Сыны Израилевы! Прославляйте Его пред язычниками, ибо Он рассеял нас между ними. Там возвещайте величие Его, превозносите Его пред всем живущим. (13,3-4) Христос Спаситель, обличая упорство фарисеев, говорит: «Ниневитяне восстанут на суд с родом сим» (Мф 12,41), то есть обращение язычников постыдит упорствующих среди Израиля. Свое трехдневное пребывание во гробе Христос символически назовет «знамением Ионы пророка» (Лк 11,29-32). Спасение Ионы из чрева чудовища ознаменует власть Господа над жизнью и смертью. «Сила, спасшая и обновившая Иону, есть та сила, которая во всей полноте своей явилась в Воскресении Христа, победив смерть и воздвигнув Его к новой, неумирающей жизни, над которой смерть не имеет уже никакой власти. В этом отношении спасение Ионы прообразует Воскресение Христово. Но, конечно, ни Иона, ни автор книги Ионы не могли знать заранее о Воскресении Христа. Типологическое толкование Ветхого Завета стало возможно только тогда, когда явилось новозаветное знание, позволяющее верующим, в свете их более совершенного опыта, распознавать те указания, которые Бог давал в Ветхом Завете» (прот. А. Князев). Первые христиане часто изображали историю Ионы на стенах катакомб и саркофагах. Молитва Ионы, взывающего к Богу из глубины бездны (гл. 2) положена в основу ирмосов 6-1 песни канонов. Вопросы для повторения 1. В чем заключались причины религиозного кризиса V века до Р.Х.? 2. Чем характеризуется Кн. пр. Малахии? 3. Как укреплял он надежду отчаявшихся? 4. Кто, согласно Кн. пр. Малахии, предварит приход Мессии? 5. Каковы литературные особенности Кн. Ионы? 6. В чем заключается ее содержание? 7. Каков смысл книги? 8. Какое она имеет прообразовательное значение? Приложение: «Иона» XIX века Какое животное имеется в виду в Кн. пр. Ионы? Синодальный перевод вместо «большая рыба» оригинала ставит «большой кит». В еврейском языке слово «кит» отсутствует. Под именем Левиафана (евр. Левиатан) обычно подразумеваются морское чудовище вообще или ханаанский змей Лотан — аллегория Хаоса. Поэтому переводчик синодальной Библии имел основания заменить слово «рыба» словом «кит». Тем более что известны случаи, когда человек оказывался живым, побывав «во чреве китовом». Один такой случай приводится в архивах Британского Адмиралтейства. Речь идет о спасении матроса Джеймса Бартли, служившего на корабле «Звезда Востока». В 1891 году он принимал участие в охоте на кита и, как сообщает акт из архива, попал в пасть кита, где пробыл несколько часов и выжил. Он был излечен матросами после гибели животного, раненного гарпуном. В результате этого Бартли потерял зрение. Умер он 15 лет спустя у себя на родине в Глочестере.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2307...

Отчасти эта книга о живительной силе подлинного покаяния. Однако отнюдь не покаяние – центральная тема этой книги. Как верно подмечено комментаторами, если бы это было так, то достаточно было бы первых трех глав, и побег Ионы не имел бы непосредственного отношения к замыслу всей книги. Но главная мысль книги как раз о самой сущности пророческого слова. Иона понял о природе Бога нечто определенное: «Ты – милосердный Бог и добрый; от безмерной любви Твоей неизменной не спешишь Ты гневаться и готов отменить наказание» (4:2). Он знает, что Бог откажется от уничтожения Ниневии, и бежит, чтобы укрыться от Бога, будучи уверенным, что его пророчество о грядущем возмездии окажется ложным. Он озабочен тем, что пробным камнем истинности пророческого слова является его исполнение, как об этом открыто сказано во Втор 18:21, 22. Но Бог хочет показать Ионе нечто несоизмеримо более ценное, чем исполнение пророчества или отношение к пророку – Свою глубочайшую заботу о беспомощных людях и невинных животных (4:11), о спасении Своего творения. Пророчества о гибели (ср. Иер 28:9), даже в отношении иноземных народов, носят условный характер и будут исполнены лишь при отсутствии подлинного покаяния (Иер 18:7, 8). Бог, явленный нам в этом рассказе полновластным Владыкой, заботящимся о Своем творении, неуклонно вел Иону к постижению Его любви. О том, чего достиг Господь в движении к Своей цели, и свидетельствует сама книга Ионы.   Основное содержание книги Призыв Ионы и его непослушание 1:1–16 Покаяние Ионы и спасение 2:1–11 Весть Ионы к Ниневии 3:1–10 Божья милость к Ниневии 4:1–11   Бегство Ионы 4 А Господь наслал в это время на море сильный ветер – разыгралась буря, и кораблю грозило крушение. 5 Страх объял моряков, и каждый из них стал взывать к своему богу, моля о помощи. В отчаянии они побросали за борт весь груз, чтобы облегчить корабль. А Иона тем временем спустился в трюм, лег там и заснул крепким сном. 6 Капитан, натолкнувшись на него, возмутился: «Как можешь ты спать? Вставай, воззови и ты к своему богу! Может быть, твой бог позаботится о нас и не допустит нашей гибели».

