В данном месте для означения змея употреблено слово (=δρων=draco) отличное от термина (nachash), которым обозначен змей при описании хоривского чуда. Цель употребления различных названий в том и другом случае трудно определить на основании сличения тех мест Библии, где встречаются эти названия, и на основании вообще употребления их в еврейском языке: nachash в еврейском языке служит обыкновенно обозначением родового понятия змеи без отношения к какому-либо отдельному её виду и соответствует греческому φις (Tristram, Nat. Hist. of Bible, p. 269) и латинскому serpens (Gesenii Thesaurus 11:875); «таннин» же имеет еще более общее значение, обнимающее всех морских или речных чудовищ (Fürst, Hebr. Handwörterbuch 11, 536; Cook, Speaker’s Comment. 1:276) и специально прилагается к крокодилу, как символу Египта ( Ис.51:9 ; Иез.29:3 ; Пс.73 (евр.74):13). LXX чаще всего переводят евр. tannin словом δραων (см. Вт.32:33; Пс.73 (евр.74):13; Пс.90 (евр.91):13; Ис.51:9 ; Иер.51:34 ; Иез.29:3, 32:2 и проч.). В указанных местах ветхозаветных книг в славянском переводе Библии в соответствие греческому δρων стоит «змий»: в русском же переводе синод. изд еврейское tannin передается или греческим словом «дракон», как напр. в Вт.32:33; Пс.90:13 ; Иер.51:34 , – или словом «крокодил», как в Ис.51:9 ; Иез.29:3 , – или, как и в славянском переводе, словом «змей», как напр. в Пс.73:13 , – или общим именем «чудовище», как в Иез.32:2 . В переводе LXX еврейскому tannin соответствует иногда слово τος ( Быт.1:21 – в славян. переводе здесь стоит «кит», в русском – «рыба»; Иов.7:2 – в слав. «змий», в рус. «морское чудовище»; Пс.148:7 : в слав. «змий», в рус. «рыба») «Из частого употребления этого слова для означения какого-либо чудовища морского или земного, так что древние прилагали его и к дракону, земному чудовищу, и левиафану, морскому чудовищу, – и из типического употребления его для представления силы вавилонского царя ( Иер.51:34 ), равно и царя египетского ( Ис.51:9 ; Иез.29:3, 32:3 ) мы, говорит Тристрам (Nat. Hist, of Bible, p. 269–270), не решаемся ограничить значение этого слова каким-либо частным видом». Но не невероятным представляется мнение некоторых библеистов напр. Кэйля (Genesis u. Exodus, s. 367), которые находят возможным объяснить употребление в 7 гл. Исх. названия tannin в противоположность nachash тем предположением, что название tannin, может быть, прилагалось евреями во время их пребывания в Египте между прочим к тому частному виду змея, в какой был превращен жезл Моисея во время первого знамения. Данные гиероглифичегкого письма дают основание полагать, что самое слово tannin по своему корню имеет египетское происхождение. По Куку (Speaker’s Comment. I, 276) в египетском ритуале встречается сходное с еврейским слово «tanem» как синоним чудовищной змеи, олицетворяющей принцип антагонизма света и жизни».

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/ishod-...

Иер. 6:9 . Обратитеся, аки обиратель на кошницу свою. То есть, положите остатки дома. Иер. 6:10 . Кому возглаголю и засвидетельствую? Пророк не знает, к кому обратить речь. Одни бедные, а другие сокрушили ярмо. Иер. 6:10 . Се слово Господне бысть к ним в поношение. То есть поскольку не скоро навожу бедствие, то отвергают, как говорящего ложь. Иер. 6:10 . Се не обрезана ушеса их. Какое разумеется обрезание ушей? Мы знаем крайнюю плоть. Пусть выступит здесь иудей, не желающий более слушать сказанное, дошедший до (крайнего) зла, не желающий видеть истины. С первым пусть выслушает и это: обрежьте крайнюю плоть сердца вашего ( Втор. 10:16 ). Здесь слышно обвинение их, потому что говорит о необрезанных ушах. А когда слышишь обличение Стефана: не обрезании сердцы и утесы, присно Духу Святому противитеся ( Деян. 7:51 ), то знай, что это прежде сказал Иеремия. И через несколько слов (продолжает). Итак, что такое это обрезание? Внимание к тому, что говорят. Так как препятствует 70 нашему слуху, то уничтожь, говорит, нечистоту, смой, и не нужно удалять ( υφερεν). Видишь ли, как полезно обрезание? Не позволяет оставаться 71 в теле. Так и жертвы, так и храм, так и праздники, так и досуг ( ργ α); это образы некоторых других (предметов) и символы. Слово Господне бысть к ним в поношение. Подобно свиньям, попирающим ногами жемчуг; действительно благочестие для грешников омерзительно. Иер. 6:11 . И ярость мою исполних и терпех. Чтобы знали, что не наказываются не потому, что не согрешили, а потому, что Бог долготерпелив, послушай, что говорит: ярость мою исполних и терпех. Чтобы устрашить, пользуется человеческими словами. Иер. 6:11 . Излию на младенцы от вне и на собрание. Смотри на сильный (способ) изложения. Излию, говорит, чтобы не изливать. Касается и первого возраста, могущего трогать и зверей. Не скорбишь от собственных бедствий? Приди в чувство вследствие страданий других. И при рассечении тела наиболее нечувствительные члены возбуждают в нас наибольшее чувство. Иер. 6:11 . Муж бо и жена яти будут, старец со исполненным...

