Фритц Ринекер, Герхард Майер (лютеране) Скачать epub pdf Раскаяние, раскаиваться I. 1) о человеч. Р. в ВЗ говорится редко ( Исх. 13:17 ; Суд. 21:15 ; Иер. 8:6 ; Иер. 31:19 ; Иов. 42:6 ). Это слово употребляется здесь почти исключит. по отношению к Богу (см. ниже, II); 2) в НЗ понятие «раскаиваться» передается греч. глаголом метамеломай ( Мф. 21:29 ; Мф. 27:3 ; 2Кор. 7:10 ), значение которого тесно связано с глаголом метаноэо (⇒ Покаяние, каяться). Боль от греха (раскаяние) и отвращение от него (покаяние) неразрывно связаны между собой. Но человеч. (мирская) печаль, когда человек сожалеет о совершенных ошибках только потому, что они нанесли ему ущерб или навлекли на него позор, ведет к вечной погибели. II. 1) в ВЗ неоднокр. говорится о Р. Бога, напр.: «И раскаялся Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем» ( Быт. 6:6 ). Когда народ творит зло, Бог раскаивается в тех обетованиях, которые даровал ему ( Иер. 18:10 ). Так, напр., Бог говорит: «Жалею, что поставил Я Саула царем» ( 1Цар. 15:11 ). С др. стороны, Господь раскаивается в том зле ( Иер. 18:8 ) и в тех бедствиях ( Ион. 3:10 ; Иоил. 2:13 ), которые произошли по Его собств. воле. Но Он же говорит: «Я определил, и не раскаюсь в том и не отступлю от того» ( Иер. 4:28 ), а также: «не отменю и не пощажу, и не помилую» ( Иез. 24:14 ); 2) к сказанному Богом не следует применять человеч. мерки: «Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. Он ли скажет, и не сделает? будет говорить, и не исполнит?» ( Числ. 23:19 ). В 1Цар. 15:1 , где дважды говорится, что Господь раскаялся, воцарив Саула ( 1Цар. 15:11.35 ), в 1Цар. 15сказано: «И не скажет неправды и не раскается Верный Израилев; ибо не человек Он, чтобы раскаяться Ему» (ср. Мал. 3:6 ); 3) слова о Р. Бога отражают тот факт, что Господь изменяет Свое отношение к человеку, если тот изменяет свое отношение к Нему. При этом Господь свидетельствует о Себе как о живом Боге, Который, будучи неизменным в Своей сути, действует совершенно свободно. Бог может взять назад угрозу, как только она достигнет своей цели, или на время отменить обетование, если знает, что оно не исполнит своего предназначения. Это, однако, не означает, что Господь совершает ошибки, а затем признает их; Бог праведен во всем, что Он совершает ( Иер. 12:1 ). «Раскаяние Божие» позволяет нам заглянуть в Его сердце, милующее каждого, кто обратился к Нему: «И приходящего ко Мне не изгоню вон» ( Ин. 6:37 ). Читать далее Источник: Библейская энциклопедия Брокгауза/Ринекер Ф., Майер Г. - М.: Российское Библейское Общество, 1999. - 1120 с. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/b...