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=113...

«О церемониях византийского двора» имп. Константина Багрянородного. Согласно Типикону Великой ц., пасхальное бдение совершалось вечером в Великую субботу и все еще включало таинство Крещения оглашенных; однако Крещение совершалось еще и в эту субботу утром, а также неделей ранее - в Лазареву субботу; вероятно, крестить множество детей во время пасхальной службы стало уже неудобно (более того, Типикон Великой ц. содержит и примечание о том, как совершать бдение вообще без Крещения - Mateos. Typicon. T. 2. P. 90). Днем в Великую субботу в храм Св. Софии приходил император и переоблачал св. престол к П., а затем оставлял традиц. годовое приношение на содержание храма и совершал каждение; перед уходом император раздавал поощрение клирикам, лобызался с патриархом и принимал от него благословение ( Const. Porphyr. De cerem. I. 44; см.: Дмитриевский. 1907. С. 144, 158-160). Отдельно отмечено, что патриарх также кадил весь храм ( Mateos. Typicon. T. 2. P. 84) - ср. с аналогичным вниманием к каждению перед пасхальной всенощной в древней традиции Иерусалима согласно грузинскому переводу иерусалимского Лекционария. Пасхальное бдение открывалось 3 антифонами: 1-й из Пс 85, 2-й не описан, 3-й - из Пс 140. Совершался вход с Евангелием, и патриарх восходил на горнее место. После прокимна из Пс 65 начинались чтения из ВЗ. В отличие от древних иерусалимских памятников, указывающих 12 чтений, Типикон Великой ц. перечисляет 15: Быт 1. 1-5; Ис 60. 1-16; Исх 12. 1-11; Иона 1. 1 - 4. 11; Нав 5. 10-15 (в изд. Х. Матеоса этот отрывок, упоминаемый в Типиконе Великой ц. только по первым и последним словам, отождествлен с Нав 11. 5-15, что крайне сомнительно как из-за неподходящего содержания, так и потому, что в Профетологиях и Паремийниках это чтение - из Нав 5); Исх 13. 20 - 15. 19; Соф 3. 8-15; 3 Цар 17. 8-24; Ис 61. 10 - 62. 5; Быт 22. 1-18; Ис 61. 1-10; 4 Цар 4. 8-37; Ис 63. 11 - 64. 4; Иер 31. 31-34; Дан 3. 1-88 [LXX]. Серия паремий неоднородна и распадается на неск. частей. Во-первых, паремии разделены на блоки 3+3+4+5. После 3-й паремии в Типиконе Великой ц. указан прокимен из Пс 26; после 6-й пели с припевом (его также воспринимали как «прокимен») песнь Исхода, которая сама по себе является частью 6-й паремии; после 10-й паремии - прокимен из Пс 92; последняя паремия завершается песнью отроков с припевом, прямо обозначенным как «прокимен». Во-вторых, первые две и последняя паремии также выделены из всей серии: во время 2-й паремии патриарху предписано спуститься с горнего места, оставив на своем троне Евангелие, и идти в баптистерий для совершения Крещения, а во время последней паремии - возвратиться с новокрещеными обратно в храм. В-третьих, паремии с 8-й по 14-ю Типикон Великой ц. вообще не считает обязательными: если патриарх вернется в храм раньше, чем начнут читать последнюю паремию, чтецам предписано пропускать чтения с 8-го по 14-е и переходить сразу к ней.