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Zlatoust...

Впрочем, гл. 36 дает нам ценное указание: в 605 г. до Р. Х. пророк Иеремия диктовал своему ученику Варуху слова, которые он возвещал с самого начала своей деятельности (Иер 36:2), то есть с 626 г. до Р. Х. Этот свиток, сожженный Иоакимом, был заново записан и дополнен (Иер 36:32). О первоначальном содержании текста можно только догадываться. Видимо, он начинался с Иер 25:1–2 и был совокупностью фрагментов, относящихся ко времени до 605 г. до Р. Х., которые сейчас входят в глл. 1–18, но древние речи против язычников в нем стояли после 36:2, а сейчас они расположены в 25:13–38. Затем были добавлены фрагменты, относящиеся ко времени после 605 г., и слова против язычников, и поныне находящиеся на тех же местах. Следовательно, в текст были введены эпизоды приводимой выше в подробностях “исповеди” и, кроме того, — две небольшие книги: о царях (21:11–28) и о пророках (23:9–40), которые изначально создавались по отдельности. Таким образом в книге выделяются две части: одна содержит угрозу Иудее и Иерусалиму (1:1–25:13), другая — слово против язычников (Иер 25:13–38; 46–51). Глл. 26–35 образуют третью часть, в которой без особого упорядочивания собраны речи, исполненные обетований. Это — в основном прозаические фрагменты, которые по большей части касаются биографии Иеремии, приписываемой Варуху. Исключение составляют глл. 30–31, — поэтическая книга утешения. Четвертая часть (Иер 36–44) продолжает в прозе биографию Иеремии и повествует о его страданиях во время осады Иерусалима и после нее. Она кончается словно бы подписанием пророка Варуха, см. Иер 45:1–5. Книга Плач Иеремии В еврейской Библии эта небольшая книга стоит после “Писаний” (Агиографов). Септуагинта и Вульгата ставят ее за книгой пророка Иеремии под заглавием, указывающим на него как на автора. Эта традиция, основанная на 2 Пар 35:25 и подкрепляемая содержанием самой книги, которая и в самом деле может относиться ко времени Иеремии, вряд ли, однако, способна выстоять при серьезной аргументации. Судя по тому, что мы знаем о Иеремии из его подлинных слов, он не мог сказать, что пророческий дар угас (Плач 2:9), не мог хвалить Седекию (Плач 4:20) и надеяться на помощь египтян (Плач 4:17). Свойственная ему спонтанность лишь насильственным образом могла бы быть втиснутой в изощренную литературную форму Плача. Четыре первые песни книги алфавитны: первые буквы их строф расположены в алфавитном порядке; в пятой песни число стихов (22) точно соответствует числу букв алфавита.

http://pravmir.ru/vvedenie-v-vetxij-zave...

