Из Изборника 1073 года Подготовка текста, перевод и комментарии Г. М. Прохорова Изборник 1073 г. – одна из древнейших русских рукописных книг наряду с Остромировым Евангелием и Изборником 1076 г. Этот Изборник был обнаружен К. Калайдовичем и П. Строевым в 1817 г. в Воскресенском Новоиерусалимском монастыре; в настоящее время хранится в Государственном Историческом музее в Москве, в Синодальном собр., под 1043/31 д. Рукопись иллюминирована изображением русской княжеской семьи (в начале) и рисунками знаков зодиака (л. 250 об.–260). Ее фототипическое воспроизведение см.: Изборник Святослава 1073 г. М.: Книга, 1983. Кн. 1. Изборник Святослава 1073 г.: Факсимильное издание. Кн. 2. Научный аппарат факсимильного издания. Изборник 1073 г. – это сделанный на Руси список с болгарского оригинала, представляющего собой перевод с греческого, выполненный, по всей вероятности, для болгарского царя Симеона (919–927) («великы в царех Симеон» упоминается в происходящей из Кирилло-Белозерского монастыря рукописи 1445 г., по содержанию идентичной Изборнику 1073 г.). Как гласит приписка писца на л. 263 об. Изборника 1073 г., «Въ лто 6581 (1073) написа Иоаннъ диакъ Изборникь сь великуму кн(я)зю С(вя)тославу». Дьяком Иоанном написана, однако же, лишь небольшая часть (начало и конец) рукописи, а имя Святослава – оно читается также в начале книги – оба раза написано, как установлено, по стертому. Возможно, Изборник был написан по заказу старшего брата Святослава, князя Изяслава Ярославича, и переадресован после его изгнания Святославом из Киева в 1073 г. Существует несколько южнославянских списков XIII–XIV вв. и большое число (более двадцати) русских XV–XIX вв. рукописей, так или иначе восходящих к болгарскому оригиналу и его русской копии 1073 г. (см.: Творогов О. В. Изборник 1073 г.//Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 1: XI – первая половина XIV в. Л., 1987. С. 194–196). Сохранился также ряд греческих рукописных сборников, по составу близких к тому, который был переведен в Болгарии при царе Симеоне. Древнейшие из них относятся к концу IX – первой половине X в. и указывают на Константинополь как на место своего создания: «прото-Изборник» переписывался в крупнейших столичных скрипториях, Патриаршем и Имперском, где, по всей вероятности, и был в IX в. составлен (см.: Каврус Η. Φ. Греческие списки протографа «Изборника Святослава 1073 г.» конца IX – первой половины X века (палеографический анализ)//Византийский временник. М., 1990. Т. 51. С. 103–105; Бибиков М. В. 1) Сравнительный анализ состава «Изборника Святослава 1073 г.» и его византийских аналогов//Там же. С. 92–102; 2) Рукописная традиция греческих списков прототипа Изборника Святослава 1073 г.//Там же. Т. 53. С. 106–123).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Похвала кн. Святославу в Изборнике 1073 г. (ГИМ. Син. 1043(31-д). Л. 2 об.) [Изборник кн. Святослава, Изборник царя Симеона], слав. четий сборник, важнейший источник по истории слав. переводной лит-ры, богословской и общественной мысли Болгарии эпохи Первого царства, межслав. средневек. культурных связей, древнеболг. и древнерус. лит. языка, древнейшей истории кириллического письма, памятник древнерус. изобразительного и орнаментального искусства. Название «И.» может применяться как к древнерус. кодексу 1073 г. (ГИМ. Син. 1043 (31-д)), так и к позднейшим спискам сборника аналогичного содержания (часть которых, напр. все сербские и отдельные русские, восходит не к ркп. 1073 г., а к ее болг. оригиналу) и к совокупности рукописной традиции памятника. Первое название И. получил по имени заказчика и владельца списка 1073 г. киевского кн. Святослава (Николая) Ярославича , второе название (более принятое зарубежными, прежде всего болг., исследователями) - по имени заказчика и владельца оригинала болг. царя Симеона (813-927). Имя царя Симеона, отражающее древнейшую историю сборника и замененное в списке 1073 г. именем кн. Святослава, читается в составе Похвалы болг. царю в списке И. сер.- 3-й четв. XV в. РНБ. Кир.-Бел. 1/1082 (долгое время ошибочно датировавшегося в лит-ре 1446), к-рый был обнаружен С. П. Шевырёвым в 1847 г., во время поездки в Кириллов Белозерский в честь Успения Пресвятой Богородицы мужской монастырь . Существование болг. оригинала И., составленного и написанного для царя Симеона, подтверждается и независимой от русской сербской рукописной традицией сборника нач. XIV-XVI в. ( Mih il G. Langue et culture roumaines dans l " espace sud-est européen=Румын. яз. и культура в Юго-Вост. Европе. Bucur., 2001. С. 270-290; Симеонов сб. 1991. Т. 1. С. 39-43, 70-71. 2, 3, 14). Отсутствие в серб. списках И. Похвалы царю Симеону объясняется, возможно, тем, что они (в отличие от древнерусских) восходят к неофициальному (либо дефектному) экземпляру сборника. Мнение Л. П. Жуковской , что под «царем Симеоном» в Похвале в кирилло-белозерском списке следует понимать вел. кн. Владимирского и Московского Симеона Иоанновича Гордого, является несостоятельным ( Жуковская Л. П. Изборник 1073 г.: Судьба книги, состояние и задачи изучения//Изборник Святослава 1073 г.: Сб. ст. М., 1977. С. 8-10).

