Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 Статья из энциклопедии " Древо " : drevo-info.ru Архиепископ Аркадий (Федоров) Архиепископ Аркадий (Федоров) Архиепископ Аркадий, знаменитый иерарх Русской Церкви, по выражению профессора Троицкого, " прирожденный миссионер, какие родятся только веками " . Замечателен необыкновенно ревностной и плодотворной деятельностью против раскола и язычества . Ревность его подняла целое миссионерское движение в Пермской и Олонецкой епархиях и сопровождалась такими блестящими результатами, что число раскольников в Пермской епархии к концу пребывания его в Перми сократилось наполовину (со 150 тыс. человек до 75 тыс. человек). Архиепископ Нил (Исакович) так отзывался о нем: " Преосвященный Аркадий, архиепископ Пермский, - достойнейший и примерный по ревности своей архипастырь. Заботливостью его десятки тысяч закоренелых раскольников обратились к Церкви и вновь обращаются. Подай Бог таких пастырей! " Кипучая энергия и жажда деятельности были отличительными чертами архипастыря. Он много построил церквей, часовен. Вел большую литературную деятельность, которая выразилась главным образом в бесчисленных письмах, наставлениях и увещаниях против раскола. Отличался особым усердием к богослужениям, не оставлял без службы ни одного дня, участвовал во всех крестных ходах, не упускал ни одного молебна и панихиды. Вел простую и строго трезвенную. Всякий мог приходить к нему когда угодно. При разговоре он входил во все подробности. Обладал обширной памятью. Поездки по епархии совершал без всякой внешней пышности. От церемониальных поздравлений в праздники уклонялся. При этом принято было, чтобы духовенство и миряне при встрече падали ему обязательно в ноги и при уходе от него. Освобождалось только знатное городское духовенство. Горячо любил его простой народ, с которым архипастырь любил беседовать. Большое внимание уделял образованию духовенства. Им открыто в епархии несколько духовных училищ. Он добился от Св. Синода разрешения приглашать духовенство в Пермскую епархию из других епархий. Несмотря на странности в поведении, из-за которых имел репутацию " сфинкса " и даже " анекдотического архиепископа " , пользовался любовью паствы. Труды Литература Использованные материалы   Православная энциклопедия. По данным сайта Русское Православие - 7 июня   Путевые записки. Т.1. Ярославль, 1874, с.7 Редакция текста от: 22.05.2012 11:07:15 Дорогой читатель, если ты видишь, что эта статья недостаточна или плохо написана, значит ты знаешь хоть немного больше, - помоги нам, поделись своим знанием. Или же, если ты не удовлетворишься представленной здесь информацией и пойдешь искать дальше, пожалуйста, вернись потом сюда и поделись найденным, и пришедшие после тебя будут тебе благодарны.

http://drevo-info.ru/articles/15653.html

7.1.3. Дефиниция и подобие 7.1.4. Портрет и характер 7.1.5. Монолог и диалог 7.1.6. Единство и многозначность 7.2. Экскурс: созвучия и ритм у греков 7.2.2. Созвучия 7.2.3. Ритм 7.3. Встреча: Септуагинта 7.3.1. Септуагинта – откуда и зачем? 7.3.2. Септуагинта – как и почему? 7.3.3. Параллелизм в Септуагинте 7.3.3.1. Параллелизм и редакторская правка 7.3.3.2. Упрощение параллелизма 7.3.3.3. Расширение параллелизма 7.3.3.4. «Выравнивание» параллелизма 7.3.4. Формальные черты параллелизма в Септуагинте 7.3.5. Непереводная Септуагинта 7.4. Синтез: Новый Завет 7.4.1. Новый Завет как семитский текст? 7.4.2. Евангельские повествования и притчи 7.4.3. Послания или гимны? 7.4.4. Многозначное богословие Посланий 7.4.5. Созвучия в Откровении 8. Экскурс: библейский параллелизм в Византии 8.1. Параллелизм в богословии 8.1.1. Антиномии 8.1.2. Типология 8.2. Новая поэзия 8.2.1. Сирийская поэзия 8.2.2. Латинская поэзия 8.2.3. Греческая поэзия 8.3. Синтез синтеза: Акафист Заключение Библиография Периодические издания Серии книг Использованная литература     Введение «Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит: Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня. Вол знает владетеля своего, и осел – ясли господина своего; а Израиль не знает, народ Мой не разумеет.» ( Ис.1:2–3 ) Так начинается книга пророка Исаии. В этих строках, как и во многих других строках Библии , с первого взгляда замечаешь одну особенность, которая сегодня обычно называется словом  параллелизм : автор как будто излагает одну и ту же мысль двумя способами и стремится при этом выстроить свои мысли парами. Связи между строками могут быть самыми разнообразными, от полной синонимии до полного контраста, но в любом случае никакое высказывание не остается изолированным, все включены в длинные цепочки и развернутые сети. Именно параллелизм исследователи на протяжении более чем двух последних веков обычно называли самой характерной чертой библейской литературы. Впрочем, параллелизм стали обнаруживать во множестве устных и письменных произведений из разных уголков мира. Более того, отталкиваясь от поверхностного определения «одно и то же говорится два раза» ученые пришли к глубинному пониманию многих особенностей библейских текстов, причем не только на уровне формальных приемов организации текста, но и на уровне способа мышления и картины мира библейских авторов.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Desnick...