—78— стии: и племя Левиино, выразителем скорби которого в данном случае является священник из Анафофа ( Иер.1:1 ), сподвижник царя в его реформах (11:2–8), – могло иметь свои особые причины, чтобы плакать о нём особо, не нарушая общего согласия. Вот почему в истории являются «оплакиваемые всем народом и каждым племенем особо» и «не оплаканные никем». Однако же было бы несправедливо предполагать, что одни лишь материальные выгоды, полученные тем или иным от того или другого, влекли людские сердца к дорогой могиле и постоянно подновляли памятование. Равным образом не одни обманутые надежды эгоистического характера удерживали слезы при гробе, создавали холодные и даже неприязненные отношения между подданными и царем. Евреи знали, что гнев царя – как рев льва ( Притч.19:12 ); но практические соображения и личные интересы не имели значения и места в деятельности тех лиц, которым свыше даны были и сила и право возвещать высшую правду, большие сил и прав деспотически правящей власти. Облеченный такою силою и правом ( Иер.1:10 ), Анафофский священник и пророк имел смелость говорить прямо: «думаешь ли ты быть царем, потому что заключил себя в кедр? Отец твой ел и пил; но производил суд и правду, и потому ему было хорошо. Он разбирал дело богатого и нищего, и потому ему хорошо было ( Иер.22:15–16 ). Конечно такая правда не находила себе благосклонного приема у тех лиц, к которым она была направлена. Высказывать её значило часто жертвовать жизнью, что и случалось ( Иер.26 ). Но ведь насильственной смертью умирал только провозвестник людям высшей судящей правды; а сама правда – раз она была высказана – оставалась жить, не смотря ни на какие попытки уничтожить её. Записанная в свиток, она не сгорала без остатка в жаровне Иоакима, а возобновлялась в другом свитке не только в прежнем виде, но и с прибавлением многих подобных тем слов ( Иер.36:9–32 ). И с привязанным к свитку камнем, она не тонула в водах Евфрата, но всплывала в свое время в исполнении предсказанной гибели городу насилия. ( Иер.51:60–64 ).

