Айыы Тойон Иисус Христос т крн эппитин курдук, б. э. бастакы йэтин 70 сылыгар римляннар Таара Дьиэтин трдттэн урусхаллаабыттар. Таара Дьиэтин Ырааырдыы бырааынньыга ( евр . Ханука) – Сирия баылыга IV Антиох Епифан Таара Дьиэтин с сыл устата тэпсибитин-киртиппитин кэннэ, б. э. иннинээи 1164 с. хат ырааырдан, сибэтии гынан, Таараа анаабыттарын бэлиэтиир иудей бырааынньыга. Фарисейдар ( евр. перушим, арамей. перушайя) – былыргы Иудея олоор улахан сабыдыаллаах религиознай блх. Кинилэр Моисей Сокуонун, сиэри-туому, гэстэри экилэ суох тутуарга дьулуаллара, норуоттан эмиэ ону ирдииллэрэ, Аанньаллар, абааылар баалларын, лбттэр кэнээс тиллиэхтээхтэрин итээйэллэрэ. Хоруоп – Палестинаа лбт дьону хайа куохалайдарыгар эбэтэр очуос таастарга хаыллан ооуллубут улахан хаспахтарга – склептэргэ харайаллара. Бокуонньугу чгэй сыттаах арыынан оунуохтаан баран, тааска суулууллара уонна истиэнэни кыйа турар таас ыскаамыйаа уураллара. Кии ткйн эрэ баран киирэр намыах ааннарын, кыыл, ктр буулаабатын диэн, улахан сымара таастарынан блэтэллэрэ. Ардыгар хаспах таыгар кыракый сад ннэрэллэрэ. Эргэ Кэс Тыл ( грек. Палайа Диатэкэ, нууч . Ветхий Завет) – Таара Израиль норуотун кытта Синай хайатыгар оорсубут сблэиитэ. Бу сблэии быыытынан Таара дьону кытта ураты сыыаа киирэр, кинилэри ртн арааччылыах буолар, оттон дьон Кини этэр кэс тылын толоруохтаахтар. ЭРГЭ КЭС ТЫЛТАН ЦИТАТАЛАР ЫЙЫННЬЫКТАРА Мф 1:23 Ис 7:14; 8:8. 2:6 Мих 5:2. 2:15 Ос 11:1. 2:18 Иер 31:15. 3:3 Ис 40:3. 4:4 Втор 8:3. 4:6 Пс 90:11-12. 4:7 Втор 6:16. 4:10 Втор 6:13. 4:16 Ис 9:1-2. 5:21 Исх 20:13. 5:27 Исх 20:14. 5:31 Втор 24:1. 5:33 Лев 19:12; Числ 30:3. 5:38 Исх 21:24; Лев 24:19-20. 5:43 Лев 19:18. 8:17 Ис 53:4. 9:13 Ос 6:6. 10:36 Мих 7:6. 11:10 Мал 3:1. 11:14 Мал 4:5-6. 12:7 Ос 6:6. 12:21 Ис 42:1-4. 12:40 Иона 2:1. 13:15 Ис 6:9-10. 13:35 Пс 77:2. 15:4 Исх 20:12; 21:17. 15:9 Ис 29:13. 18:16 Втор 19:15. 19:4 Быт 1:27; 5:2. 19:5 Быт 2:24. 19:19 Исх 20:12-16; Лев 19:18. 21:5 Ис 62:11; Зах 9:9. 21:9 Пс 117:26. 21:13 Ис 56:7. 21:16 Пс 8:3. 21:42 Пс 117:22-23. 22:24 Втор 25:5. 22:32 Исх 3:6. 22:37 Втор 6:5. 22:39 Лев 19:18. 22:44 Пс 109:1. 23:39 Пс 117:26. 24:15 Дан 12:11. 24:29 Ис 13:9-10; 34:4. 24:30 Дан 7:13. 26:15 Зах 11:12. 26:31 Зах 13:7. 26:64 Пс 109:1; Дан 7:13. 27:10 Зах 11:12-13; Иер 19:1-13; 32:6-9. 27:34 Пс 68:22. 27:46 Пс 21:2.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Steck, Der Abschluß der Prophetie 102f.). В окончательной композиции Книги двенадцати пророков бросается в глаза множество структурных и тематических соответствий окончательной композиции Книги Исаии (ср. об этом O.H. Steck, Der Abschluß der Prophetie и E. Bosshard, Beobachtungen zum Zwölfprophetenbuch). Вероятнее всего, окончательные варианты композиций этих двух книг («макроредакции») оформились в одних и тех же иерусалимских кругах, в которых, в то же время была создана хиастическая структура блока пророческих книг Ис – Мал: Книга Исаии Книга Иеремии Книга Иезекииля Книга двенадцати пророков Обе книги – Книга пророка Исаии и Книга двенадцати пророков – сильно ориентированы на Сион и завершаются универсалистским видением последних времен. Представленные в книгах пророков основные перспективы, нашедшие выражение в окончательной композиции двух указанных книг, особенно в составляющих рамочную конструкцию главах Книги Исаии и в Зах – Мал, которые являются