И. Соловецкий Служебник XIII в.//Казанский библиофил. Казань, 1921. Т. 2. С. 31–44. Огиенко, 1925 – I. Молитовник князя Володимира Великого 999 року//Стара Часопис i культури. Льbib, 1925. Т. 5. С. 81–87. Одинцов, 1881 – Одинцов Н. М. Порядок общественного и частного богослужения в древней России до XVI века: Церковно-историческое исследование. СПб., 1881. С. 56–69, 93–102, 113–136, 193–243. Орлов, 1909 – Орлов М. И., прот. Литургия св. Василия Великого … 1-е критич. изд. СПб., 1909. Орлов, 1911 – Орлов М. И., прот. Как иногда проверяют изданный текст: Библиографическая заметка//ХЧ. 1911. Вып. 11. С. 1321–1335. Павлов, 1908 – Павлов А. С. Памятники древнерусского канонического права: Памятники XI–XV вв./2-е изд., доп. В. Н. Бенешевичем . СПб., 1908. (Русская историческая библиотека; 6). Кол. 83–140 . Пентковский, 2001 – Пентковский А. М. Типикон патриарха Алексия Студита в Византии и на Руси. М., 2001. Пентковский, 2004 – Пентковский А. М. Евергетидский монастырь и императорские монастыри в Константинополе в конце XI – начале XII века//ВВ. 2004. Т. 63 (88). С. 76–88. Пентковский, 2005 – Пентковский А. М. Славянское богослужение и славянская гимнография византийского обряда в X веке//Liturgische Hymnen nach byzantinischer Ritus bei den Slaven in ältester Zeit/Hresg. von H. Rothe, D. Christians. Paderborn et al., 2005. S. 16–26. Пентковский, Йовчева, 2001 – Пентковский А., Йовчева М. Праздничные и воскресные блаженны в византийском и славянском богослужении VIII–XIII вв.//Palaeobulgarica. София, 2001. Т. 15: 3. С. 31–60. Пентковский, Пентковская, 2003 – Пентковский А. М., Пентковская Т. В. Синайский Апостол (Sin. slav. 39): История текста и история рукописи//Лингвистическое источниковедение и история русского языка 2002–2003. М., 2003. С. 121–171. Петровский, 1904 – Петровский А. В. Древний акт приношения вещества для таинства Евхаристии и последование проскомидии//ХЧ. 1904. 3. С. 406–431. Петровский, 1908 – Petrovskij A. Histoire de la rédaction slave de la Liturgie de s.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

А. Октоих и Параклит (к истории двух названий одной литург. книги)//ГДРЛ. 1993. Сб. 6. С. 398-406; она же. Ранневизант. и слав. источники по истории формирования слав. Октоиха IX-X вв.// Она же. Древнеслав. Октоих св. Климента, архиеп. Охридского: По древнерус. и южнослав. спискам XIII-XV вв. М., 2006. С. 290-382; Федоскина Е. Покаянный канон Климента Охридского в составе древнеслав. Октоиха//ВМУ: Филол. 2000. Вып. 3. С. 75-83; Пентковский А. М., Йовчева М. Праздничные и воскресные блаженны в визант. и слав. богослужении VIII-XIII вв.//Старобългаристика. София, 2001. Кн. 3. Вып. 25. С. 31-60; Святогорский устав церковного последования. Серг. П., 2002; Лозовая И. Е. Типология древнерус. Параклитов и их отношение к действующему литургическому уставу//Гимнология. 2003. Вып. 3. С. 64-73; она же. Древнерус. нотированный Параклит XII в.: Визант. источники и типология древнерус. списков. М., 2009; Fr ø yshov S. S. R. The Early Development of the Eight Mode Liturgical System in Jerusalem//SVTQ. 2007. Vol. 51. P. 139-178; idem. Byzantine Rite//The Canterbury Dictionary of Hymnology. Norwich, 2013; idem. Rite of Jerusalem//Ibid.; Никифорова А. Ю. Из истории Минеи в Византии: Гимногр. памятники VIII-XII вв. из собр. мон-ря св. Екатерины на Синае. М., 2013; Parpulov G. R. Toward a History of Byzantine Psalters ca. 850-1350 AD. Plovdiv, 2014; Епифаний (Булаев), иеродиак. Воскресные стихиры 1-го гласа в древнейших синайских рукописях Октоиха//Вестн. Екатеринбургской ДС. 2017. 4(20). С. 11-26; Йовчева М. Текстовата история на октоиховите канони на св. Климент Охридски: типология на разночетенията//ГСУ, ЦВСП. 2017. Т. 99(18). С. 481-506; Епифаний (Булаев), иеродиак., Желтов М., свящ. Стихиры воскресного Октоиха в Древнем Тропологии//ХЧ. 2018 (в печати). Иеродиак. Епифаний (Булаев) Рубрики: Ключевые слова: АКАФИСТ 1. Хвалебно-догматическое песнопение ко Пресв. Богородице; 2. жанр позднейших церковных песнопений Богородице ВОСКРЕСЕН 1) любое песнопение, посвященное событию Воскресения Господа Иисуса Христа; 2) обозначение неск. стихир воскресных последований Октоиха ВСЕНОЩНОЕ БДЕНИЕ в богослужении правосл. Церкви - особый комплекс служб суточного круга, к-рый совершается в определенные дни и должен, согласно уставным указаниям, продолжаться от захода солнца до рассвета ЕВАНГЕЛИЕ СЛУЖЕБНОЕ литургическая книга, содержащая тексты 4 канонических Евангелий, приспособленных для чтения за богослужением