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Исх. 21,7 ; Цар. 4,1; Неем. 5,5 ). 50:2 В этом стихе речь идет о времени, когда Господь через пророков взывал к Своему народу, но народ, впавший в идолопоклонство и нечестие, не отвечал на зов Господа. Разве рука Моя коротка..? Израильский народ оказался в бедственном положении не потому, что Господь не в состоянии был спасти его от поработителей. Народ не искал защиты у Господа. 50:3 Стих описывает всемогущество Творца. 50:4 Этот стих возвращает повествование к Отроку Господнему, Его служению и Божественной сути. Господь Бог дал Мне язык мудрых. Ср. 49,2. пробуждает ухо Мое, чтобы Я слушал. Ср. Ин. 5,30; 8,26.40; 14,24; 15,19 . 50 ланиты Мои поражающим. Мессия будет подвергаться унижениям, но это не остановит Его в земном служении. 50 как кремень. Ср. Иер. 1,18 ; Иез. 3,8.9 ; Лк. 9,51 . не останусь в стыде. Т.е. Мессия выполнит порученное Ему служение. 50 возжигаете огонь... зажигательными стрелами. Эти слова обращены к самодовольным людям, живущим вне света Божией истины. Глава 51 5152,12 В данных главах пророк обращается к благочестивым иудеям, предсказывая спасение народу Сиона. 51 стремящиеся к правде. Исаия противопоставляет таких людей тем маловерам, к которым обращена гл. 48. на скалу... в глубину рва. Данные сравнения относятся соответственно к Аврааму и Сарре (ст. 2). 51 утешит. См. ком. к 12,1; 40,1. Сион. См. ком. к 1,8. степь. См. ком. к 40,3. сад Господа. О саде Господа, или Едеме, см. Быт. 2,8 ; Иез. 28,13; 31,8.9 . В рассматриваемом стихе Исаия показывает, как на смену гневу Божиему приходит Его милость. 51:4–6 См. статью «Бог есть свет: святость и справедливость Бога». 51 народ Мой. См. ком. к 40,1. племя Мое. В книгах ВЗ это обращение встречается только у Исаии. закон... свет. Суд Божий исполнится властью Его Слуги в последние времена (2,2–4; 42,1–4.6; 49,6; см. ком. к 2,3; 42,1). 51 близка. Смысл этих слов в том, что День Господень близок и неотвратим (2,11;46,13; Соф.1,14 ; Иак.5,8 ). 51 Поднимите глаза. См. 40,26. небеса... земля. Все мироздание служит Богу во исполнение Его спасительного промысла.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Есть частные особенности в языке книги Аввакума, ко­торые укрепляют, утверждают высказанное нами суждение о раннем – в эпоху расцвета – происхождении этой священной книги. Мы разумеем здесь троякого рода дан­ные, почерпаемые из «жизни слов». Во-первых, мы отметим, что для выражения одних и тех же понятий Аввакум пользуется совсем другими терминами, чем свя­щенные писатели халдейской эпохи, как раз теми, кото­рые имеют место у представителей цветущего периода священной литературы – времени Исаии и раннейших. Это – во-вторых. Наконец, в принадлежности писателя нашей книги к генерации Исаии убеждает нас довольно значи­тельное число παξ λεγομνων и редких выражений у Авва­кума, свидетельствующих о классическом достоинстве его языка. I. Укажем примеры того, что Аввакум употребляет терминологию, свойственную более древним священным писателям, а не ту, которую употребляют позднейшие писатели, принадлежащие халдейской эпохе, не исключая даже Софонии. – В Авв. 1:3 понятие насилия выражается терминами и . Преимущественно они употребляются в книгах более ранних – ( Быт. 6:11, 13; 49:3 ; Исх. 23:1 ; Вт. 19:16; Ам. 3:10; 6:3 ; Мих. 6:12 ; ; Притч. 3:31; 10:6, 11; 13:2; 16:29; 26:6 ), а – в пророческих раннейших по преимуществу ( Ис. 13:6; 16:4; 22:4; 51:19; 59:7; 60:18 ; Ос. 7:13; 10:14; 12:2 ; Ам. 3:10; 5:9 ; Иоиль 1:15 ; Пр. 21:7; 24:2), и, хотя в позднейшей литера­туре они всё-таки встречаются, но гораздо реже – уже как классические выражения ( Соф. 1:9 ; Мал. 2:16 ; 1Пар. 12:18 ; Иер. 6:7; 48:3; Иез. 45:9 ), а в общем приобретают в позднейшей литературе права гражданства термины – и ( Соф. 1:15 ; Иер. 4:31; 6:24; 14:8; 15:11; 16:19; 30:7; 49:24 ; Дан. 12:1 ; Авв. 3:16 ; Зах. 10:11 ): вернее будет сказать, что указанные выразительные термины Аввакума сменяются ме­нее яркими и конкретными. На смену ( Авв. 1:4 ; Пс. 76:3 ) выступает (Иер. 6:7) с его многочисленными произ­водными; в Авв. 1:10 имеем мн. ч. – ( Суд. 5:3 ; Пс. 2:2 ; Пр. 8:15; Ис. 40:23 ), а в позднейшей литературе преобладает ( Соф. 3:13 ; Иер. 1:18 ), а также только с халдей­ской эпохи – и ( Ездр. 9:2 ; Неем. 2:16 ; Иер. 51:23; Иез. 23:6 : Дан. 3:2 ). У Аввакума ( Авв. 1:10 ; Ис. 23:12 ; Наум 3:14 ), у позднейших священных писателей – ( Соф. 1:16; 3:16 ; Зах. 14:10 ; 2Пар. 26:15 ). Аввакум употребил слово ( Авв. 2:8 ; это – очень употребительный термин – Исх. 10:5 ; Лев. 14:17 ; Числ. 31:32 ; Вт. 3:11; 28:54; Нав. 12:4; 13:12, 27; 23:12 ; 2Цар. 21:2 ; Ис. 38:10 ; Мих. 5:2 ; Соф. 2:9 ), писатели эпохи плена и послепленной заменяют его 4Цар. 21:14 ; Неем. 7:72 ; Иер. 25:20; 40:15; 41:10; Иез. 9:8; 25:16 ; Агг. 1:12 ; Зах. 8:6 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Varfolomej_Rem...

