Иер. 15:20–21 20. И дамъ т людемъ симъ, аки стн крпк, мдн: и поратютъ на т, и не возмогтъ на т, к азъ с тобою есмь, да спас т, и избавлю т, реч Гдь: 20. И сделаю тебя для этого народа крепкою медною стеною; они будут ратовать против тебя, но не одолеют тебя, ибо Я с тобою, чтобы спасать и избавлять тебя, говорит Господь. 21. Избавлю т ркъ злйшихъ, и искплю т ркъ гбителей. 21. И спасу тебя от руки злых, и избавлю тебя от руки притеснителей. Глава 16 Предварительные замечания к толкованию стихов Иер. 16:1–9 16, 1–9. По повелению Господню, пророк не должен брать себе жены, чтобы не родить детей и не оплакивать преждевременную, но неизбежную их погибель. Он не должен оплакивать и поминать трапезою мертвых, чтобы показать, что люди будут гибнуть без погребения. В дом пира пророк также не должен ходить; он покажет этим, что исчезнет радость в стране, так что прекратятся даже самые обыкновенные, самые законные торжества – брачные. Иер. 16:1–4 1. И бысть слово Гдне ко мн, рекщее: и ты да не поймеши жены, 1. И было ко мне слово Господне: 2. И не родитс теб снъ, ниж дщерь не мст семъ. 2. Не бери себе жены, и пусть не будет у тебя ни сыновей, ни дочерей на месте сем. 3. к глаголетъ Гдь снхъ и дщерехъ, же родтс на мст семъ, и матерехъ ихъ, же родиша ихъ, и цхъ ихъ родившихъ в земл сей: 3. Ибо так говорит Господь о сыновьях и дочерях, которыя родятся на месте сем, и о матерях их, которыя родят их, и об отцах их, которые произведут их на сей земле: 4. лютою изомртъ, не плачтс, и не погребтс: во образъ на лиц земл бдтъ, и мечемъ падтъ, и гладомъ скончаютс: и бдетъ ихъ в сндь птицамъ нбснымъ, и земнымъ. 4. Тяжкими смертями умрут они, и не будут ни оплаканы, ни похоронены; будут навозом на поверхности земли; мечем и голодом будут истреблены, и трупы их будут пищею птицам небесным и зверям земным. 1–4. В предыдущей главе, Иер. 15:9 , предсказывая нашествие на Иудею безпощадного врага, пророк угрожал еврейским женщинам, имевшим много детей, стыдом безчадия, т. е. угрожал погибелью их детей. Господу угодно теперь предохранить самого пророка от такого же стыда. Иеремия не должен жениться, чтобы не родить детей и не испытать горя преждевременной их утраты. Народу предстоит почти поголовная смерть от меча и голода. Останется в живых так мало, что они не будут в состоянии совершить приличное погребение всего множества трупов. Мертвые тела будут оставаться на поверхности земли без погребения (ср. Иер. 8:2, 14:15, 16, 52:6 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Известно, что при Синае же, где заключен был этот завет, израильтяне начали покланяться золотому тельцу (см. Исх. 32 гл.). С этого времени началось служение израильтян идолам и с этого же времени начали они страдать за свою непокорность воле Господа, Иер. 3:25 25. Уснухомъ в нашемъ, и покры насъ наше, ко Гду Бг нашем согршихомъ, мы и оцы наши, юности наше даже до сего дне, и не послушахомъ гласа Гда Бга нашего. 25. Мы лежим в стыде своем, и срам наш покрывает нас, потому что мы грешили пред Господом, Богом нашим, мы и отцы наши, от юности нашей и до сего дня, и не слушались гласа Господа, Бога нашего. 25 . Мы лежим в стыде своем, и срам наш покрывает нас. Лежание на земле было у евреев одним из выражений глубокой печали (ср. 2Цар. 12:16, 13:31 ). В настоящем случае евреи чувствуют глубоко свой позор; они подавлены чувством этого позора; их скорбь ослабляет их силы. «Срам покрыл их», т. е. они ничего не видят кругом себя, кроме своих постыдных деяний на высотах. Значит, они заняты всецело мыслию об этих постыдных деяниях, их внимание поглощено воспоминанием об этих деяниях. Эти деяния вызывают их скорбь потому, что в них выразилось непослушание голосу Господа, истиннаго Бога, грех против Него. – Итак, вот почему Господь готов возвратить прекраснейшую землю Израилю, не смотря на то, что этот Израиль