  Б. Ключевой вопрос Чтобы выяснить, в чем мог состоять этот вопрос для Климента, я возьму за отправную точку исследование Лиллы. Тот факт, что его подход к Клименту не является чем-то вполне новым, что и сам Лилла косвенно признает , не снижает ценности его исследования, которое Руния справедливо характеризует как «поистине золотую жилу информации» . Руния, однако, присоединяется к той критике, которую Осборн и Анневис ван ден Хук высказали в адрес методологии Лиллы: Именно в силу свойственной этой работе сосредоточенности на источниках Климента ее выводы, при всём профессионализме автора, остаются достаточно спорными. Использованную методологию, несомненно, следует признать чрезмерно редукционистской. Мысль Климента почти полностью сводится к ее составляющим, по большей части заимствованным из других традиций и затем лишь поверхностно приспособленным и приложенным к христианству. Нет центрального локуса, которым бы его мысль направлялась и определялась . Действительно, сама структура исследования Лиллы выдает его взгляд на творение Климента как на философскую систему в духе учебников его времени ; «центральный локус» в такой системе был бы не более уместен, чем в программе современного университета. Соответственно, наиболее острым в критике со стороны Рунии является его замечание, что «предположение [Лиллы], будто целью Климента было построение " философской системы " , нигде не обосновывается» . Но Руния, кажется, упускает из виду, что Лилла, высказывая это «предположение», явным образом опирается на такого крупнейшего авторитета, как Адольф Гарнак , который, в свою очередь, лишь слегка развивает влиятельное суждение Овербека: Цель Климента - ни много ни мало, как введение в христианство или, сказать точнее и в большем соответствии с духом его работы, посвящение в... сокровеннейшее и высочайшее в самом христианстве. Он хочет посредством, так сказать, литературного произведения сделать из новоначального христианина христианина совершенного; хочет не только воспроизвести в этом произведении то, что уже было знакомо христианину по его жизни, но и возвести его на новые, превышающие то, что открывалось ему в формах инициации, вершины, воздвигнутые Церковью за свою теперь уже полуторавековую историю .