http://pravenc.ru/text/Пасху.html

Также следует принять во внимание наставления Господа Иисуса Христа. Если Он – Сын Божий, Его отношение к Писанию является лучшим ответом на вопрос о безошибочности текста. Во-первых, Христос последовательно рассматривает исторические повествования Ветхого Завета как достоверную летопись событий. В Его словах упоминаются Авель ( Лк.11:51 ), Ной ( Мф.24:37–39 ; Лк.17:26–27 ), Авраам ( Ин.8:56 ), установление обрезания ( Ин.7:22 ; ср. Быт.17:10–12 ; Лев.12:3 ), Содом и Гоморра ( Мф.10:15, 11:23–24 ; Лк.10:12 ), Лот ( Лк.17:28–32 ), Исаак и Иаков ( Мф.8:11 ; Лк.13:28 ), манна ( Ин.6:31, 49:58 ), медный змей в пустыне ( Ин.3:14 ), Давид, как псалмопевец ( Мф.22:43 ; Мк.12:36 ; Лк.20:42 ), евший хлебы предложения ( Мф.12:3–4 ; Мк.2:25–26 ; Лк.6:3–4 ), Соломон ( Мф.6:29; 12:42 ; Лк.11:31; 12:27 ), Илия ( Лк.4:25–26 ), Елисей ( Лк.4 ,:27), Иона ( Мф.12:39–41 ; Лк.11:29–30:32 ), Захария ( Лк.11:51 ). Он упоминал Моисея как законодателя ( Мф.8:4, 19:8 ; Мк.1:44, 7:10, 10:5, 12:26 ; Лк.5:14; 20:37 ; Ин.5:46; 7:19 ), часто говорил страданиях пророков ( Мф.5:12, 13:57, 21:34–36, 23:29–37 ; Мк.6:4 ср. Лк.4:24 ; Ин.4:44, 12:2–5 ; Лк.6:23, 11:47–51, 13:34, 20:0–12 ). Он подтвердил достоверность рассказов из 1–2 глав книги Бытия ( Мф.19:4–5 ; Мк.10:6–8 ). Господь цитировал разные части Ветхого Завета – одни чаще, другие реже, – но совершенно очевидно, что Он знал события Ветхого Завета и считал их правдивой историей. Во-вторых, Христос часто выбирал для обоснования Своего учения те события, которые большинство современных критиков считают нереальными. Например, Всемирный Потоп ( Мф.24:37–39 ; Лк.17:26–27 ), историю Содома и Гоморры ( Мф.10:15, 11:23–24 ), повествование об Ионе ( Мф.12:39–41 ; Лк.11:29–32 ). В-третьих, Христос апеллировал к ветхозаветным Писаниям как к высшему авторитету во время споров с книжниками и фарисеями. Он осуждал их не за чрезмерное доверие Писанию, а за то, что они своей казуистикой запутывали ясное и достоверное библейское учение. Христос прибегал к Писанию для отражения искушений сатаны. Примечательно, что как Сам Иисус, так и сатана признавали Писание высшим и неоспоримым аргументом ( Мф.4:4–11 ; Лк.4:4–13 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

