напр. Ис.60:6; 9:1 ; Зах. 9:9; 11:12–13 и др.). Его страдания за род человеческий ( Ис. 53 гл.), смерть ( Дан. 9:24–27 ), погребение ( Ис. 53:9 ), сошествие во ад ( Пс. 15:10, 29:4, 106:16 ), воскресние из мертвых ( Ос. 6:2 ) и вознесение на небо ( Зах. 14:4 ), – и все это исполнилось с буквальной точностью. С такой же точностью исполнились и другие предсказания истинных пророков. Предсказания же ложных пророков не исполнялись. Ввиду этого исполнение пророчеств, по свидетельству Св. Писания, служит верным признаком того, что сказавший его – истинный пророк ( Иер. 28:9 ), и наоборот, неисполнение пророчеств – признак пророка и пророчества ложного ( Втор. 18:22 ). При этом нельзя не заметить, что пророчества истинных пророков содержат предсказания о предметах и событиях важных, возвышенных, не зависящих от естественных причин и не вытекающих из современных пророку условий жизни народов. Между тем предсказания хлыстовских пророков касаются таках предметов (напр., погоды, дождя, урожая хле6а, гонений от православных и т. п.), которые могут быть предугадываемы на основании естественных соображений. Если же касаются будущего, корого нельзя предугадать естественным путем, то большей частью не исполняются. 215 Возражение . Некоторые пророчества библейских пророков, напр., пророчество Илии об истреблении дома царя Ахаза ( 3Цар. 21:21–22 ), пророчество Исайи о смерти царя Езекии ( Ис. 38: 1–9 ), пророчество Ионы о разрушении Ниневии ( Ион. 3 гл.), не исполнились, однако это не препятствует признавать Илию, Исайю и Иону истинными пророками. Отв . Если какие-либо пророчества библейских пророков и не исполнились, то для этого были особые основания. Так, прор. Илия хотя предсказал Ахазу, царю израильскому, истребление его дома за распространение идолопоклонства в народе, но когда Ахаз смирился пред Богом, то Бог сказал: «Я не наведу бед в его дни» ( 3Цар. 21:29 ). Равным образом Езекии, царю Иудейскому, чрез пророка Исайю хотя было велено готовиться к смерти, но когда Езекия стал со слезами просить Бога отсрочить час смерти, то просьба его была исполнена: Бог продлил его жизнь на 15 лет, о чем и известил чрез того же прор.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Plo...

Греческое слово ptwco… ‘нищие’ означает такую степень бедности, при которой приходится просить милостыню. У Семидесяти им переводятся слова ‘зависимый, бедняк’, dal ‘бес­по­мощный, незначительный, слабый’ и ‘бедняк, нищий’, а в Притчах еще и ‘нуждающийся, истощенный’, причем антонимом к нему выступает отнюдь не ‘богатый’, но ‘нечестивец, насильник’. Бедняк взывает к Господу вследствие своей нужды, веруя, что есть Сила, превосходящая силу злых, и получает от Него помощь (Пс 12:5; 85:1). Исполнение надежды Израиля пришло с Тем, Кого Господь помазал благовествовать нищим (Ис 61:1; Лк 4:18); Бог избрал немудрое мира и немощное мира и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог (1 Кор 1:27–28); Апостол (Иак 2:5) упоминает эту заповедь блаженства, явно применяя ее к тем, кто беден в буквальном смысле. Евангелие действительно обращено к бедным, однако бедность как таковая не является источником блаженства и тем более не гарантирует его — блаженство даруется верующим в Сына Человеческого по обетованию, ибо ваше есть Царствие Божие. И у Матфея, и у Луки это обетование выражено в настоящем времени, а остальные — в будущем. Матфей добавляет еще слова ™n pneЪmami ‘духом’, которые отсутствуют в древних рукописях Лк. Они подчеркивают этический и духовный смысл бедности, но их не следует рассматривать как комментарий к словам Иисуса — Он мог произнести заповедь несколько раз и с этим прибавлением, и без него 37 . Насыщение алчущих означает, кроме буквального смысла, также мессианский пир в Царствии Божием, на котором состоится окончательное примирение людей с Богом (13:28–29; 22:16,30); в ВЗ жажда и голод используются как метафора духовной неудовлетворенности (Ис 55:1; Ам 8:11). Обращение Богом печали людей в радость — частый мотив ВЗ (Ис 60:20; 61:3; 66:10; Иер 31:13; Вар 4:23; 5:1; Пс 125:2,5–6). Когда возненавидят вас люди — о ненависти мира к народу Божиему говорится в Ис 66:5; Лк 1:71; 21:17; Мк 13:13; Ин 15:18–19; 17:14; 1 Ин 3:13. Слово отлучат означает общественный остракизм в широком смысле; попытки доказать, что здесь имеется в виду конкретная иудейская практика формального отлучения от синагоги (биркат ха-миним) неубедительны, так как она была установлена лишь в 85 г.