последними книгами Додекапрофетона, можно описать следующим образом: «Иерусалим и Иудея будут подвергнуты Яхве разрушению и разорению ( Ис.1:5–9, 21–25; 5:1–24 /56:9–59:20/63:7–64:11/ Зах.12:1–3 после 11:4–17/14:1–2), вызванными нечестием правящих кругов и народа ( Ис.1:2–4; 5:1–24 /56:9–59:15а/63:7–64:11; 65:1–7/ Зах.11:4–17 / Мал1 3:6–12]); однако тот, кто откажется от зла, состоящего в культовых и социальных преступлениях ( Ис.1:16–20, 27 /57:14; 58:1–12; 59:9–15а, 20/высказывания о благочестивых в 65 слл./[ Зах.12:10–13:9 ] Мал.3:5 и высказывания о благочестивых в 3:13–21), будет участвовать в возрождении Иерусалима и земли – Иудеи ( Ис.1:26 слл./57:13b; 59:20; 60–62/65:17–19; 66:7–12/ Зах.12:10–13:19 и высказывания о благочестивых в Ис.65 слл./ Зах.14:6–11 и в Мал.3:13–21 ), в то время как не желающие покаяться грешники из богоизбранного народа ( Ис.1:28, 30 слл. [основоположение]/57:20 слл.; 59:18/высказывания о грешниках в Ис.65 слл./[ Зах.11:4–13:9 ] Мал 3:5, 17 слл. и 3:19–21) вместе с другими народами или частью их ( Ис.5:26 [MT], 30/59:18, 19b; 63:1–6/66:14, 15–18/ Зах.12:2–9 /14:3 слл., 12–15) должны ожидать гибели в результате последнего суда, который совершится во время пришествия Яхве; другая часть народов будет (или сможет) участвовать во всеобщем благополучии, которое наступит в конце времен ( Ис.2:2–4 /56:1–8; 66:19–23, ср.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

а) Согласно отрывку 63, 7–64, 11 – Иерусалим и храм в развалинах, т.е. указывается на время после катастрофы 587 г. б) Но из других отрывков следует, что храм восстановлен (56, 5, 7, 60, 7), хотя городских стен еще нет (60, 10), и ожидается их восстановление (62, 6), что указывает на время после построения храма в 516 году, но до восстановления стен при Неемии 445 г. в) Обличительный отрывок (57, 1–13), скорее всего, надо отнести к допленной эпохе. Из-за отсутствия хронологической последовательности и четко выраженного литературного единства мнения толковников расходятся. Один приписывает авторство этой части т.наз. Исаии III (ученику Исаии II), другие Исаие II. Последнее мнение находит себе подтверждение: а) в сходстве ряда отделов книги (60–62 глл.=40–65), б) единстве словарного состава всех 27 глав (с 40–66) и отличие их от словарного состава 1–39 глав. Это недавно подтверждено при помощи электронного компьютера. Следовательно, II и III части могли быть написаны одним автором – Исаией II в Вавилоне (II ч.) и по возвращении из плена в Палестине (III ч.). Важно отметить, что согласно выводам современной критики соединение и окончательная редакция всех пророчеств, вошедших в книгу, были завершены до перевода 70-ти (285 г.) и до Сираха (180 г.) ( Сир. 48, 24–25 ), где все части приписаны великому Исаие. Это же утверждается и в Новом Завете: в свидетельстве Иисуса Христа, что писание Исаии ( Ис. 61, 1–2 ), прочитанное Им в Назаретской синагоге, исполнилось на Нем ( Лк. 4, 17–22 ) и в ссылках Христа на «пророчества Исаии» об иудеях ( Мф. 15, 7–9 =ср. Ис. 29, 13 ; Лук. 22, 37 = Ис. 53, 12 ); в цитировании евангелистами пророчеств Исаии ( Мф. 3, 3 = Ис. 40, 3 ; Мф. 4, 4–6 = Ис. 9, 1–2 ; Мф. 8, 17 =53, 4; Мф. 12, 17–21 = Ис. 42, 1–4 ; Ин. 1, 23 = Ис. 40, 3 ; Ин. 12, 38–40 = Ис. 53, 1 ); в цитировании книги Исаии другими апостолами в новозаветных книгах ( Деян. 8, 28, 32–33 Ис. 53, 