http://pravenc.ru/text/2578269.html

Златарски. 1923 – Златарски В. Н. Намереният в Албания надпис с името на българския княз Бориса-Михаила//Slavia. 1923. T. II. S. 1. P. 61–91. Златарски. 1927 – Златарски В. Н. История на пръвото българско царство. Часть 2. От славенизацията на държавата до падането на първото царство (852–1018). София, 1927. Иванов. 1931 – Иванов Й. Български старини из Македония. София, 19312 . Иванова. 1997 – Иванова К. Приименна употреба на показалните местоимения в Учителното евангелие на епископ Константин Преславски//Преславска книжовна школа. Т. 2. Изследвания в чест на Акад. Александър Панченко. Шумен, 1997. С. 41– 56. Исаченко. 1963 – Исаченко А. В. К вопросу об ирландской миссии у паннонских и моравских славян//Вопросы славянского языкознания. М., 1963. Вып. 7. С. 43–72. Йовчева. 2014 – Йовчева М. Старобългарският служебен миней. София, 2014. Йорданов. 2001 – Йорданов И. Корпус на печатите на средновековна България. София, 2001. Карта. 1996 – Археолошка карта на Република Makeдohuja. T.II. Ckonje, 1996. Коматина. 2012 – Коматина П. Nojaм Бугарске у XI и XII веку и meppumopuja Охридске apxuenuckonuje//Buзahmujcku свет на Балкану. I. Охридска apxuenuckonuja у buзahmujckoм свету/Уред. Б. Р. Београд, 2012. С. 41–56. Коцо. 1966 – Коцо Д. Триконхалните цркви во Климентовото време//Словенска писменост. 1050-годишнина на Климент Охридски/Отг. уред. П. Илиевски. Охрид, 1966. С. 91–98. Коцо. 1986 – Коцо Д. Нови податоци за ucmopujama на Климентовиот манастир св. Nahmeлejмoh во Охрид//Климент Охридски: студии/Отг. уред. Т. Стоматоски. Ckonje, 1986, 213–224. Литаврин. 1960 – Литаврин Г. Г. Болгария и Византия в XI-XII вв. М., 1960. Маленко. 2004 – Маленко В. Лихнидско-охридскиот духовен и културен вруток на Плаошник//Македонско-украински културни врски (X-XX век), II/Makeдohcьko-ykpaïhcьki kyльmyphi зв’язки (X-XX cmoлimmя), II. Ckonje, 2004. С. 279–297. Минчева. 1993 – Минчева А. Разночетенията в триодните песнопения на Кон- стантин Преславски//Хиляда и осемдесет години от смъртта на св. Наум Охридски. София, 1993. С. 88–106.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Значение И. как переводчика необходимо рассматривать отдельно по отношению к конкретным памятникам. В большинстве случаев он не переводил текст заново, а в соответствии со средневек. практикой редактировал более ранние переводы, иногда сверяя их с греч. текстами, к-рые, однако, могли отличаться от первоначальных, положенных в основу. Как показывают последние исследования, при работе с литургическими книгами И. прежде всего ставил задачу привести их в соответствие с требованиями Иерусалимского устава, дополняя в ряде случаев недостающими текстами ( Йовчева. 2004. С. 206-226). Древние переводы И. использовал и при создании новых редакций «Лествицы» Иоанна Синайского, Поучений аввы Дорофея и «Повести о Варлааме и Иоасафе». В последнем случае в качестве основы был использован домонг. рус. перевод; С. Николова пыталась доказать, что древнейший перевод «Повести...» представлен в среднеболг. списке (БАН Румынии. Слав. 132; см.: Николова. 2004. С. 35-41), игнорируя то несомненное обстоятельство, что в этом тексте исправлены ошибки, допущенные восточнослав. переводчиком XI-XII вв. Открытым является вопрос о распределении между И. и Закхеем 1-й и 2-й редакций перевода Слов постнических Исаака Сирина (см.: Гранстрем, Тихомиров. 2007. С. 138; ср.: ПЭ. 2008. Т. 19. С. 576); возможное его решение видится в сопоставлении языковых особенностей переводов обоих книжников. Судьба переведенных и отредактированных И. богослужебных и четьих книг сложилась по-разному: последние получили широкое распространение во всех ветвях кириллической рукописной традиции XIV-XVII вв., в т. ч. на Руси в период «второго южнославянского влияния», тогда как первые были положены в основу афоно-тырновской книжной справы сер.- 2-й пол. XIV в. Наметившаяся в последнее время в болг. филологической лит-ре тенденция относить деятельность И. ко 2-й четв. XIII в., к периоду правления царя Иоанна Асеня II ( Спасова. 2007; ср.: Йовчева. 2007. С. 12-14), не имеет под собой реальных оснований и является произвольной трактовкой записи иером. Мефодия.