был неверен Ему – Господу (ср. Иер. 3:19, 20 ). Израиль искренно раскаявается, глубоко чувствует вину своего отступничества от Господа. Глава 4 Предварительные замечания к толкованию стихов Иер. 4:1–4 Ст. 1–4 могут быть разсматриваемы, как ответ Господа на слова, в которых Израиль приносит Ему свое раскаяние ( Иер. 3 :22б–25). Господь требует не только отречения от идолов, не только устного исповедания Господа, но и всецелой преданности Его воле, исполнения Его закона делом и истиною (ср. 1Ин. 3:18 ). Иер. 4:1 1. Аще обратишис, глаголетъ Гдь, ко мн обратис: и аще имеши мерзости тво стъ твоихъ, и лица моего боишис, 1. Если хочешь обратиться, Израиль, говорит Господь, ко Мне обратись; и если удалишь мерзости твои от лица Моего, то не будешь скитаться.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

переводу: глаголет Гдь не имеют соответствующих себе в евр. тексте. Но стих Иер. 5:2  по евр. тексту начинается словом (и если), которое повидимому принято за сокращение слов . – Сего ради букв. соответствует еврейскому . Но масореты предложили читать (q’ri) (поистинне). Иер. 5:3 3. Гди, очи тво (зртъ) на вр: билъ ес ихъ, и не поболша, сокршилъ ес ихъ, и не восхотша жесточиша лица сво паче камене, и не хотша братитис. 3. О, Господи! очи Твои не к истине-ли обращены? Ты поражаешь их, а они не чувствуют боли; Ты истребляешь их, а они не хотят принять вразумления; лица свои они сделали крепче камня, не хотят обратиться. 3 . Иудеи отвратились от истины, которой ум Божий остается неизменно верным как сам в себе, так и в руководительном влиянии на ум и жизнь человека. Чтобы возвратить внимание иудеев к истине, Господь принимает меры, обозначаемые двумя глаголами: билъ ес ихъ, сокрушилъ ес ихъ, ср. Иер. 3:3  (за блудодейство твое – удержаны были дожди и не было поздняго дождя) и Иер. 2:30  (Я поражал детей ваших), т. е. посылает на их страну бедствия и предает их в руки или мечу неприятеля. Но все это оказывается безплодным. Воля иудеев упорно держится зла; она ожесточилась, затвердела в нем крепче камня и не хочет обратиться. Иер. 5:4–5 4. Азъ же рхъ: негли убози сть (и тог ради не возмогоша, к не увдаша пт Гдн, и сда Бга своег. 4. И сказал я сам в себе: это, может быть, бедняки; они глупы, потому что не знают пути Господня, закона Бога своего; 5. Пойд к державнымъ, и возглаголю имъ, бо познаша пть Гдень, и сдъ Бга своег и се единодшн сокршиша иго, расторгоша узы. 5. Пойду я к знатным, и поговорю с ними; ибо они знают путь Господень, закон Бога своего. Но и они все сокрушили ярмо, расторгли узы. 4–5. Полную и упорную безнравственность людей бедных, простого народа, пророк готов извинить их невежеством. Быть может, он думает, что занятые заботами о насущном хлебе, бедняки не имеют возможности знать закон Божий, не могут в каждом данном случае останавливаться над вопросом: в чем состоит воля Господа? Пророк обращается к просвещенным, высшим классам общества, которые не могут не знать закона Божия: и что же оказывается? Оказывается, что закон для них тоже, что ярмо или узда для дикого коня или лошака: все они единодушно сбросили с себя это ярмо, разорвали эти узы ( Пс. 2:3, 31:9 ) – зная закон, ведут себя так, как будто для них нет ни истиннаго Бога, ни святаго закона Его.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