7–8 ; Рим. 9, 27 Ис. 10, 22–23 и др.). Следуя текстам Нового Завета отцы и учители Церкви в своих толкованиях и многочисленных ссылках также признавали подлинной всю книгу Исаии. Этому воззрению не противоречит некоторое различие языка и стиля 1–39 гл. и 40–66 глл. Его можно объяснить, во-первых, тем, что Исаия в течение полувекового служения мог усовершенствовать свой стиль и, во-вторых, тем, что в глл. 1–39 преобладают угрозы, а в глл. 40–66 – утешительные пророчества. Кардинальной же разницы в языке этих частей книги Исаии нет; каждая из них написана прекрасным поэтическим языком и стилем, вследствие чего вся книга Исаии (66 гл.) считается классическим образцом ветхозаветной пророческой письменности. Наконец, как в 1–39 глл., так и в 40–66 глл., многократно употребляется наименование Бога «Святой Израилев» (13 раз – 1–30; 12 раз – 40–66), которое редко встречается в других ветхозаветных книгах и свидетельствует о единстве автора всей книги.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/ponjati...

III ч. Исаия 56–66. Основная тема 3й части книги – мессианское духовное царство и распространение его при содействии Святаго Духа среди языческих народов. Общий фон 56–66 гл. – Палестина. а не Вавилон Увязать речи (пророчества) в хронологическую последовательность довольно трудно. а) Согласно отрывку 63, 7–54,11 Иерусалим и храм уже лежат в развалинах, т.е. указывается на время после катастрофы 587 г. б) Но из других отрывков следует, что храм восстановлен (56,5,7, 60,7), хотя городских стен еще нет (60,10), и ожидается их восстановление (62,6), что указывает на время после построения храма в 516 году, но до восстановления стен при Неемии 445 г. в) Обличительный отрывок (57,1–13), скорее всего, надо отнести к допленной эпохе. Из-за отсутствия хронологической последовательности и четко выраженного литературного единства мнения толковников расходятся. Один приписывает авторство этой части так называемому Ucaйu III (ученику Исаии II), другие – Исайе II. Последнее мнение находит себе подтверждение: а) в сходстве ряда отделов книги (60–62 глл.=40–55); б) единстве словарного состава всех 27 глав (с 40–66) и отличие их от словарного состава 1–39 глав. Это недавно подтверждено при помощи электронного компьютера. Следовательно, II и III части могли быть написаны одним автором – Исайей II в Вавилоне (вторая часть) и по возвращении из плена в Палестине (третья часть). Важно отметить, что согласно выводам современной критики соединение и окончательная редакция всех пророчеств, вошедших в книгу, были завёршены до перёвода Семидесяти (285 г. до Р.Х.) и до Сираха (180 г. до Р.Х.) ( Сир.48, 24–25 ), где все части приписаны великому Исайи. Это же утверждается и в Новом Завете: в свидетельстве Евангелиста, что писание Исайи ( Ис. 61,12 ) прочитанное Спасителем в Назаретской синагоге, исполнилось на Нем ( Лк. 4,17–22 ). В ссылках Христа на «пророчества Исаии» об иудеях ( Мф.15, 9 =ср. Ис 29,13 ; Лук. 22,37 = Ис. 53,12 ); в цитировании евангелистами пророчеств Исаии ( Мф.3,3 = Ис.40,3 ; Мф. 4,46 = Ис. 9,12 ; Мф. 9,17 =53,4; Мф.12,17–21 = Ис.42,14 ; Ин.1,23 = Ис.40,3 ; Ин. 12,38–40 = Ис.53,1 ); в цитировании книги Исаии другими апостолами в новозаветных книгах ( Деян. 8,28,32–33 Ис.53,78 ; Рим. 9,27 Ис. 10,22–23 и др.).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Sokolov...