http://pravenc.ru/text/293834.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ИЗБОРНИК 1076 г. [неточно - Изборник Святослава 1076 г.] (РНБ. Эрм. 20), четий сборник древнерусского происхождения, 3-я по древности датированная слав. рукопись, памятник болгарско-русских культурных связей древнейшего периода, важный источник по истории древнеболг. и древнерус. переводной лит-ры, старослав. и древнерус. языков. Пергаменный кодекс из 277 листов размером 16×12 см написан в Киеве в правление вел. кн. Святослава (Николая) Ярославича (после 22 марта 1073 - 27 дек. 1076) «из мног книг княжьих» 2 писцами: «грешным Иоанном», оставившим запись на л. 275 об.- 276, и безымянным, к-рый переписал л. 228 об.- 236, 243 об.- 259 об. и выполнил киноварью малые инициалы в начале разделов. Писцы И. принадлежали либо к разным орфографическим школам, либо следовали разным установкам: Иоанн более близок к болгарским нормам X-XI вв. (в частности, нередко употребляет диграф «шт» в значении «щ»), 2-й писец использует русифицированную орфографию. Писцами, по всей видимости, выполнены 3 киноварные заставки, концовки и крупные инициалы старовизант. стиля. Небольшие размеры и скромное оформление И. свидетельствуют, что рукопись, вероятно, не предназначалась для княжеской (хотя существует версия о том, что книга могла писаться для кн. Святослава в качестве походной), епархиальной (митрополичьей) или монастырской б-к, но была переписана для личного пользования. В лит-ре дискуссионным остается вопрос о тождестве соименных писцов И. и Изборника 1073 г. , однако более вероятно, что это разные люди (Изборник 1076 г. 1965. С. 30-31). Гипотеза У. Р. Федера о том, что «выходная» запись И. представляет собой соединение 2 записей - писца болг. протографа нач. X в. («грешного Иоанна») и киевского писца сохранившегося кодекса ( Veder. 1980), нуждается в дополнительном обосновании. Текст И. во мн. местах от длительного использования затерт и грубо наведен с изменением рисунка букв в кон. XIV - нач. XV в. очевидно тогда же, когда рукопись была переплетена заново. В XVIII в. кодекс принадлежал кн. М. М. Щербатову , в 1791 г. был куплен имп. Екатериной II Алексеевной в составе его б-ки для Эрмитажа, вместе с собранием к-рого в 1852 г. поступил в имп. Публичную б-ку. Рукопись была реставрирована в 1963-1969 гг. в связи с изданием памятника.