http://pravmir.ru/referat-i-h-marshall-e...

100. Πολιορκσαι — настолько твердо окружить осадою, чтобы совершенно невозможен был выход из него, предполагаемый следующими стихами. 101. γρο κναφως — где занимались промывкою и выбелкою шерсти. 102. Iyдeямu, подданными Ахаза. 103. Соморон — это обычное в евр. трад. название Самарии, столицы Израильского царства. 104. Оскобленному в слав. перев. слову Исаия соотв. в греч. тексте σαας — в лукианов. спп. 22, 36, 48, 51, 62, 93, 301, 305 и у Злат.; в ват., алекс., син. и др. нет. В евр. есть. 105. В большинстве списков пер. LXX καλσει; только в некоторых минускульных: καλσουσιν; почему и преосв. Порфирий перев.: нарекут. В слав. наречеши. 106. Матф. 1:23 и Лук. 1:31. 107. Так понимают Отцы Церкви это место. 108. Разумеется разделение царств при Ровоаме и Иеровоаме. 3 Цар 11:33; 12, 15—20. 109. Слав. яже соотв. гр. α наход. у Евсевия, в некот. рукоп. и в альд. изд., в других списках: . 110. В алекс. списк. добавлено: μεγαλ — большою. 111. Евфрата. 112. Следуем слав. переводу, соотв. ват. чтен. π το πλεστον ποιεν γαλα, в алекс. для ясности добавлено: φαγεται βοτυρον: по причине изобилия молока, будут есть масло. — Также и в евр. тексте. 113. Тысяча сиклей равняется ок. 500 руб серебром, цена сикля колебалась от 37 до 60 коп. серебром (по цене до 1914 г. — прим. А. К.) 114. Срав. с Ис. 65:10. 115. Слав. чт. свиток нов велик соответ. чт. комп. и альд. τμον καινν μγαν. 116. Γραφδι νθρπου — кистью или резцом человеческим, в рус. син.: письмом человеческим. 117. Ταχως и ξως — срав. степ., поэтому отступаем от слав. скоро и нагло. 118. λψεται — слав. приимет, считаем безличным, выражаемым по русски 3 лицом множеств. числа. 119. Вероятно одно лицо с упоминаемым в Ис. 7:1 — Расином, царем Сирийским. По еврейски и в рус. синод. переводе одинаковое начертание в 7, 1 и здесь: Рецин. 120. Т. е. мужественного и разумного. 121. По изъяснению Кирилла Алекс., здесь разумеется еврейский народ, непокаряющийся в своей жизни крепкой руке Господней. 122. Σκληρν — неудобоисполнимо и как-бы малопонятно (Иоан. 6:60). Самовольному человеку «жестоко» кажется исполнение Закона Божия (Василий Велик.) и пророческое напоминание о сем исполнении. Срав. с Ис. 28:9-15.

http://predanie.ru/book/217576-perevod-v...