http://bogoslov.ru/article/740788

Ранее, состоявшийся 4 июня Архиерейский Собор Русской Православной Церкви Заграницей также вынес постановление " не вводить изменения в существующее церковное времясчисление " и выразить отрицательное отношение к допущению Конгресса второбрачия духовенства . Однако, в отличии от других новшеств предложенных Конгрессом, вопрос о церковном календаре (см. подробнее) не был снят и продолжал будоражить церковную жизнь на начало XXI века. Литература Благодатный огонь: Использованные материалы   Πρακτικ κα ποφσεις το ν Κωνσταντινουπλει Πανορθοδξου Συνεδρου (10 Μαου - 8 Ιουνου 1923), Κωνσταντινοπολις, 1923, σ. 6-7. См. " Введение в Деяния Конгресса " , http://holyrussia.narod.ru/Kongr_0.djvu   Πρακτικ κα ποφσεις το ν Κωνσταντινουπλει Πανορθοδξου Συνεδρου (10 Μαου - 8 Ιουνου 1923), Κωνσταντινοπολις, 1923, σ. 17-22. См. " Деяние первое, 10 мая 1923 г., Великий зал Патриаршего престола " , http://holyrussia.narod.ru/Kongr_1.djvu   Πρακτικ κα ποφσεις το ν Κωνσταντινουπλει Πανορθοδξου Συνεδρου (10 Μαου - 8 Ιουνου 1923), Κωνσταντινοπολις, 1923, σ. 23-29. См. " Деяние второе, 11 мая 1923 г. " , http://holyrussia.narod.ru/Kongr_2.djvu   Πρακτικ κα ποφσεις το ν Κωνσταντινουπλει Πανορθοδξου Συνεδρου (10 Μαου - 8 Ιουνου 1923), Κωνσταντινοπολις, 1923, σ. 50-64. См. " Деяние третье, 18 мая 1923 г. " , http://holyrussia.narod.ru/Kongr_3.djvu   Πρακτικ κα ποφσεις το ν Κωνσταντινουπλει Πανορθοδξου Συνεδρου (10 Μαου - 8 Ιουνου 1923), Κωνσταντινοπολις, 1923, σ. 66-77. См. " Деяние четвертое, 21 мая 1923 г., " , http://holyrussia.narod.ru/Kongr_4.djvu   Цит. по стр. 88. Πρακτικ κα ποφσεις το ν Κωνσταντινουπλει Πανορθοδξου Συνεδρου (10 Μαου - 8 Ιουνου 1923), Κωνσταντινοπολις, 1923, σ. 78-90. См. " Деяние пятое, 21 мая 1923 г. " , http://holyrussia.narod.ru/Kongr_5.djvu   Πρακτικ κα ποφσεις το ν Κωνσταντινουπλει Πανορθοδξου Συνεδρου (10 Μαου - 8 Ιουνου 1923), Κωνσταντινοπολις, 1923, σ. 91-128. См. " Деяние шестое, 25 мая 1923 г. " , http://holyrussia.narod.ru/Kongr_6.djvu   Πρακτικ κα ποφσεις το ν Κωνσταντινουπλει Πανορθοδξου Συνεδρου (10 Μαου - 8 Ιουνου 1923), Κωνσταντινοπολις, 1923, σ. 129-151. См. " Деяние седьмое, 30 мая 1923 г. " , http://holyrussia.narod.ru/Kongr_7.djvu   Πρακτικ κα ποφσεις το ν Κωνσταντινουπλει Πανορθοδξου Συνεδρου (10 Μαου - 8 Ιουνου 1923), Κωνσταντινοπολις, 1923, σ. 152-167. См. " Деяние восьмое, 1 июня 1923 г. " , http://holyrussia.narod.ru/Kongr_8.djvu