http://pravenc.ru/text/293836.html

«На листе 2-м изображение Иисуса Христа, в левой руке держащего Евангелие, а правою благословляющего. По сторонам Его представлены два павлина. Изображение Спасителя и другие украшения значительно обветшали. На обороте в фигурных рамах, за которыми на полях изображены павлины и другие птицы, написано золотом предуведомление писца. «Великый в князих князь Святослав, вожделанием зело вожделав, держаливый владыка обавити покръвеныя разумы в глубине многостръпътьных сих книг премудраго Василия в разумех, повеле мне, немудруведню, прмену сътворити речи инако, набдяща тожьство разум его; яже аки бъчела любодельна с всякаго цвета псанию събрав акы во един сот в вельмысленое сердце свое проливает, аки сът сладок из уст своих пред боляры, на въразумение тех мысльм являяся им новый Птоломей, не верою, нъ желание паче и събора деля многочьстьныих божественных къниг всех, имиже и своя клети испълнь, вечную си память сотвори еже памяти вину восприяти (за неимением далее места, конец подписи дописан на лицевой стороне листа, пред изображением Спасителя). Буди христолюбивей души твоей во отъмьштение веньцем в непрьбрьдомый век веком аминь». В конце рукописи эта подпись повторена, с прибавлением в начале: «в лето 6581 написа Иоанн дьяк изборник сей великому князю Святославу». Но как в этом прибавлении все слова, начиная с «Иоанн» до «Святославу», так и встречающееся в самой подписи имя: «князь Святослав» писаны по скобленому; между тем год письма 6581-й означен первоначальною рукою и не потерпел изменения. Отсюда можно было догадываться, что рукопись первоначально была писана не для Святослава. Впоследствии найден был проф. Шевыревым, между рукописями Кириллова Белоезерского монастыря, список сего Изборника, где первые слова читаются так: «великий в царех Симеон», и все похвалы за любознательность и собирание книг относятся к лицу этого князя Болгарского, известного книголюбца. 1261 Отсюда видно, что русский переписчик 1073 года вполне перенес в свой список подпись болгарского списка, заменив только имя Симеона именем Русского князя, для которого списывал. И как «великим в князех» в России в 1073 году был сначала Изяслав, потом изгнавший его Святослав, и имя Святослава, как уже сказано, писано по скобленому, то очень вероятно предположение г. Шевырева, что рукопись первоначально была писана для Изяслава, потом уже досталась она Святославу, который и приказал повторить ту же подпись в начале рукописи, где его имя читается не по скобленому, и где изображен он сам со всем своим семейством.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Pono...

Часть 3. История Русской Палестины IX – начало XX в. Глава I. Святая Земля и Русь IX – XVI вв. I. Начало «Русской Палестины» Святая Земля, Палестина, область Восточного Средиземноморья, связанная с жизнью библейских пророков, старцев и проповедников, где проходила земная жизнь Спасителя, Божьей Матери, осуществляли подвижнические деяния апостолы, первые их последователи-христиане, а затем – монахи-пустынники, анахореты, а также строители общежительных обителей, наконец, первые паломники, начиная со св. царицы Елены и ее сына – св. императора Константина I Великого, утвердившего христианство в качестве государственной религии для всего пространства Византийской империи – средоточия, по представлениям современников, мировой цивилизации, – все это было тем глубоким фоном, на котором созидалось христианское строительство на Руси. Принятие христианства сначала частью дружины «росов», в заключение похода на Константино-поль в 861 г., о котором мы знаем по рассказу очевидца и участника событий – Константино-польского патриарха Фотия, а также из Хроники Продолжателя Феофана сер. X в.; затем крещение св. княгини Ольги, совершившей путешествие в Царьград и официально принятой во дворце императором Константином VII Багря-нородным, оставившим записки об этом приеме; наконец – Крещение Руси при св. князе Владимире в 988 г. – все это этапы приобщения русских людей к Православию, его истории, к Священному Писанию . Самые ранние дошедшие до нас древнерусские новозаветные памятники, такие как Остромирово Евангелие 1056–1057 г., Юрьевское, Мстиславово, Добрилово Евангелия, литургические тексты вводили русского читателя в пространство священ-ной истории, повествуя о Вифлееме и Рождестве Христовом, о Назарете – месте Благовещения Марии, где проживало Святое Семейство, о реке Иордан, в которой крестился Спаситель, о Десятиградии, Галилее, Самарии, городе Иерихоне и др., которые посещал Иисус Христос , наконец, о Иерусалиме – месте крестной казни и торжества Спасителя. Такие памятники, как «Изборник Святослава 1073 г.» и «Изборник Святослава 1076 г.», содержат толкования и разъяснения для читателя текстов, касающихся Святых мест Палестины, Синая, Египта, Ливана. 745