Раннюю ревизию греч. текста LXX содержит свиток из Нахаль-Хевер 8Hev XII gr (8Hev1), датируемый 2-й пол. I в. до Р. Х.- 1-й пол. I в. по Р. Х. Сохранились фрагменты 25-26 столбцов, к-рые содержат следующие отрывки текста М. п.: Иона 1. 14-16; 2. 1-7; 3. 2-10; 4. 1-2, 5; Мих 1. 1-8; 2. 7-8; 3. 5-6; 4. 3-5, 6-10; 5. 1-6; Наум 1. 13-14; 2. 5-10, 13-14; 3. 3, 6-17; Авв 1. 5-11, 14-17; 2. 1-8, 13-20; 3. 9-15; Соф 1. 2-6, 13-18; 2. 9-10; 3. 6-7; Зах 1. 1-4, 12-14; 2. 2-4, 7-9, 11-12, 16-17; 3. 1-2, 4-7. Полагают, что первоначально свиток содержал полный текст книг М. п. Текст свитка был написан 2 различными писцами. Имя Яхве записано палеоевр. буквами. В тексте свитка отражено стремление приблизить текст греч. перевода к древнеевр. оригиналу. Ж. Д. Бартелеми ( Barthélémy. 1963) предположил, что его текст представляет собой т. н. καγε, т. е. рецензию LXX (использование эквивалента καγε для передачи евр. слова   «также» является отличительной чертой данного перевода - см. в ст. Септуагинта ) - группу греч. переводов Библии, к к-рой он также отнес перевод Книги Песни Песней Соломона, перевод Книги прор. Даниила, приписываемый Феодотиону, дополнения к Книге Иова, приписываемые Феодотиону, некоторые анонимные дополнения к Книге прор. Иеремии, перевод Псалмов из 7-й колонки Гекзапл (editio quinta) (изд.: Tov. 1990). Сохранились фрагменты и других ревизий LXX: переводов Акилы (1-я пол. II в. по Р. Х.), Симмаха (кон. II в.- нач. III в. по Р. Х.), Феодотиона (I-II вв. по Р. Х. или позже), переводов из 7-й (editio quinta), 8-й (editio sexta) и 9-й (editio septima) колонок Гекзапл, а также перевода, сделанного анонимным сир. ( συρος) переводчиком (подробнее об этих переводах см.: Fernández Marcos. 2000. P. 109-173; критическое изд.: Ziegler. 1984). Переводы на другие языки Важными свидетельствами текста М. п. являются также древние переводы, сделанные с древнееврейского оригинала: сирийский, арамейский и латинский. Сир. перевод (Пешитта) книг М. п. был осуществлен, по мнению исследователей, в сер. или в кон. I в. по Р. Х. неск. переводчиками, принадлежавшими, видимо, к иудейской общине. Текст близок к МТ, но содержит признаки влияния LXX и евр. экзегетической традиции, отраженной в Таргуме (подробнее см.: Gelston. 1987; Tully. 2015; критическое изд.: Gelston. 1980).

http://pravenc.ru/text/2561750.html

Петроградское философское общество по инициативе члена-корреспондента РАН, философа Э. Л. Радлова и под редакцией С. А. Жебелева, Л. П. Карсавина и Э. Л. Радлова в издательстве «Academia» предприняло издание «Полного собрания творений Платона» в новых переводах в 16 томах, оставшееся незаконченным (вышло лишь 6 томов – Пг., 1922–1924. Т. 1, 4–5, 9, 13–14). С. А. Жебелев опубликовал переводы с примечаниями и вводными статьями «Пира» (рукопись: ПФА РАН. Ф. 729. Оп. 1. Д. 32) и «Федра» (Т. 5. 1922. 173 с.), «Евтифрона», «Апологии Сократа», «Критона», «Федона» (T. 1. 1923. 216 с.); в рукописи остались его переводы «Государства» для т. 10–11 (ПФА РАН. Ф. 729. Оп. 1. Д. 6–7, с приложением статьи Жебелева «Государство справедливости и разума»), «Письма» для т. 15 (Там же. Д. 8) и диалога «Тимей» для т. 12 (Там же. Д. 24). В переводах принимали участие Я. М. Боровский, переведший «Гиппия Меньшего», «Иона» (Т. 9. 1924), А. В. Бол­дырев, переведший «Гиппия Большего», «Менексена» (Т. 9. 1924), А. И. Болтунова (в замужестве Амиранашвили), переведшая «Клитофонта» (Т. 9. 1924), Η. Н. Томасов, переведший «Парменида», и Н. В. Самсонов – «Филеба» (Т. 4. 1922, с введениями Э. Л. Радлова), А. Н. Егунов, переведший «За­коны» и «Послесловие к Законам» (Т. 13–14. 1923). В рукописи остались переводы Платона, выпол­ненные в 1922–1924 гг. И. И. Толстым (младшим), – «Евфидем» для т. 7 (ПФА РАН. Ф. 729. Оп. 3. Д. 33), А. И. Болтуновой (Амиранашвили) – «Эриксий», «Чайка», «О справедливости», «О доброде­тели» для т. 15 (Там же. Д. 2), неустановленного лица (Μ. Н. Дювернуа?) – «Хармид» (Там же. Д. 5), «Гиппарх», «Соперники», «Феаг» (Там же. Д. 6), Μ. Н. Дювернуа – «Первый Алкивиад. Второй Алкивиад» для т. 6 (Там же. Д. 7), Μ. Е. Сергеенко – «Софист» для т. 7 (Там же. Д. 3), неустановленных лиц – «Минос или о законе» (Там же. Д. 39), «Критий» для т. 12 (Там же. Д. 40), «Политик» для т. 3 (Там же. Д. 41). Заключительный т. 16 предполагалось посвятить составленному С. А. Жебелевым и Э. Л. Радловым очерку биографии Платона с общей характеристикой его мировоззрения и писатель­ской деятельности «в их целостной совокупности, а также историю платонизма до наших дней».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