http://drevo-info.ru/articles/27663.html

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 ДРУЖИНИН ФЕДОР МИХАЙЛОВИЧ Статья из энциклопедии " Древо " : drevo-info.ru Прот. Федор Дружинин Федор Михайлович Дружинин ( 1886 - 1937 ), протоиерей . Родился в 1886 году в селе Артинский завод Красноуфимского уезда Пермской губернии. До 1930 года протоиерей Федор Дружинин служил в Введенском храме поселка Арти Кунгурского округа Уральской области, а также благочинным Артинского округа. Был арестован 1 января 1930 года. 5 марта того же года был приговорен к 5 годам концлагерей по ст. 58-10 УК РСФСР. После освобождения служил в городе Златоуст Свердловской области. В 1937 году вновь был арестован. 2 октября этого же года тройкой при УНКВД был приговорен к расстрелу по обвинению " антисоветская деятельность, участник контрреволюционой группировки церковников " . Был расстрелян 1937 году в Челябинской области. Все обвиняемые по постановлению тройки при УНКВД от 2 октября 1937 года были подвергнуты расстрелу. Обвиняемых было 24 человека, среди них - 13 священников, 4 диакона, 2 регента церковного хора, 2 члена церковно-приходского совета, кассир церкви и коновозчик на своей лошади . 31 января 1958 года был реабилитирован по 1937 году репрессий. Бывшие сотрудники Златоустовского горотдела УНКВД, принимавшие участие в ведении следствия, на допросе в 1958 года показали, что: " не было каких-либо оперативных материалов, указывавших хотя бы на факт существования в Златоустовском районе к/р организации среди церковников и причастности к ней арестованных. Аресты были необоснованны и были произведены на основании указаний из Управления НКВД... все арестованные перед вызовом на допрос подвергались камерной обработке через так называемых " колунов " , склонявших подследственных к даче вымышленных показаний о якобы причастности к к/р организации и проведению а/с деятельности. Оба бывших сотрудников прямо заявили, что все, изложенное в протоколах допроса арестованных...является несостоятельным, вымышленным " . Литература Использованные материалы   Из заключения по архивно-следственному делу N 39792 от 31 января 1958 года в городе Челябинске Редакция текста от: 17.02.2012 17:13:49 Дорогой читатель, если ты видишь, что эта статья недостаточна или плохо написана, значит ты знаешь хоть немного больше, - помоги нам, поделись своим знанием. Или же, если ты не удовлетворишься представленной здесь информацией и пойдешь искать дальше, пожалуйста, вернись потом сюда и поделись найденным, и пришедшие после тебя будут тебе благодарны.

http://drevo-info.ru/articles/19846.html

Эта книга является продолжением и завершением предыдущих изысканий Ю.В.Манна в области биографии Гоголя - исканий, промежуточным итогом которых явился 800-страничный том " Гоголь. Труды и дни: 1809 - 1845 " , опубликованный пять лет назад. Новое издание охватывает период с января 1846 г. до смерти и похорон писателя в феврале 1852 г. В связи с этим приходится сожалеть о вводящей заблуждение датировке в заголовке книги (1845 - 1852), тем более что на с.2 и вовсе ошибочно напечатано " 1845 - 1854 " . Вообще в книге довольно много опечаток (что особенно прискорбно, когда они появляются, и не раз, в датах и именах собственных). Имеются нестыковки между текстом книги, с одной стороны, и списком сокращений и использованной литературы, а также алфавитным указателем, с другой. Да и сам список источников и работ других исследователей, приводимый Ю.В.Манном, не может не вызвать некоторых вопросов. Автор уделяет основное внимание работе с первоисточниками, но многие из них (назовём хотя бы письма и воспоминания А.С.Стурдзы, П.Я.Чаадаева, прот. Тарасия Серединского) в лучшем случае упомянуты вскользь и не используются в той мере, в какой это необходимо в сугубо биографическом труде. Что касается работ отечественных гоголеведов, то Ю.В.Манн лишь один - два раза упоминает труды И.А. Виноградова, В.А.Воропаева, Ю.Я.Барабаша и вовсе обходит молчанием другого маститого учёного - И.П.Золотусского. Какими бы ни были мотивы такого решения, но это наносит непоправимый ущерб историографической фундированности работы. Сказанным мы ничуть не хотим умалить или обесценить значение труда Ю.В.Манна, который умело сочетал привлечение архивных источников, самостоятельные разыскания важной информации в прессе и " технических " справочниках XIX века с обращением к новейшей литературе последних лет. Переходя к рассмотрению собственно текста книги Ю.В.Манна, следует сказать несколько слов о её структуре. Хотя автор уделяет наибольшее внимание одному сюжету, сквозной линией проходящему сквозь книгу, а именно истории вторичного написания второго тома " Мёртвых душ " (и созданию " Выбранных мест из переписки с друзьями " как побочному продукту этого процесса), но поставленная цель - построение связанной биографии последних шести лет жизни Гоголя - неизбежно диктовала необходимость построения книги по хронологическом принципу, хотя и с рядом вставных сюжетов, своеобразных интерлюдий. В итоге получилось, что одни вопросы освещены максимально подробно, другие же явно в недостаточной степени (даже в том случае, если им уделялось внимание в предыдущих работах Ю.В.Манна).

http://ruskline.ru/analitika/2009/10/22/...