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Том 1 • Том 2 • Том 3 • Том 4 • Том 5 • Том 6 • Том 7 • Том 8 • Том 9 • Том 10 • Том 11 • Том 12 • Том 13 • Том 14 • Том 15 • Том 16 • Том 17 • Том 18 • Том 19 • Том 20     Содержание Вступление. Переводная литература в развитии литературы домонгольской руси Житие Константина-Кирилла Житие Мефодия Из толкового Апостола Из «Шестоднева» Иоанна экзарха болгарского Из Изборника 1073 года Житие Вячеслава Чешского Житие Димитрия Солунского Житие Марии Египетской Чудеса Николы Мирликийского Житие Алексия человека Божия Из «Истории иудейской войны» Иосифа Флавия Патерики Житие Андрея Юродивого Повесть о Варлааме и Иоасафе Из Пролога Из изборника 1076 года Служба Воздвиженью Креста Косьмы Маюмского     Вступление. Переводная литература в развитии литературы домонгольской руси Русь, а в последующем Россия, пережила в своей истории пять крупнейших катаклизмов в своей политической ориентации. Первая из таких ломок или, напротив, созидательных перестроек государственного и социального строя была осуществлена при Владимире Первом Святославиче, по прозванию Святом; вторая – при Иване Грозном в период установления единого управления для всей России, для всех русских областей; третья – при Петре Великом в период смены ориентации с Юга Европы на Север Европы; четвертая, наиболее мирная и спокойная, но трагически оборвавшаяся, – при Александре Втором Освободителе; пятая началась с овладения государством и установления большевистской власти после разгона Учредительного собрания 19 января 1918 года. Каждая из этих смен была подготовлена снизу, но заканчивалась сверху – от государства, от правительства. Вместе с тем каждая из этих смен ознаменовывалась прежде всего государственной поддержкой нового идейно-культурного направления. При Владимире Святом – христианства. При Иване Грозном перемена была поддержана двумя идеологическими соборами, из которых наибольшее значение имел Стоглавый 1551 года; при Петре Великом – сопровождалась прекращением деятельности земских соборов и Боярской думы и направлялась личной волей императора; при Александре Втором Освободителе, наиболее мирной, – частичным восстановлением прав народа, при большевистской – насильственным подчинением многонациональной страны узкой марксистской идеологии.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

@font-face font-family: " YS Text Variable " ; src: url( " " ) format( " woff2 " ); font-weight: 400 700; font-display: optional; #ya-site-form0 .ya-site-suggest#ya-site-form0 .ya-site-suggest-popup#ya-site-form0 .ya-site-suggest__opera-gap#ya-site-form0 .ya-site-suggest-list#ya-site-form0 .ya-site-suggest__iframe#ya-site-form0 .ya-site-suggest-items#ya-site-form0 .ya-site-suggest-items li#ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem#ya-site-form0 a.ya-site-suggest-elem:link,#ya-site-form0 a.ya-site-suggest-elem:visitedhtml body #ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem-link,html body #ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem:link#ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem:hover,html body #ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem_state_hover#ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem_nav:hover,#ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem_nav .ya-site-suggest__link#ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem_translate .ya-site-suggest__link#ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem .ya-site-suggest__info#ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem_selected#ya-site-form0 .ya-site-suggest__fact#ya-site-form0 .ya-site-suggest__highlight Закрыть Гоголь и исихазм: «Лествица» прп. Иоанна Синайского Виктор Гуминский   07:20 05.09.2014 1088 Время на чтение 15 минут «Лествица» («Лествица райская», «Лествица добродетелей», «Лествица, возводящая на небо...» и др.) прп. Иоанна Синайского (Иоанна Ритора, Схоластика, Лествичника и др.) (1) - выдающийся, «едва ли не важнейший» (С. С. Аверинцев) (2) памятник святоотеческой аскетической назидательной литературы. Это руководство к поэтапному прохождению монашеской духовной жизни, в котором нашли яркое образное воплощение все основные идеи мистико-аскетического течения восточнохристианской мысли - исихазма. Создание «Лествицы» относится к ранневизантийскому периоду (вероятно, к первой половине VII в.) и этот памятник был весьма распространен во всем христианском мире, в том числе и в Древней Руси, начиная по крайней мере с XI в. (выписки из «Лествицы» в Изборнике Святослава 1073 г.) (3) и особенно с XIV в. (4) По словам современного ученого, без рукописей «Лествицы» «нельзя было замыслить ни одного монастыря, большого или малого, будь то в мире греческом или славянском» (5). На сегодняшний день известно более 500 славянских рукописей памятника (6). Исследователи отмечают его влияние на Киево-Печерский патерик, сочинения прп. Феодосия Печерского, послание монаха Иакова ростовскому князю Дмитрию Борисовичу и т. д., на духовную деятельность прп. Сергия Радонежского, Кирилла Белозерского, Нила Сорского и др. (7) «Лествица» занимает особое место в трудах прп. Паисия Величковского, возобновившего старческую традицию в России, его ученика прп. Амвросия Оптинского, прп. Феофана Затворника и др. (8)