Сюда относится слово пр. Осии (12:8) и д.): в руках хананеян ложные весы, они любят обман, Ефрем думает: я сделался богат, приобрел благосостояние; – но всех его богатств недостаточно для того, чтобы искупить грехи его! И Иуда, не смотря на его более неблагоприятное положение, по видимому, следовал примеру северного царства. Правда, попытки возобновить судоходство из Эланитских пристаней не имели успеха ( 3Цар.22:43 и д. 4Цар.14:22; 16:6 ; Ис.2:16 ). Но тем не менее иудейское царство, по видимому, играло в международной торговле такую роль, что могло возбуждать зависть у финикиян. По крайней мере, так представляет дело прор. Иезекиль (22:2), хотя, впрочем, остается довольно темным, в каком смысле Иерусалим, далеко лежащий от караванных дорог, называется «воротами народов», которые заграждали путь потоку торговых наций в Тир. Благодаря тому же пророку, мы узнаем также, в чем состояла израильская вывозная торговля. Кроме вывозимых из Васана дубовых деревьев (§ 26), от Израиля и Иуды, по Иез.27:17 , вывозились на тирские рынки пшеница, медь, оливковое масло и бальзам 82 . Подъему ввозной торговли содействовало, помимо строительных предприятий царей, главным образом возрастающая утонченность жизни, особенно роскошь женщин ( Ис.3:16 и.д.). В противоположность древней простоте, мода теперь требовала носить одежды из иноземных материй. Особенно это следует сказать о вельможах царя, Соф.1:8 . Разноцветные одежды из египетского виссона, обувь из сафьянной кожи и многочисленные золотые украшения принадлежали к туалету богатой женщины ( Иез.16:10 и д.). Дома знатных и мебель были украшены слоновой костью ( Ам.3:15; 6:4 ), стены были обшиты досками драгоценного чёрного дерева ( Иер.22:14 ). И различные пряности составляли важный предмет ввоза, Ис.60:6 ; Πесн.3:6. Одновременно с тем развивалась мелочная торговля, прежде всего, естественно, в больших городах, где надо было покупать все жизненные припасы ( 4Цар.7:1 83 . Что при этом крупные землевладельцы пользовались случаем обогащаться барышничеством, было уже упомянуто, § 7.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Glag...

Ср.Иов.3:5; 36:29; 37:16. 9 Ср.Пс.35:6; 56:11; 107:5; Ис.14:14; Иов.20:6; Сир.35:20–21. 10 Ср.Числ.12:5; Пс.98:7, 103:3; Ис.19:1; Наум1:3; Втор.33:26; Исх.16:10; 19:9; Лев.16:2; Иов.22:11; Дан.7:13; 2 Мак.2:8 и др. 11 Ср.Исх.13:21; 14:19; Втор.31:15. Неем.9:12. Прем.19:7. 12 Ср. Исх.19:9–25; 24:9–18; 33:11–23; 34:4–8, Втор.5:4. 13 Пс.4:7; 30:17; 66:2; 79:4,20; 89:8. 14 PG6, col.1024–1036. 15 Против ересей, IV,20,4. PG.7, col.1034. 16 Там. же, IV,6,3–6, col.988. 17 Там же, V,16,2, col.1167–1168. 18 Там же, V,6,1, col.1137–1138. 19 Там же, V,9,1, col.1144. 20 Там же, V,8,1, col.1141. 21 Против ересей, IV,20,5, col.1035. 22 Там же. 23 Там же, IV,20,5, col.1035–1036. 24 Там же, IV,20,7, col.1037. 25 В его «Доказательстве апостольской проповеди», армянский текст. «Patrologia orientalis», t.12, p.771, §31. 26 Против ересей, IV,20,7, col.1037. 27 Там же, IV,20,10, col.1038. 28 Против ересей, IV,20,9, col.1038. 29 Там же, IV,20,2, col.1033. 30 Там же, V, введение, col.1035. 31 Там же, IV,2,5, col.1035. 32 Там же, II,28,2–3, col.805. 33 Там же, V,32, col.1210. 34 Там же, V,35,1, col.1218. 35 Там же, V,36,1, col.1222. 36 Там же, V,36,2, col.1223. 37 Festugiere L " enfant d " Agrigente Pans, 1941, p.131–146. 38 Там же, с.38. 39 Там же, с.38. 40 Там же, с.139. 41 Строматы, V,11. PG9, coll.101–108. 42 Педагог, I,8, PG 8, col.336. 43 Строматы, II,2. PG 8, coll. 936–937. 44 Там же, V,12. PG9, col.116. 45 Там же, V,12. PG9, col.116. 46 Там же, V,II. PG9, col.112. 47 Там же, V,II. PG9, col.112. 48 Там же, V,11. PG9, col.112. 49 Там же, V,12. PG9, col.116. 50 Там же, V,12. PG9, col.109. 51 Там же, V,13, coll.124–125. 52 Там же, II,22. PG8, col.1080. 53 Там же, II,10. PG8. col.984. 54 Там же, IV,22. PG8, col.1345. 55 Там же, VII,10. PG9, coll.480–481. 56 Там же, VII,11. PG9, col.496. 57 Там же, V,1.PG9, col.17. 58 Педагог, I,6. PG , col.293. 59 Строматы, VI,8. PG9, coll.289–292. 60 Строматы, VI,3. PG9, coll.289–292. 61 Строматы, VI,3. PG9, coll.289–292. 62 Там же, IV,22. PG8, coll.1345–1348. 63