Глава 17 1–4. За грехи свои народ иудейский необходимо должен понести наказание. 5–11. Ложная и истинная уверенность. 12–13. Упование самого пророка. 19–27. О соблюдении субботы. Иер.17:1–4 . Господь не может забыть о преступлении Иуды, в котором Иуда даже и не желает раскаяться. Поэтому Он отдаст страну иудейскую на опустошение, а народ отдаст в плен. Иер.17:1 .  Грех Иуды написан железным резцом, алмазным острием начертан на скрижали сердца их и на рогах жертвен­ников их. Как гравер алмазным острием вырезает на металле или на хрустале ясные и четкие буквы, так грех Иуды отпечатлелся на сердце его и на рогах его жертвенников. Господь таким образом видит в глубине сердца у Иуды тяготение к язычеству. Что касается алтарей в честь языческих богов, то они, конечно, уже были уничтожены при царе Иосии, но тем не менее Господь не забыл о них и об украшавших их рогах, сделанных по подобию рогов на истинном жертвеннике храма Иеговы. Иер.17:2 .  Как о сыновьях сво­их, во­с­по­минают они о жертвен­никах сво­их и дубравах сво­их у зеленых дерев, на высоких холмах. Современники Иеремии жалеют об отмененном при царе Иосии идолослужении, и жертвенники языческие, рощи, холмы, где приносились языческие жертвы, дороги им по воспоминаниям как бы родные дети. Иер.17:3 .  Гору Мою в по­ле, имуще­с­т­во твое и все сокровища твои отдам на расхище­ние, и все высоты твои – за грехи во всех пред­елах тво­их. Гора Божия – это Иерусалим, видимый издалека для идущих по окружающей его равнине. Впрочем, еврейское выражение, переведенное в русском тексте словами: «гору Мою», можно относить к предыдущему стиху и переводить так: «на горах поля». Иер.17:5–11 . Несчастен тот, кто надеется на людей, а не на Бога. Если он чего и достигнет, то Бог отнимет это у него. Напротив, надеющийся на Бога будет благоденствовать, как дерево, растущее при воде. Иер.17:5 .  Так говорит Го­с­по­дь: про­клят человек, который надеет­ся на человека и плоть делает своею опорою, и которого сердце удаляет­ся от Го­с­по­да. Очень вероятно, что пророк имеет здесь в виду царя Иоакима, который возлагал большие надежды на помощь со стороны египтян и, вопреки советам пророка Иеремии, вступал в заговоры против Вавилонского царя.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иер.13:12 .  Посему скажи им слово сие: так говорит Го­с­по­дь, Бог Израилев: всякий вин­ный мех наполняет­ся вином. Они скажут тебе: «раз­ве мы не знаем, что всякий вин­ный мех наполняет­ся вином?» «Винный мех» по евр. nevel, может означать и сосуд для жидкостей, особенно для вина. Иер.13:13 .  А ты скажи им: так говорит Го­с­по­дь: вот, Я наполню вином до опьяне­ния всех жителей сей земли и царей, сидящих на пре­столе Давида, и священ­ников, и про­роков и всех жителей Иерусалима, Сосуды, какие здесь имеет в виду пророк, – это отдельные члены народа прежде всего его руководителя. – Вино, их опьяняющее, это вино гнева Божия (см. Иер 25.15 ). – Цари – не только царь, но и его родственники, которые принимали участие в делах правления (см. Иер 21.11 и сл.). Иер.13:15–27 . В последнем увещании своем пророк указывает, что покаяние пока еще возможно. Если иудеи все-таки не примут это ко сведению и исполнению, то пророку ничего не останется, как в уединении оплакивать скоро имеющую наступить погибель Иудейского государства. Пусть же покаются царь и царица – у них много грехов. Но иудеи упорно не хотят обратиться на истинный путь, и пророку приходится только указать причину падения Иерусалима – именно греховность его жителей, ставшую их второю натурою. Иер.13:16 .  