4. И се нын разршихъ т узъ, же на рк твоею: аще ти есть добро ит со мною в Вавлнъ, поид и полож очы мо на т: аще же ни, стани зд. се вс земл пред лицемъ твоимъ есть: что изволиши: и аможе восхощеши ит, там ид: 4. Итак вот, я освобождаю тебя сегодня от цепей, которыя на руках твоих: если тебе угодно идти со мною в Вавилон, иди, и я буду иметь попечение о тебе; а если не угодно тебе идти со мною в Вавилон, оставайся. Вот, вся земля перед тобою; куда тебе угодно, и куда нравится идти, туда и иди. 5. Ивозвратис к сн сн Сафаню, егоже постави црь в земл и жив с нимъ сред людей, во всхъ благихъ пред очима твоима, еже ходити, и ход. и дад ем пищ и дары, и пст его. 5. Когда он еще не отошел, сказал Навузардан: пойди к Годолии, сыну Ахикама, сына Сафанова, котораго царь Вавилонский поставил начальником над городами Иудейскими и оставайся с ним среди народа; или иди, куда нравится тебе идти. И дал ему начальник телохранителей продовольствие и подарок, и отпустил его. 6. И к сн в Массифаъ, и сде сред людей своихъ ставшихс на земл. 6. И пришел Иеремия к Годолии, сыну Ахикама, в Массифу, и жил с ним среди народа, остававшагося в стране. Предложение Навузардана Иеремия, в первой своей части (стих Иер. 40:4 ), направлено, очевидно, к тому, чтобы склонить пророка к переселению в Вавилон. Навузардан продолжает свою речь к пророку уже после того, как Иеремия своим молчанием в ответ на первую часть предложения довольно ясно дает понять, что он не хочет идти в Вавилон. Начальник телохранителей тогда соглашается оставить пророка под защитою Годолии. Обе части речи оканчиваются одинаково предложением идти и жить там, где хочет пророк. По воле повелителя халдеев, Иеремии не должно было делать насилия, а должно быть оказано благосклонное внимание (ср. Иер. 39:11  и сл.). Когда он еще не отошел ( Иер. 40:5 ): соответствующее евр. чтение допускает другой перевод, который по видимому лежит в основе и перевода 70 толковников: «он (Иеремия) еще не отвечал, и (сказал ему Навузардан): пойди к Годолии...». Смысл первого из этих предложений у 70 толковников выражен словами: ε δ μ= аще же ни... – В Массифаъ (стих Иер. 40:6 , также Иер. 40:8, 10, 12, 13, 15, 41:1, 3, 10 )=греч. Комплют. Μασσηφϑ, согласно с греческим Ватик. произношением того же имени в 1Цар. 7:5, 6, 11, 12, 16, 10:17 . Это произношение (=евр. ), вероятно, древнее другой формы Μασσηφ (=евр. масор. , принятой в настоящем месте по Ват., Александр. и Альд. текстам и в Суд. 10:17, 11:11, 34 по слав.=Александр. Альд. текстам.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Глава 36 1–8. Написание книги пророчеств Иеремииных в 4-й год Иоакима. 9–26. Её уничтожение царем в следующем году. 27–32. Вторичное написание книги и пророчество об Иоакиме и его народе. Иер.36:1–8 . Пророк в 4-й год Иоакима получает от Бога повеление записать все доселе сказанные им пророческие речи для чтения народу. Иеремия диктует свои речи ученику своему, Варуху, и потом повелевает ему прочитать свиток речей в храме, куда по случаю поста собралось очень много народу, и Варух исполняет приказание Иеремии. Иер.36:1 .  В четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, было такое слово к Иеремии от Го­с­по­да: Иер.36:2 .  возьми себе книжный свиток и напиши в нем все слова, которые Я говорил тебе об Израиле и об Иуде и о всех народах с того дня, как Я начал говорить тебе, от дней Иосии до сего дня; Иеремия, несомненно, и раньше записывал некоторые свои речи. Но теперь он все эти речи, почти исключительно угрожающего характера, вписывает в одну книгу. Почему это нужно было в настоящее время, – на это можно сказать следующее. Во-первых, многие из речей, сказанных им в течение двух слишком десятилетий, видимо приводили теперь к осуществлению, если уже не осуществились, и это обстоятельство должно было оказать особенно сильное впечатление на тех, для кого речи эти предназначались. Во-вторых, Иеремия сам не мог открыто теперь выступать пред народом (ст. 5) и, таким образом, чтение его речей Варухом должно было заменить собою устную проповедь пророка. Иер.36:4 .  И при­звал Иеремия Варуха, сына Нирии, и написал Варух в книжный свиток из уст Иеремии все слова Го­с­по­да, которые Он говорил ему. Если Иеремия пользуется в настоящий раз услугами Варуха для написания своих речей, то это объясняется не тем, что сам он не умел писать (ср. Иер 30:2, 32:10 ), а тем, что, диктуя Варуху свои речи, пророк находился в особенно повышенном настроении, какое не давало возможности заниматься кропотливым трудом писания. Иер.36:5 .  И при­ка­за­л Иеремия Варуху и сказал: я заключен и не могу идти в дом Го­с­по­день;