Далее в 61 гл. представляется говорящим сам начало-вождь этого нового царства – Мессия; он возвещает истинному обществу Иеговы между Израильтянами, что Иегова призвал его не только возвестить им искупление из бедственного состояния, проповедать правду, мир и радость, но – вместе осуществить исполнение того и другого, для совершения чего на нем и пребывает Дух Иеговы ( Ис.61:1–3 ). Что все это относится к Мессии, нет нужды и доказывать, когда сам Мессия – Христос, прочитав в Назаретской Синагоге эти слова Исаии, сказал, что они исполнились на Нем ( Лк.4:21 ). Падшая теократия будет тогда восстановлена и возвеличена призванием язычников: ибо Иегова, по своей правде, вступит с нею в завет вечный ( Ис.61:4–9 ). Общество отвечает выражением живейшей радости об этом обетовании, равно как и полного своего доверия к исполнению этого обетования ( Ис.61:10–11 ). Образы и здесь, очевидно, заимствованы от земной теократии, именно – восстановления государства Еврейского после плена; но эти образы шире этого содержания и указывают на Мессианские времена. Далее в 62 гл. пророк, с которым должны соединиться все верные, не престает взывать к Иегове об избавлении своего общества, ближайшим образом, через освобождение из плена, но главным образом через послание Мессии. Общество будет облагодатствовано и прославлено, и ни один враг не должен беспокоить его ( Ис.62:1–9 ). Освобожденный от рабства и возвращенный в свою землю народ образует собою святой и избранный народ ( Ис.62:10–12 ). Соединяя с этим предвозвещение победы над врагами, пророк изображает эту победу особенным образом: он видит идущего из Едома могучего героя в окровавленной одежде и спрашивает его – кто он? Вопрошаемый отвечает на этот вопрос, и в этом ответе показывается Его Божественность ( Ис.63:1 ). Пророк снова спрашивает – отчего одежда его так красна, как будто он топтал в точиле, т. е., выжимал вино? ( Ис.63:2 ). Тот отвечает, что одежда его красна от крови врагов, которых он уничтожил своею Божественною силою, когда настало время ( Ис.63:3–6 ). Что исполнение этого пророчества еще в будущем, об этом свидетельствует сравнение его с Апокалипсисом, в котором оно повторяется почти до слова ( Апок.14:18 – след. Апок.19:12 – след.).

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/s...

   Вот каким рядом исторических свидетельств подтверждается подлинность последнего спорного отдела книги пророка Исайи.    Наконец, подлинность 40—66 глав решительно подтверждается сходством их по содержанию и языку с неоспоримо-подлинными речами Исайи. Так, в 40—66 главах иудейский народ представляется разоренным и разграбленным, связанным по темницам и подземельям и не имеющим избавителя (Ис.42:22). Отрицательная критика видит здесь прямое указание на вавилонские тюрьмы, душившие иудеев своею тьмою. Но и пророк Исайя в своих неоспоримо-подлинных речах скорбел о том, что иудейские вожди связаны вместе (Ис.22:3). Исайя желал, чтобы современный грабитель и опустошитель иудейского народа был разграблен и опустошен (Ис.33:1); он желал, чтобы народ с «невнятною речью и языком странным,» сбиравший дань с иудеев, более не существовал и не раздавал своих приказаний иудеям (Ис.33:11—12). Таким образом, если пророк Исайя не говорит определенно о халдеях и вавилонском плене, то представляет состояние своих соотечественников близким к этой печальной эпохе (особенно, по объяснению Ис.33у Авв.2:7—8).    