Воздайте славу Го­с­по­ду Богу вашему, доколе Он еще не навел темноты, и доколе еще ноги ваши не спотыкают­ся на горах мрака: тогда вы будете ожидать света, а Он обратит его в тень смерти и сделает тьмою. Воздать славу Богу, по мысли пророка, значит не только восхвалять Бога, но и сознаться пред Ним в своих неправдах и обратиться от своих злых дел (ср. Мал 2.2 ). Темнота и мрак, т. е. внезапно поступающая ночь очень пугает путешествующего по иудейским горам, где он легко может упасть и расшибиться. Иер.13:18 .  Скажи царю и царице: смиритесь, сядьте по­ниже, ибо упал с головы вашей венец славы вашей. Царица – официальный титул царицы-матери ( 3Цар 15.13 ; 4Цар 10.13 ), которая при дворе царей занимала второе место после самого царя (ср. 3Цар 2.19 ), что при существовании в те времена многоженства является очень понятным. Вероятнее всего пророк разумеет здесь мать царя Иехонии, которая разделила печальную судьбу своего сына (ср. Иер 22:26, 29:2 ). Иехонии было только 18 л., а по книге Паралипоменона ( 2Пар 36.9 по евр. тексту) только 8 л., когда он вступил на престол, и потому участие в делах правления его матери было необходимо.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иер. 10:11 11. Так рцыте имъ: бози, же нбс и земл не сотвориша, да погибнтъ земл, и сихъ, же под нбсемъ сть. 11. Так говорите им: боги, которые не сотворили неба и земли, исчезнут с земли и из-под небес. 11 – содержит в себе заповедь пророка тем же иудеям, которым он от лица Господня говорит в стихе Иер. 10:2 : «путям язычников не учитесь». Иудеи должны говорить «им», т. е. тем народам, которые не могут выдержать негодования Господня. Не только сами эти народы погибнут, испивши чашу гнева Божия; но и боги их, на которых они возлагали надежды, как сделанные руками человека из произведений земли, изчезнут от того же гнева Божия. Ср. Иер. 50:2 ; Ис. 19:1 . О подлинности стиха Иер. 10:11  см. Хр. Чт. 1876 г. I, 653. И сихъ, иже подъ небесемъ сть=вульгата. Русск. яснее: из-под небес. Иер. 10:12–13 12. Гдь сотворивый землю в крпости своей, устроивый вселенню в премдрости своей, и размомъ своимъ простр нбо, 12. Он сотворил землю силою Своею, утвердил вселенную мудростию Своею, и разумом Своим распростер небеса. 13. Къ глас своем даетъ множество вдъ на нбс: и возвед облаки послднихъ земл, в дождь сотвор, и извед втръ сокровищъ своихъ. 13. По гласу Его шумят воды на небесах, и Он возводит облака от краев земли, творит молнии среди дождя, и изводит ветер из хранилищ Своих. 12, 13. Между тем как идолы суть сами дело рук человеческих, Господь, истинный Бог , есть Творец мира одушевленного и неодушевленного. О творении мира одушевленного речь в словах: устроивый вселенню въ премдрости своей. «Вселенною» называется земля, как населенная не только животными, но и человечеством, со всеми признаками более или менее благоустроенной его жизни. Все прочее в этих стихах – речь об устройстве мира неодушевленного; причем для примера называются творением Божиим некоторые виды вещественного бытия и некоторые явления мира вещественного же. К первым относятся земля и «небо», т. е. воздух. К последним – облака, дождь, молния и ветер. – По гласу Его шумят воды на небесах. Господь установил те законы взаимодействия сил и веществ природы, по которым совершается подъем и движение в воздухе частиц воды в виде облаков. Эти облака называются восходящими «от последних земли», потому что и в самом деле представляются нам поднимающимися из-за горизонта. в дождь=молнии среди дождя или к дождю: дождь является почти неизменным спутником грозы. Извед втръ сокровищъ своихъ: ветр представляется содержимым или запертым в особенных вместилищах, откуда он испускается силою Господнею. Ср. Иов. 38:22  и сл., где речь о таких же вместилищах снега и града.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