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2014/0...

Данное произведение имеет важное значение для русской культуры, ибо оно, как уже отмечалось нами, 21 составляло (в переводе на славянский язык) сердцевину «Изборника Святослава 1073 г.». И не случайно, что в начале XX века к этому сочинению обращается серьезный православный ученый Н. С. Суворов , являясь в данном случае во многом первопроходцем. Хотя и опираясь на неадекватную версию произведения, опубликованную в «Патрологии» Миня, он указывает, что здесь «много раз и с разных сторон затрагивается вопрос о примирении грешного человека с Богом и не всегда разрешается одинаково». 22 Касаясь такого «неодинакового» разрешения указанного вопроса и привлекая свидетельства еще неизданных рукописей, русский ученый констатирует, что преп. Анастасий Синаит является во многом выразителем глубинных интуиций православного нравственного учения. При этом указывается на ошибочность мнений западных ученых, будто в Греческой Церкви развивался только один идеал монашеского аскетизма. Поэтому И. С. Суворов приходит к выводу, что «указание различных способов спасения для таких именно людей, которые не могут исполнять аскетических подвигов, как больные, престарелые, бедные, состоящие в браке, находящиеся в зависимом положении, ведущие торговые дела, живущие даже в самом очаге мирской суеты и удовольствий, с пояснением притом, что в мире живущий человек может оказаться в равной чести у Бога, как нельзя яснее свидетельствует о том, что Греческая Церковь хорошо различала идеал совершенства, возможный для мирских людей, и идеал совершенства, свойственный людям, живущим в пустынном уединении». 23 Уточняя эти выводы русского исследователя, хотелось бы подчеркнуть, что преп. Анастасий, сам, будучи строгим и искренним монахом, ясно осознавал один принципиальный момент: то не были два различные идеала, но лишь два различных аспекта единого идеала, ибо православное нравственное учение по своей глубинной сущности аскетично. Внешние проявления такой глубинной сущности могут быть различны и действительно различаются, но в основе этих проявлений лежит единый фундаментальный принцип целомудрие, который и составляет главный стержень всех нравственных положений Православия. 24 И в «Вопросах и ответах» преп. Анастасия это отчетливо проявляется.

http://azbyka.ru/otechnik/Anastasij_Sina...