Ис.42:22, 24 — ­­ 17:14.    Ис.42— ­­ 5:29.    Ис.42— - связанный ­­ 10:4. Более в Библии это слово не употребляется.    Если в 40—66 главах говорится о том, что Иерусалим и города иудейской святыни сожжены (Ис.64:10), то и Исайя считает Иерусалим сторожевой одинокой палаткой в саду с обобранными плодами. Он уподобляет Иерусалим осажденному городу, одиноко оставшемуся после падения других городов. Иудею Исайя считает опустошенною врагами, города — сожженными (Ис.1:7—8). Таким образом, состояние его современников очень близко к описываемому в 64:10.    Ис.64— ­­ 1:7; 9:4.    Ис.62— ­­ Ис.1:7; 7:16; 17:9; 32:14.    Но несравненно больше сходства в описании духовного, религиозно-нравственного состояния еврейского народа в 40—66 главах и в неоспоримо-подлинных речах Исайи.    Писатель 40—66 глав преимущественно останавливается на идолопоклонстве, распространенном среди его соотечественников. Обличая и описывая различные виды его, пророк упоминает о священных рощах и дубравах, о высотах и пещерах с идолами, о разных золотых, серебряных и деревянных идолах, перед которыми израильский народ совершал мерзости богоотступничества (Ис.41:22—23; 57:5—7; 65:3—4). Чтобы отвлечь современников от глупого идолопоклонства, пророк подробно описывает процесс изготовления идолов металлических и деревянных и говорит о бессилии идолов перед могуществом Иеговы (Ис.40:19—20; 41:22—23; 44:11—17, 19; 46:6—7).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3799...

«Жестокие сердцем, далекие от правды». Хотя под «жестокими сердцем» Священное Писание обыкновенно разумеет весь «жестоковыйный» Израиль, не уверовавший в Мессию, несмотря на все данные ему благодеяния и чудеса ( Иез.2:6 ; Иез.3:7 ; Ис.50:2 ; Ис.65:2 ), однако, по ходу мыслей автора, в данном случае мы должны видеть не весь Израиль, а его наиболее безнадежную часть. В обличительно-увещательной речи пророка есть своя градация и это – высший и последний член данной градации, т. е. не обыкновенные иудеи, а наиболее закоренелые из них, в частности, напр., их книжники и первосвященники, которые и сами не входят в Царство Небесное и других, хотящих войти в него, не пускают ( Мф.23:13 ). Они названы также еще и далекими от «правды»; под «правдой» же, на языке Библии, обычно разумеется Тот, Кто сказал впоследствии о Себе: «Аз есмь путь..., истина и живот» ( Ин.14:6 ), Его решения, Его праведные суды. Более частный смысл этой «правды» раскрывается в следующем стихе. Ис.46:13 . Я при­близил правду Мою, она не далеко, и спасе­ние Мое не замедлит; и дам Сиону спасе­ние, Израилю славу Мою. «Я приблизил правду Мою, она недалеко, и спасение Мое не замедлит». Под приближенной Богом «правдой» здесь разумеется, ближайшим образом, то спасение народа Божия из вавилонского плена, которое является отправным пунктом всех речей пророка. Но, как всюду, так и в данном случае, это ближайшее историческое событие имеет и соответствующее аллегорическое значение, служа прообразом того духовного спасения, о котором говорится дальше. «И дам Сиону спасение, Израилю – славу Мою». По терминологии пророка Исаии, слово «Сион» имеет довольно определенный смысл, – указывает на центр будущего, восстановленного и духовно-обновленного Израиля, имеющего возникнуть уже по пришествии Мессии ( Ис.1:26–27 ; Ис.29:1 ; Ис.38:11 ; Ис.40:10 ; Ис.62 и др.). А так как, по слову апостола, это спасение придет «от Иудеев» ( Ин.4:22 ), т. е. чрез посредство сего богоизбранного племени, то оно, конечно, послужит и в прославление его истинных сынов, как отметил это и Симеон Богоприимец в заключительных словах своей молитвы: «свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля» ( Лк.2:32 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