И положени бдтъ во мракъ. По связи с предъидущим, более правильным представляется чтение блаж. Феодорита: «и положени будете во мрак». Иер. 13:17 17. Аще же не послшаете, в тайн восплачетс дша ваша лица гордыни, и плач восплачетъ, и изведтъ очи ваши слезы, к сотрено есть стадо Гдне. 17. Если же вы не послушаете сего, то душа моя в сокровенных местах будет оплакивать гордость вашу, будет плакать горько, и глаза мои будут изливаться в слезах, потому что стадо Господне отведено будет в плен. 17 . Непослушание народа увещанию Божию (ср. Иер. 13:15 ) повлечет за собой «сотрение»=уничтожение стада Господня, т. е. народа иудейского, как общества, пасомого и руководимого Самим Господом ( Пс. 79:2 ). Об этом падении народной независимости восплачет сам народ: так по переводу слав.-греч. Но по евр. тексту и по русскому переводу, слезы эти усвояются пророку. Смысл стиха будет тогда подобен смыслу Иер. 9:1 . Как там пророк желал бы уйти из среды развращенного общества: так и здесь он хотел бы плакать втайне. Этот тайный плач был бы менее понятен, еслибы его нужно было (по слав.-греч. переводу) усвоять целому народу, оплакивающему свою гордыню, свой грех . В тайн восплачетс дша ваша (с евр. моя) лица гордыни=пусть оплакивает душа моя гордыню. Предварительные замечания к толкованию стихов Иер. 13:18–27 Ст. 18–27. Те, у кого Иуда искал прежде покровительства, стали теперь его врагами. Царь иудейский лишен престола, и народ уведен в плен. Они наказываются таким образом за упорное непослушание заповедям Господа и за идолопоклонство. Иер. 13:18 18. Рцыте црю и влдкамъ: смиритес, сдите, к взтс главы ваше внецъ славы ваше. 18. Скажи царю и царице: смиритесь, сядьте пониже, ибо упал с головы вашей венец славы вашей. 18 . Скажи царю и царице. Под «царицею», имея в виду евр. ее название, точнее нужно разуметь царицу-мать. Мать царствующего царя в Иудее принимала участие в управлении государством ( 3Цар. 15:13 ; 4Цар. 10:13 ) и занимала место на особом престоле рядом с царем ( 3Цар. 2:19 ). Как имевшая известную долю верховной власти, она называется «обладающею» ( 4Цар. 10:13 ). Итак, к царю и царице-матери, к лицам, имевшим царскую власть, пророк (или – по слав.-греч. переводу – народ) должен сказать: смиритес, сдите, – гебраизм, значащий: сядьте пониже, т. е. уже не сидите больше на престолах царских, сойдите с этих престолов. Вы потеряли право сидеть там: взтс главы ваше внецъ славы ваше =снята с головы вашей корона, знак вашего царского достоинства=вы лишены царского достоинства.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

44 . Будут покупать поля... и приглашать свидетелей для засвидетельствования совершаемой покупки, – т. е. покупка будет совершаема с соблюдением всех предписанных законом и обычаем, формальностей: следовательно страна будет наслаждаться миром, народ получит снова право жить по своим законам. И это на пространстве всего царства иудейского, различные части которого обозначаются здесь теми же названиями, что и в Иер. 17:26, 33:13 . Слово нагевъ, оставленное здесь, как и в 33 гл., без перевода, в гл. 17 переведено понятным словом «юг». И впишеши в книги и запечатаеши, и послшиши пслхи: этими словами ставится в обязанность самому Иеремии исполнение формальностей, предписанных на случаи покупки земель, непосредственно после того как самая покупка представлена делом других лиц («и притяжут»), совершаемым на пространстве всей Иудеи. В евр. тексте стоит здесь неопредел. наклонение, которому по правилам евр. словосочетания нужно усвоить значение той же формы, в которой стоит непосредственно предшествующий личный глагол: «будут покупать... и вносить в записи и запечатывать и приглашать свидетелей»... 