http://pravenc.ru/text/469446.html

11074; РГАДА. Син. тип. 80, Vindob. slav. 37 и нижний слой палимпсеста ркп. Barb. gr. 388). Мн. типологические признаки греч. рукописей О. присущи и слав. памятникам. Среди последних можно выделить, вероятно, древнейший тип рукописи жанровой классификации песнопений, к-рый в слав. палеографии именуется Изборным Октоихом (описание этого типа ркп. О. см.: Крашенинникова. Ранневизант. и слав. источники. 2006. С. 344-353). Слав. О. литургического типа не был характерен для письменности Др. Руси (Там же. С. 343) вплоть до т. н. периода второго южнославянского влияния на рус. письменность. Слав. О. этого типа по структуре и основному составу, разумеется, родственен своему греч. оригиналу и отражает отпечаток архаических особенностей своего предшественника, таких как вышедшие из богослужебного употребления крестовоскресные каноны прп. Космы Маюмского, осмогласный комплект тропарей, исполняемых на воскресной утренней службе после чтения Евангелия 50-го псалма, «Анатолиевы» стихиры вечера воскресенья и др. (см.: Амфилохий (Сергиевский). 1874; Йовчева. 2004). О. комбинированного (литургико-жанрового) типа, достаточно популярного для греч. памятников XII-XIV вв., не выявлен в числе слав. сборников. Однако для слав. О. характерен особый тип сборника, крайне редко встречающийся в греч. рукописной традиции. Речь идет о Шестодневе - кратком О., содержащем осмогласный корпус воскресных песнопений О. (часто включающем также апостольские и евангельские чтения на литургии), и 6 последований на каждый будничный день, отличающихся по гласам (см.: Крашенинникова. Ранневизант. и слав. источники. 2006. С. 360-367). Одной из особенностей нек-рых рукописей Шестоднева XIV в. (РГАДА. Син. тип. 71; РНБ. Соф. 157 и БАН. Арх. ком. 171) является включение в воскресные стихиры на стиховне субботы вечера и на хвалитех (или стиховне утра) особой стихиры, посвященной святым апостолам (см.: Йовчева. 2004. С. 104, 211-212, 215-216; Крашенинникова. Ранневизант. и слав. источники. 2006. С. 364). Подобной особенностью отличается и «Струмницкий» О.