Приложение Г.И. Беневич. Прп. Максим Исповедник в России Публикацией комментированного перевода Богословско-полемических сочинений прп. Максима завершается важный этап распространения и изучения сочинений преподобного в России – отныне практически все его основные труды доступны в русском переводе. Исходя из этого, мы сочли уместным поместить в Приложении статью, кратко обозревающую почти тысячелетнюю историю усвоения наследия прп. Максима в Древней Руси и в России 1757 . От Древней Руси и до начала ХХ века В XI в. имя прп. Максима уже было известно в Древней Руси. М. Ф. Мурьянов опубликовал две церковные службы прп. Максиму, основываясь на Новгородских Минеях, датируя их концом XI – началом XII веков 1758 . А. И. Сидоров нашел 26 цитат из различных сочинений прп. Максима в Изборнике Святослава (1073) 1759 . Хотя прп. Максим, как замечает Мурьянов, не был популярным святым в Древней Руси, его имя (помимо богослужебных книг) могло быть известно и из переведенного с греческого флорилегия Пчела (Μλισσα) 1760 . В некоторых рукописях оно надписано именем «аввы Максима, философа и мученика». Из подлинных сочинений преподобного, согласно А. И. Соболевскому, в церковно-славянском переводе на Руси по крайней мере с XIV в. читались Capita de caritate 1761 . Позднее появился славянский перевод Liber asceticus. Прп. Максим был также известен на Руси как схолиаст Ареопагита; Corpus Areopagiticum был переведен на церковно-славянский в XIV в. Он был известен, в частности, вождю староверов протопопу Аввакуму Петрову, использовавшему его в полемике с никонианами. В 1675 Corpus был вновь переведен монахом Евфимием Чудовским, но не был издан. Сто лет спустя некоторые части Ареопагитик были снова переведены на церковно-славянский монахом Моисеем, а в 1825 появился уже первый русский перевод трактата О таинственном богословии. Во всех этих переводах имя прп. Максима значилось как имя автора схолий. В Древней Руси греческое Житие прп. Максима было известно в славянских переводах и различных пересказах, использовавшихся в Прологах 1762 . Основываясь главным образом на Баронии 1763 , свт. Димитрий Ростовский в 1692 г. составил славянское Житие прп. Максима, добавляя некоторые сведения из славянских Прологов. Его вариант Жития был широко распространен в Великих Четьях Минеях (переведены на русский в 1904). Позднее некоторые из Прологов, вывезенные из библиотеки Соловецкого монастыря и переданные в Казанскую Духовную Академию, использовались священником Зефировым в первой русской реконструкции жизни прп. Максима, осуществленной уже с использованием Комбефиса 1764 (1857) 1765 .

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Ispoved...

Скачать epub pdf Кипр и Киевская Русь Сведения о Кипре стали известны на Руси в большой степени благодаря святителю Епифанию Кипрскому (367–403 гг.), почитание которого на Руси повелось исстари. Святитель Епифаний, будучи уроженцем Палестины, в 367 году был избран епископом Саламина на Кипре и в течение последующих 36 лет вплоть до своей кончины управлял этой епархией. Учение об управляющих миром бесплотных силах, содержащееся в одном из сочинений святителя Епифания, было известно на Руси уже в XI веке; оно цитируется древним летописцем, который на этом основании объяснял все небесные явления 2 . Слово святителя Епифания Кипрского «О 12 камнях» было включено в «Изборник Святослава» (1073 г.) 3 . Ещё большую известность снискало другое его сочинение – «Слово о погребении тела Христова», включённое в «Клотцов сборник» – глаголический памятник древнеславянской письменности XI века 4 . О самом же Кипре упоминается в Лаврентьевской летописи в перечне стран, унаследованных одним из сыновей Ноя – Хамом 5 . Это известие переходит вместе с изложением библейской истории во все последующие летописные своды. Русские христиане издревле стали предпринимать паломничества в Святую Землю, и по пути в Палестину некоторые из них посещали Кипр. Первым письменным свидетельством такого рода является «хожение» игумена Даниила, который осуществил путешествие на Восток во времена княжения киевского князя Святополка Изяславовича (1098–1113 гг.), в то самое время, когда в результате крестовых походов вновь открылся доступ в Палестину паломникам из европейских стран. «А от Хиоса до Кипра острова до великого есть верст 200. Кипр же остров велик вельми, и множество в нем людей и обилен же есть всем добрым. Суть же бо в нем епископ 24, все ж митрополия одна» 6 , – этими строками начинается первое известное на сегодня описание Кипра русским паломником – игуменом Даниилом. Оно важно и тем, что это – единственное русское свидетельство, которое относится к византийскому периоду истории острова. Как известно, в 1190 году Кипр был завоёван английским королём Ричардом Львиное Сердце, а в 1193 году продан иерусалимскому королю Лузиньяну, который объявил католичество господствующим исповеданием на Кипре.

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Nikit...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010