70 толковников, между тем, усвоили этому неопредел. наклонению значение повелит. наклонения, выразивши его 2-м лицом буд. времени. Глава 33 Иер. 33:1 1. И бысть слово Гдне ко вторицею, тойже бше ещ свзанъ во двор темничнмъ, глагол: 1. И было слово Господне к Иеремии вторично, когда он еще содержался во дворе стражи: Ст. 1 указывает то же время происхождения пророчественного откровения, содержащегося в этой главе, в которое дано откровение содержащееся и в предыдущей главе, именно время, когда Иеремия бше ещ свзанъ во двор темничнмъ (ср. Иер. 32:2 ). Откровение это притом дано вторицею, т. е. после откровения предыдущей главы. Иер. 33:2 2. Так реч Гдь, творй землю, и устрой ю, еже исправити ю, Гдь им ем: 2. Так говорит Господь, который сотворил (землю), Господь, который устроил и утвердил ее, Господь имя Ему. Ст. 2, по переводам слав.-греч. и русскому, содержит ту же мысль, что и Иер. 32:17 . Но слова «землю " нет в евр. тексте, где вместо того стоит местоимение, указывающее на все содержание главы предыдущей: «так говорит Господь, Который творит это, Который решает и осуществляет это, – Господь имя Ему». При таком переводе ясною становится связь главы 33 с гл. 32.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Иер.2:19 .  Накажет тебя нечестие твое, и отступниче­с­т­во твое обличит тебя; итак по­знай и раз­мысли, как худо и горько то, что ты оставил Го­с­по­да Бога твоего и страха Моего нет в тебе, говорит Го­с­по­дь Бог Саваоф. Иер.2:20 .  Ибо издавна Я сокрушил ярмо твое, разо­рвал узы твои, и ты говорил: «не буду служить идолам», а между тем на всяком высоком холме и под всяким ветвистым деревом ты блудодей­с­т­во­вал. Господь обещает наказать Израиля за нечестие, за отступничество от Иеговы. «Ты Израиль – как непослушное рабочее животное – давно уже сломал ярмо, (какое надел на него его господин – Иегова), разорвал узы свои и говорил Иегове» не стану служить Тебе «но под всяким деревом ты блудодействовал». – Так читают 20-й стих новейшие переводчики, согласно со смыслом текста LXX. Наш синодальный русский перевод приписывает сокрушение ярма Иегове, видя здесь мысль о выведении Израиля из рабства Египетского. – «Блудодействовал» – т. е. совершал служение языческим богам ( Иер 3.6,13 ; Иер 13.26 ), которое большею частью имело место в тенистых рощах ( Ос 4.18 ). Иер.2:21 .  Я насадил тебя как бла­го­родную лозу, – самое чистое семя; как же ты пре­вратилась у Меня в дикую отрасль чужой лозы? Израиль был насажден Иеговою в Палестине как благородная лоза – по евр. sorek (ср. Ис 5.2 ). Каким образом он превратился в негодную дикую лозу, т. е. потерял всю свою сладость, весь свой вкус? Иер.2:22 .  Посему, хотя бы ты умыл­ся мылом и много употребил на себя щелоку, нечестие твое отмечено пре­до­ Мною, говорит Го­с­по­дь Бог. Греха своего, изменившего все духовное существо его, народ Израильский ничем не может загладить пред Богом. «Мыло» – по евр. neter – минеральная щелочная соль, которая употреблялась вместо мыла для мытья. «Щелок» – по евр. borit – вещество растительного происхождения (ср. Притч 25.20 ). Иер.2:23 .  Как можешь ты ска­за­ть: «я не осквернил себя, я не ходил во след Ваала?» Посмотри на по­веде­ние твое в долине, по­знай, что делала ты, резвая верблюдица, рыщущая по путям тво­им?