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=727...

49. Лк.24:45. 50. 1Кор.2:10. 51. Ср.: Иер.23:12: За то путь их будет для них, как скользкие места в темноте; их толкнут, и они упадут там. 52. Иак.3:17. 53. τ υποκεμενον — подлежащее, субъект; основа, субстрат; подчиненный вид; предмет обсуждения. 54. Иначе: «ради исследования лексики, синтакиса, композиции». 55. «Твердь» (τ στερωμα) в библейском смысле — Быт.1:7–8. 56. περιγρφονται — описуемы, определены, ограничены; специфический термин эпохи иконоборчества. 57. Преп. Никита Стифат. О Душе (SC 81 56–154). 58. αμιγως — неслиянно, без смешения. 59. η ενργεια — деятельность, энергия. 60. Ср.: Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.1. Гл.13. О месте Божием и о том, что одно только Божество — неописуемо. С.109. 61. Ис.66:1; Мф.5:34–35. 62. Ср.: Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.1. Гл.13. О месте Божием и о том, что одно только Божество неописуемо. С.109–110. 63. η οικονομας — икономия, домостроительство. 64. Лк.1:26. 65. Ис.6:6–7. 66. Преп. Никита Стифат. О пределах жизни (SC 81. 366–412). 67. Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.1. Гл.13. С.108–113 (PG 94. 560). 68. Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.2. Гл.6(20). С.123–128 (PG 94. 880). 69. Мф.28:20. 70. Мф.5:19. 71. Откр.22:18–19. Синодальный перевод (также Textus Receptus) дает в книге жизни вместо «от Древа Жизни», что основано на неправильном прочтении libro вместо iingo в Clementina, Biblia Sacra Vulgatae Editionis Sixti Quinti iussu recognita, Romae, 1592 et 1593 et 1598. (Beale G.K. The Book of Revelation. 1999. P.1154). 72. Ис.66:1. 73. Ис.6:1–3; Иез.10:1; Цар.4:4. 74. Дионисий Ареопагит. О Небесной Иерархии. М., 1997. 75. 2 Кор.12:4. В тексте стоит «слышать» вместо пересказать (λαλησαι). 76. Мф.5:6. 77. Прем.13:5. 78. Преп. Никита Стифат. Трактат о Рае. 30. 79. Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн. 2. Гл. 11 (25). С. 146–150 (PG 94. 909). 80. Быт.2:15. 81. Рим.11:16: ει δε η απαρχη αγα, και τι φραμα. — Если начаток свят, то и целое. 82. Ин.17:20–21. 83. Ин.14:3. 84. Лк.23:43. 85. Ин.14:3.