1: См.: 2П.9:29;12–15;13:22. См.: 1Цар. 10:5,10; 19:18–21 ; 4Цар. 2:3–7,15–18; 4:38–44; 6:1–7; 9:1–10 . Последние пророки проповедники рассматриваемого периода (Захария и Одед) были современниками Амоса и Осии, первых пророков писателей, проходивших служение в израильском (десятиколенном) царстве в 8 веке до Р.Х. при Иеровоаме II (793–753). В это же время, согласно 4Цар. 14:25 Ион.1:1 ), пророчествовал Иона, сын Амафии, предсказавший Иеровоаму восстановление древних границ царства. Служение пророков-писателей, именами которых надписаны ветхозаветные пророческие книги, продолжалось по 5 в. до Р.Х. Весь период ветхозаветного профетизма от Моисея до Малахии, последнего пророка, следовательно, продолжался около 1000 лет (14–5 вв.), период непрерывного служения пророков, считая от Самуила – 700 лет (11–5 вв.), а время деятельности пророков-писателей – более 400 лет (8–5 вв.). Ветхозаветные пророки играли очень важную роль в религиозной жизни богоизбранного народа. Они боролись за сохранение верности народа истинной религии Иеговы и в то же время являлись особо избранными орудиями для развития Божественного Откровения. В многосторонней деятельности каждый пророк сделал свой особенный вклад в структуру религиозного учения. Эти вклады, взаимно дополняющие друг друга, утверждали доминирующие идеи ветхозаветного богословия: этический монотеизм и мессианизм. Призвание, виды пророческих откровений и способы пророческой проповеди . 1. На своё высокое служение пророки вступали не иначе как по особому призванию от Бога, и многие из них оставили нам подробные описания своего призвания (напр., Ис.6 гл., Иер.1 гл., Иез.1–3 глл.). Как показывает перечень ветхозаветных пророков, Господь воздвигал и призывал провозвестников Своей воли исключительно из среды избранного народа, но независимо от их положения в обществе и образования; поэтому среди пророков были лица разных сословий: Елисей – земледелец, Амос – пастух, Исаия и Даниил – аристократы, Иеремия и Иезекииль – священники. Пророческое служение таким образом не было наследственным, как должность священников, происходивших из колена Левиина, или первосвященников, происходивших из рода Аарона. После призвания от Бога начиналась деятельность пророка как глашатая Божия и провозвестника Его воли.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/proroch...