1167 См.: Ис. 39:6; ср.: 4 Цар. 20:12—17. 1168 См.: Иер. 9:23—24; ср.: 1 Кор. 1:31; 2 Кор. 10:17. 1169 Ср.: Ис. 3:16—25. 1170 Для обозначения преисподней Тертуллиан использует название подземного царства в римской мифологии. В Септуагинте используется слово ςδης. 1171 См.: Ис. 5:14. 1172 См.: Ис. 5:15. 1173 Там же. 1174 См.: Ис. 10:33—34. Перевод согласно Септуагинте. 1175 Ср.: Лк. 6:24. 1176 См.: Пс. 62 61:11. 1177 Ср.: Лк. 6:25. 1178 См.: Пс. 49 48:17—18. 1179 См.: Пс. 62 61:11. 1180 См.: Ам. 6:4—6. 1181 Ср.: Лк. 6:25. 1182 Ср.: Лк. 6:26. 1183 См.: Иер. 17:5. 1184 Ср.: Мф. 23:37. 1185 Конъектура Кройманна. В рукописи: «не касалось бы их Бога». 1186 1 См.: Лк. 6:27. 1187 См.: Ис. 65:13. 1188 См.: Лк. 6:27—28. 1189 См.: Ис. 66:5. Цитата по Септуагинте. 1190 Ср.: Исх. 21:24. 1191 Ср.: Лк. 6:29; Мф. 5:39—40. Et super tunicam pallio quoque cedi. Ср.: tunica propiorpalliost (­ pallioest) «рубашка ближе,чем плащ» (Plaut. Trin., 1154). 1192 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Разумеется, Христос добавил бы». 1193 См.: Зах. 7:10. 1194 См.: Зах. 8:17. 1195 См.: Втор. 32:35; Рим. 12:19; Евр. 10:30. 1196 Перестановка Кройманна. В рукописи: «и зуб за зуб, око за око». 1197 Qui non modo vicem, sed etiam ultionem, etiam recordationem et re-cogitationem injuriae prohibit. В переводе 1870 г.: «who forbids not only all reprisals, but even a revengeful thought or recollection of an injury». В переводе 1972 г.: «who forbids not only retaliation, not only vengeance, but even the remembrance and recollection of injury». 1198 Talio. 1199 Интерполяция, согласно Кройманну. 1200 Taliones. Конъектура Кройманна. В рукописи оба слова стоят в родительном падеже единственного числа. 1201 См.: Лк. 6:30. 1202 Другой возможный перевод: «чтобы никто не нуждался, во Второзаконии у тебя есть установленный для подающего образ Творца». 1203 Индикатив будущего времени. 1204 См:. Втор. 15:4. 1205 Конъюнктив настоящего времени. 1206 См.: Втор. 15:7—8. 1207 По мнению Кройманна, здесь пропущено слово со значением «исполнен».

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

Оба раза эзоповские персонажи используются для высмеивания Христа еретиков. Не исключено, что апологет был знаком с переработками басен Эзопа наподобие тех, что содержались в сатирах Энния и других римских сатириков. 1453 См.: Лк. 9:41. 1454 Конъектура Кройманна. В рукописи: «приходящий». 1455 Интерполяция, по мнению Кройманна. 1456 Ср.: Лк. 9:46—48. 1457 Ср.: 4 Цар. 2:23—24. 1458 Ср.: Исх. 1:20. 1459 Ср.: Исх. 1:17. 1460 Ср.: Исх. 1:15—16. 1461 Ср.: Быт. 1:28. 1462 Конъектура Кройманна. В рукописи: «пообещал благословением также сам брачный плод». 1463 Ср.: 4 Цар. 1:9—12, где, правда, о лжепророке не сказано. 1464 Ср.: Лк. 9:51—56. 1465 Вставка Кройманна. 1466 См.: Ис. 42:2—3; Мф. 12:19—20. 1467 Ср.: 3 Цар. 19:12. 1468 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Бог». 1469 Ср.: Лк. 9:57—58. 1470 См.: Лк. 9:57. 1471 См.: Лк. 9:59. 1472 См.: Лк. 9:60. 1473 Вставка Кройманна. 1474 См.: Лев. 21:11. 1475 Конъектура Кройманна. В рукописи: «там». 1476 Ср.: Числ. 6:6—7. 