Иеронима. Точное число входивших в изначальное собрание гомилий неизвестно: в перечне блж. Иеронима говорится о 14 гомилиях ( Hieron. Ep. 33. 4. 6; поздняя правка, отражающая число гомилий, переведенных блж. Иеронимом); Кассиодор сообщает о 45 гомилиях (см.: Cassiod. De inst. div. lit. I 3. 3). С учетом наличия в «Филокалии» цитаты из 39-й гомилии (см.: Orig. Philoc. 10; объясняется Иер 51. 22; здесь и далее нумерация по LXX), свидетельство Кассиодора признается заслуживающим доверия (см.: F ü rst, Lona. 2018. S. 10-11). В греч. оригинале сохранилось 20 гомилий (In Ieremiam homiliae graecae=In Ier. hom.; CPG, N 1438. 1; PG. 13. Col. 253-526; крит. издания: Origenes Werke. 1901, 19832. Bd. 3. S. 1-194; Homélies sur Jérémie. 1976-1977. 2 t. (SC; 232, 238); также см.: Werke mit deutscher Übersetzung. 2018. Bd. 11; рус. пер. 2-й гомилии: Кожухов. 2017. С. 28-32; о рукописной традиции см.: Origenes Werke. 1901. Bd. 3. S. XI-XXIII), к-рые охватывают содержание Книги пророка Иеремии с начала (Иер 1. 2) до 20-й гл. (Иер 20. 7-12) с нек-рыми существенными лакунами (без объяснения оставлены главы 6-9, 14, 19; перечень истолкованных перикоп см.: Bardenhewer. 1914. S. 134; также см.: F ü rst, Lona. 2018. S. 12-19). В лат. переводе блж. Иеронима сохранилось 14 гомилий (In Ieremiam homiliae latinae=In Ier. hom. lat.; CPG, N 1438. 2; PL. 25. Col. 585-692; о рукописной традиции см.: Baehrens. 1916. S. 207-231). Блж. Иероним переводил гомилии не подряд, а в произвольном порядке. Из переведенных им гомилий 12 доступны также в греч. оригинале (таблицу соответствий см.: F ü rst, Lona. 2018. S. 12), тогда как 2 гомилии содержат уникальный материал (в них объясняются отрывки Иер 27. 23-29 и Иер 28. 6-9); традиционно они обозначаются как 1-я ( Orig. In Ier. hom. lat. 1; 3-я в собрании блж. Иеронима) и 2-я ( Orig. In Ier. hom. lat. 2; 2-я в собрании блж. Иеронима) лат. гомилии (крит. изд.: Origenes Werke. 1925. Bd. 8. S. 290-317; Homélies sur Jérémie. 1977. T. 2. P. 300-366. (SC; 238); также см.: Werke mit deutscher Übersetzung.

http://pravenc.ru/text/2581523.html

е. пользы никакой не было (глагол выражает прошедшее, совершившийся неоднократно факт), и следовательно нет и не будет для врага от его идолов, с таким старанием, с таким искусством обделанных: ни от кумира (pesel), высеченного из дерева или камня, ни от кумира (massekah), вылитого из металла. Учителем лжи – по тому признаку, что уповают на него и по стиху следующему (19-му) означается тот же кумир или идол, и называется он так потому, что от идолов ожидали советов и пророчеств, но эти советы и пророчества изрекали ложь, – ожидали, считая идолов за истинное и научающее людей истине божество, тогда как на самом деле они были произведением рук человеческих и не способны были ни отвечать, ни слышать – идолы немые (сн. 1Кор.12:2 ; Пс.134:15 и д.), боги глаголемые ( 1Кор.8:5 ) 163 . Отсюда следствие: «Горе тому, кто говорит дереву: «пробудись»; «Восстань»,-молчаливому камню!» т. е. молитвенно взывает к идолу о помощи, как будто к живому, истинному Богу: восстани Господи, вонми суду моему, – восстани, что спиши, Господи, пробудись, не отринь навсегда ( Пс.7:7 ; Пс.34:23 ; Пс.43:24 ; Пс.58:6 ; Ис.51:9 ). Дерево, обрубок дерева, отделанный в идола ( Ис.44:9 ). Ему ли учить?! Вот он обложен золотом и серебром, Но ни мало нет духа внутри его. Ему ли – молчаливому и лживому богу – учить премудрости, истине, тому, что должно предпринять в известном случае, в опасности?!.. Нет в идоле дыхания жизни (сн. Иер.10:14 ; Иер.51:17 ), ничего похожего на дух божественный, живой и животворный 164 ; не думайте, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, обделанному художеством и вымыслом человеческим ( Деян.17:29 ). Идолы – ложь, пустой вымысел, дело обмана; они в самое нужное время, во время посещения (несчастья) их исчезнут ( Иер.10:3,15 ; Иер.51:18 ). Не в них Господь, не им служение и молитва надежды, не от них помощь: «Господь во святом храме Своем: Умолкни пред Ним вся земля» (18–20)! В благоговении и трепете ( Пс.32:8 ; Пс.75:8–10 ; Пс.95:9 ), положив руку на уста (сн. Иов.21:5 ; Иов.29:9 ; 1Мак.1:3 ) и ни о чем земном в себе не помышляя, да покорится Ему – Царю царствующих и Господу господствующих и да ждет суда Его всякая плоть человеча (сн.

http://azbyka.ru/otechnik/Moisej_Golubev...