http://predanie.ru/book/70169-tvoreniya/

13:17 . Автор Евр. убеждает своих читателей повиноваться своим лидерам (вероятно, как и ранее, прежним – 13:7), которых он представляет как пастырей («пекутся о душах ваших»; см.: Иез. 3:17; 35:7 ; ср.: Ис. 21:8 ; Авв. 2:1 ). Греко-римские моралисты часто рассуждали на тему о том, как повиноваться своим правителям; автор Евр. выступает здесь со своеобразным «рекомендательным письмом», ставя свой собственный авторитет ниже авторитета их церковных руководителей. Он, однако, в отличие от некоторых религиозных групп, например Кум-ранской общины, не ставит в центр всего церковное руководство; в Свитках Мертвого моря говорится, что именно руководители общины ответственны за духовный рост ее членов или отсутствие такового, влияние на их положение в общине и, следовательно, их предстояние перед Богом. 13:18–25 Заключение 13:18,19. Это может быть молитвой о несправедливо заключенных в темницу; ср.: 13:23. 13:20,21. Об Иисусе как о «Пастыре» см. в коммент. к Ин. 10:1–18 . В тексте Септуагинты Ис. 63говорится о том, что Бог «вывел их из моря с пастырем овец Своих» (Моисеем). Пророки также возвещали о грядущем новом исходе (который мог включать и выход из моря), что нашло свое исполнение в Христе (море можно сравнить с воскресением, см. коммент. к Рим. 10:7 ). Первый завет-договор был ратифицирован «кровью завета» ( Исх. 24:8 ), который иногда называют «вечным заветом» (Псалмы Соломона 10:4; Свитки Мертвого моря). Но новый завет тоже может быть назван «вечным» ( Ис. 55;3 ; Иер. 32:40 ; Иез. 37:26 ), и автор Евр. пишет именно о крови этого завета (9:11–22). 13:22. Философы и моралисты произносили весть увещевания. Такие устные послания могли затем записываться и передаваться, например, в письмах-эссе, к разряду которых относится и Евр. Профессиональные публичные ораторы часто отмечали, что написали немного или кратко, когда им самимчто-то было не до конца ясно. 13:23. Если Тимофей был арестован в Риме во время правления Нерона, что звучит правдоподобно, он мог заведомо быть освобожден до смерти Нерона, поскольку преторианская гвардия и римская знать давно уже к тому времени разочаровалась в политике Нерона. Эти обстоятельства и могли быть положены в основу послания в конце 60-х гг. (см. введение).

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/kult...