http://pravenc.ru/text/2578269.html

По всей вероятности, уже в это время на слав. язык были переведены Слово на открытие и перенесение мощей К., написанное равноап. Кириллом непосредственно после события 861 г. («Корсунская легенда» - «Слово, имуще беседу историческу»), и служба в честь этого события. Значительно менее вероятно, что это произошло после 885 г. в Болгарии; версия, предложенная Е. В. Ухановой, о том, что служба представляет собой рус. сочинение, написанное на рубеже X и XI вв. в связи с перенесением части мощей К. из Херсона (Корсуни) в Киев при равноап. кн. Владимире ( Уханова. 1997/1998, 1998; Культ св. Климента. 2000; Обретение мощей св. Климента. 2000; Толстая, Уханова. 2002), не получила признания в науке, как зарубежной (см.: Йовчева. 2005), так и отечественной ( Назаренко. 2013. С. 144; Карпов. 2014. С. 57-58). Почитание К. в Великой Моравии подкреплялось и тем обстоятельством, что слав. первоучитель был погребен в 869 г. в Риме в посвященном К. храме (Сан-Клементе). Вероятнее всего, именно в честь К. получил монашеское имя ученик святых Кирилла и Мефодия свт. Климент Охридский . В наст. время неизвестны посвящения храмов в Великой Моравии, остатки к-рых сохранились лишь в виде фундаментов (за исключением «великой церкви» во имя Богоматери в ее столице, к-рая упомянута в древнейшем проложном Житии св. Мефодия), но, несомненно, ряд церквей мог быть освящен во имя К. Об этом косвенно свидетельствует, в частности, лат. Житие св. блгв. кн. Вячеслава (Вацлава) и св. кн. Людмилы Чешских, написанное в кон. X в. мон. Кристианом ( Кристианова легенда ). В нем сообщается, что 1-й чеш. князь-христианин Борживой , принявший крещение от св. равноап. архиеп. Мефодия , построил в своем городе (совр. Леви-Градец, близ Праги) храм во имя «благословенного Климента, папы и мученика» (ротонда, лежащая в основании существующего здания, датируется более поздним временем (X в.?) и, по всей видимости, сменила первоначальную постройку). К числу древнейших славянских лит. памятников, посвященных К., относится, написанное свт.

http://pravenc.ru/text/1841337.html

Требника (РНБ. Q.n.I. 24). В то же время нет достаточных оснований считать (вопреки распространенному мнению, см., напр.: Срезневский И. И. Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках. СПб., 1874. Вып. 2. С. 54, 59, 62. (СбОРЯС; Т. 12. 1); Мошин. 1998. С. 77-78; Ангелов. 1972. С. 45-46; Miklas. 1988. S. 438, 449, 456; Лосева. 2001. С. 95-98, 118) признаком 1-го восточнослав. влияния присутствие в южнослав. месяцесловах под 26 нояб. памяти освящения ц. вмч. Георгия, помещаемой без указания на связь этого события с Киевом (такого указания нет и в древнерус. месяцесловах). Особенно неубедительной данная версия выглядит в отношении Ассеманиева Евангелия сер. (?) XI в. и Охридского Апостола кон. XII в. Самостоятельный переход подобной памяти (в отличие от памятей рус. святых, включенных во вселенский синодик) не имеет аргументированного объяснения (поскольку в случае признания ее русской, она посвящена узко региональному событию). Еще менее вероятной представляется потребность копирования (причем с транслитерацией из кириллицы в глаголицу) в сер. XI в. в Охриде (еще не утратившем в то время значения крупнейшего центра слав. письменности) евангельского кодекса из страны, всего полвека назад обращенной в христианство. Нуждается в специальном исследовании вопрос происхождения этой календарной памяти (О. В. Лосева приводит развернутую аргументацию против ее отождествления с памятью освящения к-польской ц. Георгия в Кипариссии - Лосева. 2001. С. 95-98), однако следует признать правоту совр. болг. ученых, отмечающих широкое распространение в южнослав. традиции памяти 26 нояб., к-рое не может быть объяснено рус. влиянием ( Йовчева М. «Руските» памети в Асеманиевото Евангелие и Охридски Апостол//«Нсть оученикъ над оучителемь своимъ...»: Сб. в чест на И. Добрев. София, 2005. С. 220-237). Открытым остается вопрос о промежуточной роли рус. списков в распространении в южнослав. месяцесловах XIII-XIV вв. памятей зап. святых (см.: Schnitter M., Miklas H. Kyrillomethodianische Miszellen: Westliche Einträge in den ältesten kirchenslavischen Kalendarien//Fs für K. Trost zum 65. Geburtstag. Münch., 1999. S. 259-298; ср.: Miklas. 1988. S. 453-454; Лосева. 2001. С. 63-75).