Можно, разумеется, от основных размеров обратиться к другим,— например, у французов к нечетным, у нас к трёхдольным, — но приедаются они еще скорее, и возможности их от природы ограничены. Можно придумать новые размеры или комбинации размеров в пределах данного стихосложения, но и тут возможности не безграничны и выдумки хватит не навсегда. Можно пытаться, наконец, поскольку это позволяет язык, отойти от самого стихосложения, к которому, казалось, он обязывал до той поры, и обратиться к тому, что французы назвали свободным стихом или, при гораздо большей врожденной свободе, вытекающей из строения русского (как и немецкого) языка, к подражанию античным размерам, к нашему «паузнику», т. е. тоническому стиху, считающему только ударения, а не слоги; или еще к силлабическому, кантемировскому стиху; надобно удивляться, что у нас никто не бросил еще на игорный стол этот последний козырь стихотворца. Если последовательное обновление стиха не удалось, приходится творчески коверкать, выразительно ломать его готовые, многократно использованные формы. Это делали во Франции Лафарг и Верлен, а в России всех глубже, всех острее — Анненский. Если больше нельзя ни вывихнуть, ни переделать стих, остается переплавить его в прозу. Недаром «стихотворение в прозе» — создание девятнадцатого века, как и то особое, по существу поэтическое, введение прозаизмов в стих, на котором основана, например, поэзия Броунинга. Многие виды свободного стиха остаются более жестко, чем обычно, ритмизированной прозой (таковы ораторские восклицания Уитмэна), и самая могущественная попытка, та, что совершена Клоделем, — вырвать у прозы новый, живой и животворный стих, — окончилась только личной победой и не допускает подражания. На собственно поэтическую прозу никаких особых надежд возлагать нельзя; удачи Бодлера, Рембо, очень немногих других — исключения и чудеса, а провал Тургенева вполне закономерен. Самая возможность стихотворения в прозе возникает лишь при таком состоянии литературного языка, какое для России, например, еще не наступило и которое особенно опасно для поэзии.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=732...

Athanasius Alexandrinus. Epistula ad Maximum 26. 1088. 29; S. Gregorius Nazianzenus. Epistula theologicae 102.15. 3; S. Gregorius Nyssenus. Oratio catechetica 24. 54; Refutatio confessionis Eunomii 134. 7; Antirrheticus adversus Apollinarium 3, 1. 133. 11; 3, 1. 186. 22, 27) и «ες μοωσιν τν πρς ατν», «καθ’ μοωσιν το Κυρου», «τ καθ’ μοωσιν εναι θεο» (S. Athanasius Alexandrinus. Fragmenta varia 26. 1245. 21; S. Basilius Caesariensis. Asceticon magnum sive Quaestiones (regulae fusius tractatae) 31. 945. 41; Homiliae in hexaemeron 9. 6. 91; De creatione hominis sermo primus 29. 4–5), получивших в каппадокийском богословском синтезе развитие в христоцентричной антропологии, раскрывает участие в обожении цельной материально-духовной природы человека и подчеркивает требование духовного «плодородия» в таинстве Евхаристии и аскетическом опыте христианина. Теоретическая и практическая значимость работы Материалы диссертации, использованные в ходе исследования методологические подходы и полученные результаты, заключающиеся в выяснении системных представлений и концепций материи и материального мира в творениях св. отцов и учителей Церкви, позволяют углубить и дополнить понимание богословско-философского новаторства христианских мыслителей в их умозрении о тварном мире, материальной составляющей природы человека, значении таинств в жизни христианина и освящении всего материального космоса. В теоретическом отношении диссертация дает первый опыт системного историко-богословского анализа святоотеческих представлений о материи и сравнительного анализа терминологического и концептуального аппарата, примененного церковными писателями для описания объектов материального мира и изменений в них под воздействием божественных энергий. В практическом отношении диссертация может служить восполнению пробела в учебной литературе для студентов и аспирантов, обучающихся по богословским, философским, религиоведческим специальностям. Также представляется практически важным донесение результатов исследований до аудитории прихожан храмов с целью гармонично сбалансированного выстраивания приоритетов и акцентов в духовной жизни.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_I_Mefod...