1 Предисловие архимандрита Макария к «Алфавиту Библии». Прим. ред. 2 От общения с Богом и со святыми Его (Деян. 2:39; Еф. 2:11, 12, 17, 18). Здесь и далее собственноручные примечания архимандрита Макария Глухарева. Прим. ред. 3 Здесь и далее все выделения курсивом слов и словосочетаний в тексте «Алфавита Библии» соответствуют подчеркнутым в рукописи. Прим. ред. 4 1 Ин. 2:8; 2 Кор. 4:6; Откр. 22:16; Откр. 2:26—28. 5 В рукописи — „Петр“. Рукою рецензента рукописи епископа Афанасия (Дроздова) сверху исправлено на „Павел“. Прим. ред. 6 Деян. 7:55—60, 8:1—4, 9:1—28 7 С человеком каким-нибудь (Мф. 16:17). 8 1 Фес. 5:23. 9 Пс. 7:10, 16:3, 138:23, 24; Лк. 2:35. 10 В духе верующих (Еф. 1:13, 14; 1 Ин. 5:10, 12; Гал. 4:6, 7; Рим. 8:16; Евр. 11:27; Гал. 3:1). 11 Еф.4:15—16. 12 Евр. 1:3; 2 Кор. 4:6; Ис. 6 13 Еф. 3:17; 2 Пет. 1:19; Еф. 4 14 1 Пет. 3:4; Еф. 4:22—24. 15 Еф. 3:8, 9, 1:8—10, 2:7, 21, 22, 4:13; Откр. 21:16; Ин. 3:16; Рим. 5:1—5. 16 Пс. 146:4. 17 Присутствие вездесущего Бога не ограничивается стенами храмов, но см.: Мф. 18:19, 20; Быт. 28:16, 17. 18 И Отец духов (Евр. 12:9). 19 Пс. 144:18; Мф. 15:8; Рим. 1:9; Флп. 3:3; Ин. 17:17, 19; Еф. 6:18; Ин. 14:6; 15:5. 20 Добрые ангелы и человеки благостию Божиею добры. 21 Тук (церковносл.) — жир; лучшая часть чего-либо; в переносн. знач. — символ изобилия. Прим. ред. 22 В рукописи — Иегова. «Иегова» — искусственная форма прочтения священного Божественного имени, открытого Моисею (Исх. 3:13—15; 6:2—3) и представленного в еврейском тексте Священного Писания четырьмя буквами (священная тетраграмма). На славянский язык переводится «Сый». В масоретском тексте (X в. от РХ.) священная тетраграмма вокализуется гласными от имени (или лат. YHWH), что при прочтении и дает форму «Иегова» (иная традиция чтения — «Ях(г)ве»). Со времен Реформации данная форма постепенно нашла свое место в европейских переводах, которые делались с еврейского текста Священного Писания. Но еще в дохристианскую эпоху из благочестивых побуждений охранения этой величайшей святыни священное Божественное имя при чтении чаще всего заменялось формой «Господь». Данная практика замены, характерная для всех древних переводов Священного Писания (Септуагинта — Κριος ; Вульгата — Dominus), была свойственна и традиции славянского перевода. В «Алфавите Библии» при прочтении священного Божественного имени архимандрит Макарий следует еще старой традиции, поскольку к тому времени (первая половина XIX в.) вопрос о правильном озвучивании Божественного имени в библеистике еще не нашел своего окончательного решения. Лишь к концу XIX в. библейская наука окончательно убеждается в искусственности первоначальной реконструкции озвучивания Божественного имени «Иегова». Прим. ред.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3593...

775 Слово kaitz в 2Цар.16:1 и Ам.8:1 , соответствующее греческому οπρα, нельзя объяснить с точностью. Большая часть древних переводов объясняют это слово, как массу из винных ягод (παλϑα),–LXX: χατν, φονιχες кимхи: сухие, высушенные плоды; срав. Гезен, thés. стр. 1209. Однакож так как винные ягоды в библии называются debelim ( 1Цар.25:18 ) и спелые финики и до сего времени замешиваются в плотную лепешко-образную массу и употребляются во время путешествий чрез пустыни, как сытная и подкреплающая пища (слич. Зоннини и Буркхардта у Винера, R. V. I. стр. 253), то можно понимать под словом kaitz скорее финики вместе с LXX-ю, чем винные ягоды вместе с Фабером в его zu Harmar’s Beob. I, стр. 388 и др. 776 Голуби издавна разводились в особенных ( Ис.60:8 ) местах; кроме того в Палестине было и есть много лесных голубей. Слич. Schubert, Reize, III, стр. 250. Робинс. Pal. II, стр. 433. 484 и 1, стр. 319. 778 Это обыкновение существует еще и теперь у многих Арабских племен и других народов востока, так что саранча в Аравии продается на базаре, а высушенная не только сохраняется в мешках, как зимовая пища, но и мелется в муку, из которой пекут лепешки. Слич. Кнобель на Лев.11:21 . 779 И теперь еще это обыкновенный на востоке напиток,– слич. Розенмиллера А. и II. Morgenl–III, стр. 68,–как у Римлян acetum (уксус), смешанный с водою, который солдаты и бедные люди пили, как posca (квас), слич. Винера R. V. 1. стр. 349. По свидетельству Чис.6:3 , Израильтяне имели уксус из вина и из сикера schecar, σχερα. ’ξος μετ χολς μεμγμνον (уксус смешанный с желчью) Мф.27:34,48 ; Ин.19:29 , вместо чего у Мк.15:23 стоит ονος σμυρνισμνος (вино, смешанное со смирною), есть кислое, приготовленное из осадков вино, смешанное с миррою или другим горьким веществом, быстро доводящее человека до бесчувствия. 780 Древние Греки и Римляне пили вино, смешанное с водою, причем была обыкновенная пропорция: 3 части воды и 1 часть вина, или 5 частей воды и 2 части вина и смешение обоих в равных частях почиталось самым последним делом, какое мог дозволить себе пьяница (слич. Германна loco citato стр. 125, В. А. Беккера Charikles. Bd. II. стр. 277, второе исправленное Герм, издание и Gallus. Bd. 1. Стр. 190, второе издание). О соблюдении этого обычая у Израильтян видно из Мишн. Pesach (VII, В. II, стр. 163 ed. Sur. издан. Сур.). Пьяницы, конечно, считали смешение вина с водою за подделку Ис.1:22 . Но чаще вместо ослабления вино подкреплялось примесью пряных кореньев ( Пс.74:9 ; Притч.9:2,5 ; Песн.7:3 ) и становилось острым ароматическим вином jain harekach Песн.8:2 . Также заботились о том, чтобы процеживать старое, огустевшее вино чрез полотно (zekker διολζειν), чтобы очистить его от дрожжей и нападавших мелких насекомых ( Ис.25:6 и Гезениус на место Мф.23:24 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