Ср. Быт. 6:7–20. 351 Сл. 25, 5, 17–6, 19; SC 284, 168–170=1.361. Ср. Исх. 3:2–3. 352 Сл. 25, 14, 26–15, 26; SC 284, 190–194=1.368–369. 353 Сл. 26, 10, 18–12, 24; SC 284, 250–256=1.378–380. 354 1 Кор. 7:40. 355 Т. е. сознательно отверг мирскую мудрость (языческую философию) и надеюсь на приобретение высшей духовной мудрости. 356 Т. е. сложил бы с себя материальное тело, чтобы " " облечься в тело духовное " " (1 Кор. 15:44). 357 Букв. " беглецом из своего отечества " " . Григорий имеет в виду обвинения, выдвигавшиеся в его адрес, в том, что он, оставив свою кафедру в Каппадокии (Сасимах), проживал в Константинополе. 358 Сл. 26, 14, 1–16, 12; SC 284, 258–264=1.381–383. 359 Евр. 13:14. 360 Сл. 4, 23, 6–8; SC 309, 116=1.73. 361 Gallay. Vie, 122. 362 См. Слово 16 (рус. пер. Слово 15). 363 Ср. Быт.1:28; 2:19–20; 3: 14–18. 364 Рим. 8:19–23. 365 Быт. 6–7. 366 Быт. 18:20–19:28. 367 Исх. 7–12. 368 Ис. 38:1–8. 369 Иона 1–4. 370 Сл. 16, 4–5; PG 35, 937–941=1.233–234. 371 Сл. 16, 6; 17–18; PG 35, 941; 959–960=1.234–235; 242–243. 372 Пс. 94:6. 373 Быт. 18:20. 374 Ср. Иоиль 2:14. 375 Ср. Пс. 125:5. 376 Сл. 16, 14; PG 35, 952–953=1.239–240. 377 Сл. 16, 20; PG 35, 961–964=1.244. 378 По предположениям некоторых ученых, Слово было произнесено в богадельне, устроенной Василием Великим. По другой версии, оно было произнесено для того, чтобы вдохновить жителей города на строительство богадельни. См. Gallay. Vie, 87; Benoit. Grйgoire, 272–274. 379 Сл. 14, 2–4; PG 35, 860–864=1.205–207. 380 Ср. Ин. 14:2. 381 Сл. 14, 4–5; PG 35, 864=1.207. 382 Сл. 14, 6; PG 35, 864–865=1.207–208. Древнегреческие поэты и историки чаще называли " " священной болезнью " " эпилепсию: см. Liddell-Scott. Lexicon, 822. 383 Сл. 14, 9–12; PG 35, 868–872=1.209–211. 384 Сл. 14, 29–31; PG 35, 897–900=1.224–226. 385 Сл. 14, 26–28; PG 35, 892–896=1.221–223. 386 Мф. 25:31–46. 387 Мф. 5:7. 388 Сл. 14, 37–39; PG 35, 908–909=1.229–231. 389 Сл. 43, 31, 13–30; SC 358, 268–270=1.564. 390 Ср. Mango. Byzantium, 222–223. 391 Mango. Byzantium, 33. 392

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=724...