Выражение это не означает также и все остальные племена, оставшиеся непокоренными, в противоположность племенам покоренным; потому что чрез такое понимание пророк был бы поставлен в противоречие как с самим собою, так и со всем вообще пророческим созерцанием. По ст. 5-му халдеи подчинили своей власти все народы; поэтому в созерцании пророческом не осталось народов не покоренных. В пророчествах ( Иер.27:78 ) и видениях ( Дан.2:38, 3:31, 5:19 ) других пророков халдеи, или Навуходосор, как глава халдейского царства, всюду является также, как всемирный владыка, который для рабского служении себе подчинил под свою власть все окрестные народы и царства. К этим народам, покоренным Навуходоносором, принадлежат также и мидяне и эламитяне (персы), которые должны были впоследствии разрушить монархию своего победителя ( Ис.13:17, 21:2 ; Иер.51:11, 28 ). Тот и другой народ у Иер.25:25 поименовывается между народами, которым пророк должен подать для питья чашу гнева из рук Иеговы; а в 49-й гл. ст. 34–38 тот же прор. Иеремия в отдельности предрекает царству эламскому уничтожение его силы и рассеяние жителей его на все четыре ветра. Ираида, в этих обоих пророчествах Иеремии Навуходоносор ясно не называется, как совершитель гневного Божия суда; но в 25-й гл. Иер. это является несомненным частью из того, что по 9-му ст. этой гл. Иуда должен быть предан в руки Навуходоносора со всеми своими жителями и со всеми окрестными народами, а частью из того, что ряд народов перечисленных в 18–26 ст. 25 гл., заключает собою царь Сесака (Вавилона), как долженствующий испить чашу гнева Божия после всех упомянутых выше его народов, следовательно после мидян и персов, катастрофа которых падает в период вавилонского владычества и, значит, совершена халдеями. Относительно же отдельного пророчества об Эламе ( Иер.49:34–38 ) вытекает то же самое уже из того обстоятельства, что пророчества Иеремии об иноземных народах, находящиеся в 46–51-й гл., составляют по своему содержанию только более подробное и широкое раскрытие общего предвозвещения в 25 гл., ст.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Smirnov/...

Паде, паде Ваеилон... болезнующии услышите, взывает громогласный Исаия в пророчестве, которое сами противники соединяют со второю частию исаиной книги (в 21 гл). Внезапу паде Вавилон и сокрушися, плачите по нем, как бы вторит ему Иеремия ( Иер.51:8 ). Посрамятся вси созидающии бога и ваяющии вси неполезная... не уведаша смыслити, обличает идолопоклонников Исаия ( Ис.44:10, 18 ). Обуя всяк человек от разума, посрамися всяк слиятель от изваяний своих... суетна суть дела, отзывается о них же Иеремия ( Иер.51:17–18 ). Так и в другой пророческой речи Иеремии (в гл. 10.) бессилие и ничтожность языческих богов изображается теми же чертами, какими изображено это у Исаии ( Ис.44:8–20 ). Отпечаток мыслей и выражений Исаиных (из 2 части книги его), какой виден у Иеремии в целых главах, замечается и в отдельных текстах. Например: не постигнет их правда, говорит Исаия о развращённых иудеях ( Ис.59:9 ), – ждущим им света бысть им тма, ждуще зари, во мраце ходиша. Сии последние слова почти буквально повторяет Иеремия о тех же иудеях: Дадите Господу Богу вашему славу прежде неже не смеркнется... и пождете севета, и тамо сень смертная, и положени будут во мрак ( Иер.13:16 ). Много беззаконие наше пред Тобою, исповедует пред Богом Исаия за весь свой народ, и греси наша противосташе нам ( Ис.59:12 ). Беззакония наша проитивусташа нам, повторяет Иеремия, и притом также в исповедании пред Богом: яко мнози греси паша пред Тобою ( Иер.14:7 ). Пророк Софония, пророчествовавший в первые годы иудейского царя Иосии, также уже знал 2-ю часть книги Исаии. Сей град презорливый, говорит Софония о Ниневии, жавяй на уповании, глаголяй в сердцы своем: аз есмь, и несть по мне еще ( Соф.2:15 ). Сие обличение почти слово-в-слово взято из пророчества Исаии против Вавилона: ныне же слыши сие юная, седящая, уповающая, глаголющая в сердцы своем: аз есмь, и несть иные ( Ис.47:8 ). Можно примчать тоже и в книге Аввакума, который пророчествовал, как полагают, ещё в первые годы Манассии: изображение идолослужения у сего Пророка ( Авв.2:18–19 ) есть не что иное, как сокращение сказанного Исайею ( Ис.44:9–27 ).

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010