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Глава 47 1–7. Пророчество о филистимлянах. Иер.47:1–7 . Филистимляне находятся в таком ужасе от вести о врагах, идущих на их землю с севера, что отцы не обращают внимания даже на мольбы детей своих. Вместе с падением крепостей филистимских и финикияне, союзники филистимлян, лишаются своей последней надежды: их города Тир и Сидон также должны подвергнуться ужасам осады. Напрасно гордые филистимляне будут молить о пощаде: меч Божий не остановится дотоле, пока суд Божий над филистимлянами не совершится вполне. Иер.47:1 .  Слово Го­с­по­да, которое было к про­року Иеремии о Филистимлянах, пре­жде нежели фараон по­раз­ил Газу. Время произнесения пророчества определяется словами: прежде нежели фараон поразил Газу. Это было вскоре после битвы при Мегиддо (608 г.), когда фараон Нехао, направляясь из гавани Акко, следовательно, с севера в Филистимскую землю разрушил Газу, так как Газа составляла как бы ключ к Египту. Если бы его поход на Месопотамию, который он тогда предпринимал, окончился неудачею, то он все-таки, в таком случае, мог беспрепятственно вернуться по берегу Средиземного моря в Египет. Иер.47:2 .  Так говорит Го­с­по­дь: вот, поднимают­ся воды с севера и сделают­ся наводня­ю­щим по­током, и по­топят землю и все, что наполняет ее, город и живущих в нем; тогда возопиют люди, и зарыдают все обитатели страны. Здесь, как в 3 ст. изображается нашествие вавилонян (ср. Иер 1:15, 25:9 ). Иер.47:4 .  от того дня, который при­дет истребить всех Филистимлян, отнять у Тира и Сидона всех остальных по­мощников, ибо Го­с­по­дь разо­рит Филистимлян, остаток острова Кафтора. Остаток острова Кафтора. Так названы филистимляне, потому что значительную часть населения филистимской земли составили пришельцы с острова Кафтора или Крита (см. Ам 9.7 ). По другим толкованиям, Кафтором называлась часть побережья Средиземного моря у египетской Дельты (ср. Иер 25.22 ). Иер.47:5 .  Оплешивела Газа, гибнет Аскалон, остаток долины их. Плешивость – ср. Иер 2.16 и Иер 16.6 . – «Остаток долины их». Здесь разумеется низменная, менее защищенная часть филистимской земли – именно западная. Читать далее Источник: Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета : В 7 т./Под ред. проф. А.П. Лопухина. - Изд. 4-е. - Москва : Даръ, 2009./Т. 4: Пророческие книги. - 1168 с./Книга пророка Иеремии. 426-612 с. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Ид, и вниди (α ατβηϑι). Более точный перевод греческого текста был бы: «иди и сниди». Иер. 22:2 2. И речеши: слыши слово Гдне, црю иже сдиши на престол ты и домъ твой, и раб тво, и тво, и дверм сими. 2. И скажи: выслушай слово Господне, царь Иудейский, сидящий на престоле Давидовом, ты, и слуги твои, и народ твой, входящие сими воротами. 2 . Обращаясь к царю, пророк обращается в тоже время и к ближайшим его помощникам – сановникам и ко всему народу. И дверм сими: начальное «и» читается в греческом, но не в еврейском тексте. Иер. 22:3 3. глаголетъ Гдь: творите сдъ и правд, и избавите силою угнтена рк бидщаг , и пришелца, и сира и вдовицы не скорблйте, не угнтайте беззаконн, и крове неповинны не изливайте на мст семъ. 3. Так говорит Господь: производите суд и правду, и спасайте обижаемаго от руки притеснителя, не обижайте и не тесните пришельца, сироты и вдовы, и невинной крови не проливайте на месте сем. 3 . Ср. Иер. 21:12, 7:6 . Иер. 22:4 4. Аще бо творще сотворит слово то внидтъ вратами дом сег цр на престол и на колесницы и на кони, и раб ихъ, и люди ихъ. 4. Ибо если вы будете исполнять слово сие; то будут входить воротами дома сего цари, сидящие вместо Давида на престоле его, ездящие на колеснице и на конях, сами и слуги их и народ их. 5. А если не послушаете слов сих; то, Мною клянусь, говорит Господь, что дом сей сделается пустым. 