3. – Число и деление книг Ветхого Завета 1 . Всех ветхозаветных книг, помещенных в греческом переводе LXX и в латинской Вульгате, считают 43. 7 Из них 22 книги существуют на еврейском языке. 8 Другие же были писаны по-гречески или, быть может, не дошли до нас на оригинальном языке. Книги первого класса лишь одни приняты древними иудеями, а за ними и древне-христианскою Церковью , в канон книг священных и богодухновенных; их называют, поэтому, каноническими. Книги второго класса носят название неканонических: написанные после того, как прекратилось во Израиле преемство пророков и, потому, не вошедшие в состав священных книг еврейских, они не стоят наравне с ними по достоинству и не имеют характера богодухновенности; тем не менее, как особенно полезные, добрые и назидательные, они удержаны Церковью в составе ветхозаветных книг. Неканонические книги читаются лишь в греческом переводе LXX и в Вульгате. 2 . Еврейская Библия , содержащая одни канонические книги, подразделяется на 3 части: 1) закон, тора 2) пророки, небиим, и 3) агиографы, кетубим. Это деление находится во введении к книге Иисуса, сына Сирахова и в евангелии св. Луки. 9 – I. Закон, или, как мы называем его, Пятокнижие, заключает пять книг Моисея: 1) Бытие; 2) Исход; 3) Левит; 4) Числа; 5) Второзаконие. – II. Пророки в еврейской Библии, обнимают не только книги, за которыми у нас сохранилось это название, но также книги: 6) Иисуса Навина; 7) Судей (с Руфью); 8) две книги Самуила (наши две первые книги Царей или Царств), и 9) две книги Царей (у LXX и в Вульгате: III-я и IV-aя книги Царств). Пророки в собственном смысле названы младшими пророками, в отличие от предшествующих, названных старшими или первыми. Младшие пророки подразделяются на великих и малых. Великих пророков в еврейской Библии считается три: 10) Исаия; 11) Иеремия (с книгою Плач) и 12) Иезекииль. Малые пророки, числом двенадцать, суть следующие: 13) Осия, Иоиль, Амос, Авдий, Иона, Михей, Наум, Аввакум, Софония, Аггей, Захария и Малахия. Евреи принимают двенадцать малых пророков за одну книгу. – III. Агиографы заключают: 14) Псалмы; 15) Притчи; 16) Иова; 17) Песнь Песней; 18) Екклезиаст; 19) Есфирь; 20) Даниила; 21) Ездры и Неемии; 22) Летописи или Паралипоменон. 10

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

В Палестине известно около ста видов различных трав. Полевая трава ( Мф.6:30 ) включает в себя все низкорастущие кустарники. В жарком климате трава растёт скорее и обильнее на песчаной почве, чем на чернозёме. Тростник ( Исх.2:3 ; Иов.8:11 ) 96 – растение из разряда камышовых, растущее при морях, реках и озёрах. Тростник, из которого был сделан ковчежец Моисеев, произрастал в болотистых местах Египта по берегам реки Нила. Папирус роскошно растёт в болотистых местах северного конца равнины Геннисаретской и обильно покрывает собою берега вод Меромских, но нигде более не встречается в Азии. Он называется Арабами babeer (т. е. papyrus). Общий Палестинский тростник замечателен особенно по ту сторону Иордана своей высотой и гибкостью ( Мф.11:7 ). Тростник кн. пр. Исаии (Евр. arôt) ( Ис.19:7 ), вероятно, означает болотную траву. В Еврейской Библии употреблено шесть различных слов для названия тростника. Тутовое дерево ( 2Цар.5:23 ) 97 – дерево не схожее с нашим тутовым деревом, оно, может быть, было более похоже на нашу осину по особой подвижности листьев, или на наш тополь (populus tremula), что выражено в следующей цитате книги Царств: «когда услышишь шум, – сказал Господь Давиду на вопрос, идти ли ему против Филистимлян? – шум как бы идущего по вершинам тутовых дерев, то двинься» ( 2Цар.5:24 ). В Новом Завете ( Лк.17:6 ) под греческим названием πισι (смоковница) разумеется чёрное тутовое дерево. Тыква ( Иона.4:6–9 ) 98 – вьющееся растение с широкими листьями, засеваемое на Востоке для защиты деревьев от зноя; оно растёт быстро, но нередко подтачивается червями, которые легко истребляют его нижний ствол, и скоро оно засыхает. В Палестине находятся различные виды дикой тыквы, которую можно отличить на вкус по её горечи. Она растёт в обилии в окрестностях Галгалы и по ту сторону Мёртвого моря. Ядовитый плод дикого вьющегося растения ( 4Цар.4:39 ) 99 по незнанию его ядовитости был собран одним из учеников пророческих для похлёбки, которую чудом сделал безвредной пр. Елисей. Вино содомское ( Втор.32:32 ), вероятно, добывалось из этого растения. Чёрное дерево ( Иез.25:15 ) 108 – твёрдое чёрное дерево, из породы пальм, растущее на острове Цейлон и в южной Индии. Пр. Иезекииль упоминает о нём, как о весьма ценном материале, привозимом на Тирские рынки купцами Дедана с островов Персидского залива. Чернуха

http://azbyka.ru/otechnik/Nikifor/posobi...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010