Адар Двенадцатый месяц еврейского календаря ( Езд.6:15 . Есф.3:7 ). В еврейский високосный год добавлялся дополнительный месяц Адар второй – Ве Адар. Введён в употребление после Вавилонского плена. Библия о нём умалчивает. Начало периода поздних дождей, часты грозы и град. Сбор урожая цитрусовых культур. 13 адар – малый пост в честь персидской царицы еврейского происхождения, героиня библейской Книги Есфирь и еврейского праздника Пурим. Когда-то был трёхдневным постом ( Есф.4:16 ), затем ограничили его одним днём. 14 адар – полупраздник Пурим (ивр. «жребий»). Установлен после Вавилонского плена в напоминание о подвиге Есфири и Мардохея, спасших еврейский народ от истребления в годы правления персидского царя Ксеркса (486–465 гг. до Р.Х.). В Книге Есфирь Ксеркс описан под именем Артаксеркса. Слово «пурим» означает «жребий». Это название связано с тем жребием, который бросил злейший враг евреев, первый министр царя Аман, желая узнать удобный день для массового истребления евреев. Но, к счастью, это злодеяние так и не состоялось. Пурим – самый весёлый, шумный и даже разгульный праздник, в который большинство евреев напиваются. В синагогах читается Книга Есфирь. Многие приходят на службу с грогерами (трещотками), которые пускают в ход при каждом произнесении имени Амана. Поскольку это имя произносится более 50 раз, чтение постоянно прерывается шумом, выкриками проклятия по адресу Амана и звуками трещоток. «Да будет проклят Аман! – кричат они. – Да будет имя его истреблено! Да будет благословенна Есфирь!» Часто члены синагоги инсценируют события Пурима. Ещё одно предписание праздника – большая праздничная трапеза. Пурим напоминает евреям, что высокое общественное положение не защищает их от гонений. Список использованной литературы 1 . Авадяева Е. и Зданович Л. Сто великих казней. Изд. Вече. М., 1999. 2 . Авдиев В.И. История Древнего Востока. М., 1970. 3 . Alberto Soggin. Einfuhrung in die Geschichte Israels und Judas. Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Darmstadt. 4 . Arnold C. Brackman. Der Turm von Ninive. Meyster Verlag.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/po-s...

4 .  Мастерское владение Лукой греческим языком проявляется уже в Прологе к Лк (1:1–4), который содержит в себе классические выражения историков, географов и медиков древности и напоминает нам аналогичные предисловия современных Луке писателей-язычников. Язык Пролога настолько идиоматичен и литературен, что невольно складывается впечатление о намеренной попытке автора привлечь к своим трудам внимание литературного мира своей эпохи. Однако после классического греческого стиля Пролога наступает резкая перемена. В Лк 1:5  читатель сталкивается с повествованием, которое могло бы сойти прямо со страниц Ветхого Завета – такое его восприятие объясняется общим фоном описываемых событий и обилием семитизмов. Особенно высока их концентрация в первых двух главах Лк, затем она снижается, хотя семитизмы продолжают встречаться на протяжении всего Евангелия. Та же картина наблюдается и в Деяниях: частотность использования семитизмов начинает заметно падать с 13-й главы 143 . Разумным объяснением их появления может быть наличие у Луки семитских источников, из которых он их и позаимствовал. Но детальное изучение их природы и распределения в тексте Лк-Деян приводит к другому выводу – своим появлением они обязаны сознательному подражанию Септуагинте. Используя Мк в качестве одного из своих основных источников, Лука знал, как характеризует его автор свое повествование. Сознательно заменив использованный Марком термин εαγγελιον («Благая Весть», «Евангелие», 1:1) словом διγησιν («повествование», «рассказ», Лк 1:1 ), Лука подчеркнул свое намерение писать историю. Отождествив «очевидцев» (ατπται) со «служителями Слова» (πηρεται) в 1:2, историк Лука становится евангелистом Лукой: он пишет священную историю. По этой причине он избегает писать на обыденном греческом языке и тщательным образом изучает язык и стиль перевода LXX. Септуагинта повлияла на Луку более, чем на других синоптиков (из которых Мк испытало на себе это влияние в меныией степени). В итоге язык Луки исключительно близок к языку

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010