Общий фон 56–66 глав – Палестина, а не Вавилон. Согласно отрывку 63:7–64:11, напоминающему кн.Плач Иеремии, Иерусалим и храм в развалинах (см. 64:10–11), что указывает на время после катастрофы 586 г. Но из других отрывков следует, что храм восстановлен (56:5,7; 60:7), городских стен ещё нет (60:10), но ожидается их восстановление (62:6), что указывает на время после завершения второго храма в 516 г., но до восстановления стен при Неемии в 445 г. Напротив, обличительный отрывок 57:1–13 скорее относится к допленной эпохе. Ещё труднее определить хронологически остальные пророчества 56–66 глав. По этой причине, а также вследствие отсутствия чётко выраженного литературного единства в этой части книги (в противоположность предшествующим 40–55 главам), в конце 19 века известный библеист Дум в своём комментарии на кн.Исаии отделил эту часть книги и назвал её Трито-Исаией, приписав её происхождение ученикам Исаии II. (B.Duhm, Das Buch Jesaia 1892. Изд. 2-е, 1902). Но единого мнения среди критики нет. Некоторые вообще отвергают гипотезу Трито-Исаии и приписывают написание всех 40–66 глав Исаие II. Мнение о единстве автора второй и третьей частей книги между прочим подтверждают: (а) сходство отделов 60–62 глл. и 40–55 глл. (ср. особенно очевидное, почти дословное сходство 40:10, а также 40:3); (б) единство словарного состава всех 40–66 глав и некоторое отличие его от лексикона 1–39 глав. Вторая и третья части книги, следовательно, могли быть написаны Исаией II в Вавилоне в конце плена (40–55 глл., исторический фон которых Вавилон) и в Палестине по возвращении из плена (56–66 глл., фон которых – Палестина). Согласно выводам современной критики, соединение и окончательная редакция всех пророчеств, вошедших в книгу, были завершены до перевода 70-ти. Теперь рассмотрим традиционную точку зрения. В книге Иисуса Сираха ( Сир.48:24–25 ) все части приписаны великому Исаие. Это же утверждается в Новом Завете: в свидетельстве Иисуса Христа о том, что писание Исаии ( Ис.61:1 –2а), прочитанное Им в Назаретской синагоге, исполнилось на Нём ( Лк.4:17–22 ) и в ссылках Его на «пророчества Исаии» об иудеях ( Мф.15:7–9 =ср.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/proroch...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010