http://pravenc.ru/text/180423.html

Исследования Й. о слав. средневек. богослужебных книгах, выполненные с привлечением большого рукописного материала и анализом типологических особенностей конкретных списков, имеют важное значение для разработки темы в масштабах всего южнославянского региона, наглядно демонстрируя общие закономерности и национально-региональную специфику в отношении как сохранения кирилло-мефодиевского наследия, так и появления и распространения позднейших редакций. В вопросе происхождения и датировки слав. перевода комплекта служебных (месячных) Миней Й. активно отстаивает точку зрения, что он был выполнен в Болгарии, скорее всего в правление царя Петра (927-969; см.: Календарните особености на Путятиния миней - отправна точка за многопосочни разисквания//Slavia Orthodoxa: Език и култура: Сб. в чест на Р. Павлова. София, 2003. С. 182-193; Возникновение слав. служебных миней: Общие гипотезы и текстол. факты//Scripta & e-Scripta: The J. of Interdisciplinary Mediaeval Studies. Sofia, 2008. N 6. P. 195-232; Още веднъж за протографа на Путятиния миней (РНБ. Соф. 202)//Преславска книжовна школа. Шумен, 2008. Т. 10. С. 326-340). Для истории межславянских лит. связей древнейшего периода немаловажное значение представляет работа, посвященная Пражским листкам (глаголическим) XI в., в к-рой автору убедительно удалось продемонстрировать зависимость одного из древнейших памятников чешской письменности от болг. книжной и богослужебной традиции (Пражките глаголически листове в контекста на старобълг. химнография//Wiener Slavist. Jb. 2001. Bd. 47. S. 51-72). Полемические по своей направленности и убедительные по выводам работы Й., посвященные происхождению службы на перенесение мощей Климента, папы Римского (Езикови свидетелства за произхода на Службата за Пренасяне на мощите на папа Климент Римски//Старобългарска лит-ра. 2005. Кн. 33/34: В чест на К. Иванова. С. 64-77), и ноябрьской (т. н. «киевской») памяти вмч. Георгия Победоносца, вносят существенные коррективы в картину русско-южнослав. связей XI-XIII вв. («Руските» памети в Асеманиевото Евангелие и Охридския Апостол//«Нсть оученик над оучителем своим»: Сб. в чест на И. Добрев. София, 2005. С. 220-237; Службите за празника на св. Георги на 26 ноември в южнослав. минеи//Пние мало Георгию: Сб. в чест на 65-годишнината на проф. Г. Попов. София, 2010. С. 101-116). В статье Й., посвященной древнерус. рукописной традиции гимнографических сочинений Климента Охридского и Константина , еп. Преславского, впервые была дана обобщающая картина этой важной проблемы (Гимнографич. наследие кирилло-мефодиевских учеников в рус. книжности//ДРВМ. 2002. 2(8). С. 100-112).