1477 Речь идет о человеке из Лк. 9:59—60. 1478 Ср.: Лк. 9:61—62. 1479 Ср.: Быт. 19:17. 1480 Ср:.Лк. 10:1. 1481 Ср: Исх. 15:27; Числ. 33:9. 1482 Ср.: Исх. 12:34—36. 1483 Ср.·.Лк. 10:4; Мф. 10:10. 1484 Ср:.Лк. 10:1. 1485 Ср:.Лк. 10:4. 1486 Ср.: Втор. 29:5. 1487 Ср.: Лк. 10:4. 1488 Ср.: 4 Цар. 4:29. 1489 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Так и Господь, что…». 1490 Ср:.Лк. 10:5. 1491 Ср.: 4 Цар. 4:26. 1492 См.: Лк. 10:7. 1493 См.: Втор. 25:4. 1494 Ср.: Исх. 12:34—36. 1495 Ср.: Исх. 1:11—14. 1496 Здесь Кройманн предполагает лакуну: «и на погибель тем, которые не приняли». 1497 Конъектура Кройманна. В рукописи: «ему. Держится за». 1498 Ср.: Лк. 10:11. 1499 Ср.: Втор. 23:3—4; Числ. 22:3—6. 1500 См.: 1 Цар. 8:7. 1501 Ср.: Л к. 10:19. 1502 Ср.: Ис. 11:8—9. 1503 Ср.: Быт. 3:1—5. 1504 См.: Пс. 91 90:13. 1505 См.: Ис. 27:1. 1506 См.: Ис. 35:8—9. 1507 См.: Ис. 35— invalescite, manus dimissae et genua resoluta. Выше, Adv. Marc., IV, 10, 1, эта библейская цитата имеет несколько иной вид: convalescite, manus dimissae et genua dissoluta. 1508 См.: Ис. 35:5—6. 1509 Ср:.Лк. 10:19. 1510 Конъектура Кройманна. В рукописи: «неизвестному богу, теперь, считай, известному». 1511 См.: Ис. 7:9. 1512 Ср.: Рим. 1:20. 1513 Ср.: Tert. De an., 3,1; Tert. Adv. Herm., 8,3.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

Ас – Самад ( Ис.40:28 ) (араб. – имя, упомянутое в Коране (112:2). Символизирует вечность и независимость Аллаха. Он тот, которому все подчиняются; тот, без чьего ведома не происходит ничего; тот, в ком нуждаются все, а сам он не нуждается ни в ком и ни в чем. Аль – Кадир ( Быт.17:1 ; Исх.6:3 ; Числ.24:4 ) Всемогущий; тот, кто может сотворить из ничего и может уничтожить сущее; тот, кто может создать бытие из небытия и может превратить в небытие. Аль – Муктадир ( 1Пар.29:11 ; Пс.105:2 ; Рим.9:22 ) Могущественный; тот, кто устраивает дела для созданий наилучшим образом, так как никто этого не может. Аль – Мукаддим ( 2Цар.7:18 ; Лк.1:58 ) Выдвигающий вперед все то, что должно быть впереди; выдвигающий вперед достойных. Аль – Муаххир ( Пс.80:15; 106:12 ) Отодвигающий назад все то, что должно быть позади; тот, кто отодвигает назад по своему разумению и по своей воле «неверных», нечестивцев, немусульман и всех тех, кто должен быть отодвинут назад (кто предопределен). Аль – Авваль ( Откр.22:23 ) Альфа – Первый, Безначальный и Предвечный. Тот, кто предшествовал вселенной. Аль – Ахир ( Ис.44:6 ) Омега – Последний; тот, кто останется после уничтожения всего сотворенного; тот, кому нет конца, вечно остающийся; тот, кто уничтожает все и после которого не будет ничего, кроме него. Аз – Захир ( Рим.1:20 ) (араб. Разрушитель, уничтожающий вселенную, стирающий царства и народы с лица Земли, насылающий эпидемии и стихийные бедствия, испытывающий грешников. Ан – Нафи ( Иер.31:3 ; Ис.62:4 ) Благоволящий, Приносящий пользу тому, кому хочет, исходя из собственных решений; без чьего ведома никто не в состоянии принести пользу. Ан – Нури ( 1Ин.1:5 ; Ис.60:19 ) Свет, Просвещающий; тот, кто осветил небеса и землю и наставляет созданных на истинный путь. Аль – Хади ( Ис.40:14; 48:17 ; Пс.24:8 ) Ведущий верным путем; тот, кто истинными высказываниями наставляет созданных на истинный путь; тот, кто оповещает созданных об истинном пути. Аль – Бади ( Ис.40:13 ; Рим.11:34 ; Дан.4:32 ; Иов.36:23 )

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010