6. Ибо так говорит Господь дому царя Иудейскаго: Галаад ты у Меня, вершина Ливана; но Я сделаю тебя пустынею и города необитаемыми. 6 . Галаад, как и соседний Васан, отличался прекрасными пастбищами (ср. Иер. 50:19 ; Чис. 32:1 ; Мих. 7:14 ). Ливан славился кедрами, которые росли на его вершинах ( Ис. 2:13 ; Зах. 11:1 ). Называя «домом царя Иудина» все иудейское государство, Господь устами пророка сравнивает это государство, по его естественным богатствам, с Ливаном и Галаадом. Как в стране, текущей молоком и медом, в нем могла благоустрояться и жизнь человеческого общества. Господь грозит уничтожением и естественных богатств страны ( поставлю теб в пстыню) и созданий человеческого искусства, вызываемых нуждами и успехами общежития ( в грады небитанны).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

ниже Иер. 29:8, 25 . в) Под «царицею» точнее нужно разуметь мать царствующего царя, судя по евр. слову, которым она обозначается и которому это значение принадлежит в Иер. 13:18  (ср. толков.), также как и в 4Цар. 10:13 . И по 4Цар. 24:12  вместе с Иехониею была уведена в плен «мати его», – о жене не упоминается. г) «Каженики»=«эвнухи» были, может быть, придворные сановники вообще, между тем как князья Иудеи и Иерусалима, называемые только в русско-евр. тексте (см. примеч.), были высшие чиновники, стоявшие во главе управления народом как в Иерусалиме, так и в других городах Иудеи. – д) «Художником» назван в слав. переводе тот, евр. название которого частнее также значит плотник. е) «Юзнику»=заключенному, запертому – перевод в страдат. смысле слова, которому масореты усвоили, очевидно, переходящее значение: делающий запоры, замки, слесарь, кузнец. Ср. толков. на Иер. 24:1 . Вместо русско-евр. князья Иудеи и Иерусалима (ср. Иер. 24:1  «начальников его») в слав.-греч. читается: вском свободн. Вместо масор. , которому следует русский перевод (князья), 70 толковников повидимому читали – слово, которое значит: свободно-рожденный, благородный. Этим словом в частности обозначалось высшее в государстве сословие, из которого в случае нужды выбирались и цари (ср. Ис. 34:12 ). Чтение, которое, повидимому, имели 70 толковников в евр. списке, по смыслу согласно, так. образ., с чтением масоретским. – Слово: «юзнику» основано на чтении вм. масор. . Иер. 29:4–7 4. Так реч Гдь Бгъ преселенныхъ, хже пресел из в Вавлнъ: 4. Так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев, всем пленникам, которых Я переселил из Иерусалима в Вавилон: 5. Соградите храмины, и вселитес, и насадите вертограды, и дите плоды ихъ, 5. Стройте домы, и живите в них, и разводите сады и ешьте плоды их. 6. И поимите жены, и чадотворите сны и дщери, и приведите снмъ вашымъ жены, и дщери ваш дадите за мжы, и да раждаютъ сны и дщери, и умножайтес, а не умалйтес. 6. Берите жен, и раждайте сыновей и дочерей; и сыновьям своим берите жен, и дочерей своих отдавайте в замужство, чтобы они раждали сыновей и дочерей, и размножайтесь там, а не умаляйтесь.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

22 . Пророк возвращается мыслию к бездождию, которое подало ему повод говорить пред народом речь, содержащуюся в гл. 14. От лица народа он произносит признание, что идолы (суетные) не в состоянии дать дождя на землю; еще менее в состоянии сделать это небо своею собственною силою. Господь один «подает дождь нисходящий с неба» (блаж. Феодорит). Он один может положить конец бездождию. Только на Него и могут возложить свое упование страдающие от засухи. « Во изванныхъ» – перевод с лат. вульгаты, греч. ν εδλοις. Точнее русский перевод: суетными; он согласен и с славянским переводом того же