http://pravenc.ru/text/1238015.html

Лит.: Попов А. Н. Описание рукописей и каталог книг церк. печати б-ки А. И. Хлудова. М., 1872. С. 22-25; Амфилохий (Сергиевский), архим. Древле-славянский Карпинский апостол XIII в. М., 1885-1888. 4 т.; Соболевский А. И. Среднеболгарская вкладная XIV в.//РФВ. 1890. Т. 35. 3. С. 152-153; Мошин В. Палеографски албум на jyжhocлobehckomo кирилско писмо. Ckonje, 1966. С. 84. Сн. 81; Тихомиров М. Н. Исторические связи России со слав. странами и Византией. М., 1969. С. 301; Угринова-Скаловска Р. За записите во еден ракопис од манастирот Карпино//Македонски jaзuk. Ckonje, 1974. Т. 25. С. 71-79; она же. Еден македонски upмoлoruj од 13-14 в.//Зб. во чест на Б. Конески по повод 60-годишнината. Ckonje, 1984. С. 227-231; Жуковская Л. П. Текстология и язык древнейших слав. памятников. М., 1976 (по указ.); Бицевска К. Карпинскиот апостол//Македонски jaзuk. Ckonje, 1984. Бр. 6. С. 24-26; Рибарова З. Карпинско евангелие//Културен живот. Ckonje, 1984. Бр. 6. С. 24-26; СКСРК, XI-XIII. С. 246-247. 236; Десподова В. Карпинското евангелие и неговото место словенските полни апракоси//Slovo. Zagreb, 1986. Br. 36. S. 171-184; Куев К. Съдбата на старобългарската ръкописна книга през вековете. София, 1986 2. С. 48, 86-88. Вклейка между с. 144 и 145. Табл. 15-17; Десподова В., Славева Л. Македонски средновековни ракописи. Прилеп, 1988. [Кн.] 1. С. 228-229 70), 234-235 72); Десподова В., Бицевска К., Пандев Д., Митревски Карпинско евангелие. Ckonje; Прилеп, 1995. (Македонски средновековни ракописи; Кн. 4); Николова С., Йовчева М., Попова Т., Тасева Л. Българското средновековно културно наследство в сбирката на А. Хлудов в Държавния исторически музей в Москва: Каталог. София, 1999. С. 19-20 7). Табл. 1-20, 59; Поп-Атанасов Велев И., М. Скрипторски центри во средновек. Makeдohuja. Ckonje, 1997. С. 93-96; Лосева О. В. Русские месяцесловы XI-XIV вв. М., 2000. С. 94; СКСРК, XIV. Прил. 1. С. 572; Христова И., Караджова Д., Узунова Е. Бележки на българските книжовници X-XVIII в. София, 2003. Т. 1: X-XV в. С. 36, 96, 152 35); Христова-Шомова И. Служебният Апостол в славянската ръкописна традиция. София, 2004. Т. 1. С. 168-169; Македонски споменици со глаголско и со кирилско писмо/Сост.: И. Велев, Л. Makapujocka, Е. Црвенковска. Ckonje, 2008. С. 68-69, 76-77. 28, 32.

http://pravenc.ru/text/1681143.html

сб. по случай 100 години от Освобождението. София, 1981. С. 164-174; Нихоритис К. Света гора - Атон и българското новомъченичество. София, 2001; он же. Атонската традиция през Османского иго// Он же. Славистични и българистични проучвания. Вел. Търново, 2005. С. 129-258; Валентина (Друмева), игум. Български свещеномъченици от най-ново време. София, 2007. 2 т.; Милтенова А. Култовете към новомъчениците//История на бълг. средневек. лит-ра/Съст.: А. Милтенова. София, 2008. С. 701-707; Йовчева М. Химнографският репертоар за новите мъчинице//Там же. С. 708-711. П. Ц. Р. Н. в армянской традиции Упоминаются в Четьях-Минеях начиная с XII в. Впервые выражение «новые мученики» встречается в Мученичествах Хосрова Гандзакеци и Овсепа Двинеци (Жития святых, 1187 г.- Матен. 1522). Последний редактор Четьих-Миней - Григор Хлатеци (ум. в 1425) дополнил их житиями и мученичествами Н. и установил дни их памяти. В последующие века мученичества Н. постоянно включали в синаксари и др. сборники. Сведения об арм. Н. XII-XIX вв. были впервые включены в: Авгерян М. Полное описание житий и мученичеств святых. Венеция, 1810-1815. 12 т. (на арм. яз.). В обширном труде Х. Манадяна и Х. Адзаряна «Армянские новомученики, 1155-1843» (Вагаршапат, 1903) опубликованы мученичества, посвященные Н. стихотворения, памятные записи и т. д., почерпнутые более чем из 2000 рукописей и старопечатных изданий. Сборник охватывает период почти 700 лет, содержит мученичества мн. подвижников, пострадавших за веру Христову в годы тюрко-сельджукских, татаро-монг. нашествий, владычества туркмен. племен в Армении и персидско-тур. войн. Данный труд включает обширный мартиролог, составленный в алфавитном порядке, с указанием места и даты мученичества. В 2015 г. Армянская Апостольская Церковь канонизировала 1,5 млн армян - жертв геноцида 1915 г. в Османской империи, причислив их к лику Н., день памяти к-рых отмечается 24 апр. Лит.: Галустян С. Арм. святые. Стамбул, 1982; Арм. жития и мученичества V-XV вв./Пер. на совр. арм.

http://pravenc.ru/text/2577845.html

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010