евр. слова в Иер. 8:19 . Глава 15 Предварительные замечания к толкованию стихов Иер. 15:1–4 15, 1–4. Вторичное ходатайство пророка за народ отвергает Господь еще более решительно, чем первое. Не только Иеремия, даже такие близкие к Господу люди, как Моисей и Самуил, не могли бы своими молитвами отвратить от народа погибель, которую он заслужил грешною своею жизнию, начатою еще со времени Манассии царя. Значит, слова покаяния, произнесенные пророком за народ ( Иер. 14:20 ), или исходили не от сердца народа, или произносились не за весь народ, или были плодом только минутного порыва народа к исправлению (ср. толкование Иер. 2:23 ). Иер. 15:1–2 1. И реч Гдь ко мн: аще стантъ Мсей и Самилъ пред лицемъ моимъ, нсть дша мо к людемъ симъ: изрини тхъ ( лица моего), и да изыдтъ. 1. И сказал мне Господь: хотя бы предстали пред лице Мое Моисей и Самуил, душа Моя не приклонится к народу сему; отгони их от лица Моего, пусть они отойдут. 2. И бдетъ аще ректъ к теб: кам изыдемъ; и речеши к нимъ: глаголетъ Гдь: же к смерти, к смерти: и же к меч, к меч: и же к глад, к глад: и же к к 2. Если же скажут тебе: «куда нам идти?» то скажи им: так говорит Господь: кто обречен на смерть, иди на смерть; и кто под меч, под меч; и кто на голод, на голод; и кто в плен, в плен. 1, 2. Моисей и Самуил не однократно молились за народ еврейский, и молитвы их спасали народ от гнева Божия ( Исх. 32:11  и сл., Чис. 14:13  и сл., 1Цар. 7:9 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

42, 1–6. В предыдущей главе не упоминается о пророке Иеремии. Что он был в Массифе в то время, когда там совершилось избиение Годолии и 70-ти других евреев, – этого нельзя отрицать, после того как в Иер. 40:6  сказано, что пророк поселился в Массифе. Нужно думать, что Иеремия или сопровождал Иоанана в погоне последнего за Исмаилом, или даже находился в числе пленных, уведенных этим последним из Массифы и потом отнятых у него Иоананом. Таким только путем можно объяснить то обстоятельство, что Иоанан и его спутники обращаются к пророку с своею просьбою, очевидно, не оставляя места своей остановки около Вифлеема, и что они же потом увлекают его с собою в Египет, не возвращаясь более в Массифу (ср. Иер. 43:6 ). Иоанан просит Иеремию помолиться Господу, да возвститъ пть, по немже пойдемъ, и слово, еже совторимъ. Просители при этом клянутся, что они поступят так, как укажет им Господь чрез своего пророка. 4. И реч имъ пррокъ: слышахъ: се азъ помолюс васъ Гдеви Бг нашем по словесемъ вашымъ: и бдетъ слово, еже вщаетъ Гдь, повмъ вамъ, и не потаю васъ словес. 4. И сказал им Иеремия пророк: слышу, помолюсь Господу Богу вашему, по словам вашим, и все, что ответит вам Господь, объявлю вам, не скрою от вас ни слова. 5. же рекоша бди Гдь в насъ послхъ правдивъ и вренъ, к по всем слов, еже аще послетъ Гдь к намъ, так сотворимъ. 5. Они сказали Иеремии: Господь да будет между нами свидетелем верным и истинным в том, что мы точно выполним все то, с чем пришлет тебя к нам Господь Бог твой: 6. Аще добро, и аще гласа Гда нашег, к немже мы посылаемъ т, послшаемъ, да лчше намъ бдетъ, к послшаемъ гласа Гда Бга нашег. 6. Хорошо ли, худо ли то будет, но гласа Господа, Бога нашего, к которому посылаем тебя, послушаемся, чтобы нам было хорошо, когда будем послушны гласу Господа Бога нашего. Сопоставляя эту клятву с последовавшею затем непокорностью клявшихся воле Божией, объявленной чрез пророка (см. Иер. 43:1  и сл.), необходимо заключить, что или клятва была дана в надежде не услышать божественнаго порицания уже принятому намерению отправиться в Египет ( Иер. 41:17 ), или же они спрашивали только о направлении, по которому им следовало оставить отечество (см. особенно Иер. 42:3 ). Что они должны уйти из Иудеи, – это могли они считать для себя окончательно решенным.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010