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иер.22:11 .  Не плачьте об умершем и не жалейте о нем; но горько плачьте об отходящем в плен, ибо он уже не воз­вратит­ся и не увидит родной страны своей. «Умерший» – это царь Иосия, о котором много плакали иудеи ( 2Пар 35.25 ). – «Отходящий в плен» – это, как видно из следующего стиха, Саллум, сын Иосии. Кто этот Саллум? На основании 4Цар 23.30 и сл. и 2Пар 36.1–2 ; мы с уверенностью можем сказать, что пророк здесь разумел Иоахаза, преемника Иосии. Он носил имя Саллума, вероятно, до своего восшествия на престол. Три месяца только царствовал Иоахаз-Саллум и был отведен фараоном в плен. На его место был поставлен египтянами Иоаким, а это, конечно, должно было сильно раздражить вавилонского царя, для которого фараон и все ставленники фараона были ненавистны до крайности. Таким образом, оплакивая отведение в плен Иоахаза, иудеи будут вместе оплакивать и свою, предстоящую им, жалкую участь, какую готовит им уже царь вавилонский. Иер.22:13–19 . Царь Иоаким, за свои притеснения подданных, за корыстолюбие, которое доводило его до пролития невинной крови, будет лишен даже почетного погребения. Иер.22:13 .  Горе тому, кто стро­ит дом свой неправдою и горницы свои беззако­ни­ем, кто заставляет ближнего своего работать даром и не отдает ему платы его, Финансовое положение Иоакима было очень стесненное ( 4Цар 23.35 ), но тем не менее он любил производить великолепные постройки: в особенности он украшал горницы, т. е. верхние комнаты дворца, где цари обыкновенно проводили все время дня. В этом случае он, очевидно, увлекался примером вавилонского царя (ср. Авв 2.9 и сл.). Иер.22:14 .  кто говорит: «построю себе дом обширный и горницы про­сторные», – и про­рубает себе окна, и обшивает кедром, и красит красною краскою. «Прорубает... окно», т. е. делает особенно широкие окна, что стоило не дешево, так как решетки оконные были украшаемы дорогою резьбою. – «Обшивает кедром». Для красы потолок обшивали кедром и красили красною краскою – по египетской моде. Иер.22:15 .  Думаешь ли ты быть царем, по­тому что заключил себя в кедр? отец твой ел и пил, но про­изводил суд и правду, и по­тому ему было хорошо.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

22 . Пророк возвращается мыслию к бездождию, которое подало ему повод говорить пред народом речь, содержащуюся в гл. 14. От лица народа он произносит признание, что идолы (суетные) не в состоянии дать дождя на землю; еще менее в состоянии сделать это небо своею собственною силою. Господь один «подает дождь нисходящий с неба» (блаж. Феодорит). Он один может положить конец бездождию. Только на Него и могут возложить свое упование страдающие от засухи. « Во изванныхъ» – перевод с лат. вульгаты, греч. ν εδλοις. Точнее русский перевод: суетными; он согласен и с славянским переводом того же евр. слова в Иер. 8:19 . Глава 15 Предварительные замечания к толкованию стихов Иер. 15:1–4 15, 1–4. Вторичное ходатайство пророка за народ отвергает Господь еще более решительно, чем первое. Не только Иеремия, даже такие близкие к Господу люди, как Моисей и Самуил, не могли бы своими молитвами отвратить от народа погибель, которую он заслужил грешною своею жизнию, начатою еще со времени Манассии царя. Значит, слова покаяния, произнесенные пророком за народ ( Иер. 14:20 ), или исходили не от сердца народа, или произносились не за весь народ, или были плодом только минутного порыва народа к исправлению (ср. толкование Иер. 2:23 ). Иер. 15:1–2 1. И реч Гдь ко мн: аще стантъ Мсей и Самилъ пред лицемъ моимъ, нсть дша мо к людемъ симъ: изрини тхъ ( лица моего), и да изыдтъ. 1. И сказал мне Господь: хотя бы предстали пред лице Мое Моисей и Самуил, душа Моя не приклонится к народу сему; отгони их от лица Моего, пусть они отойдут. 2. И бдетъ аще ректъ к теб: кам изыдемъ; и речеши к нимъ: глаголетъ Гдь: же к смерти, к смерти: и же к меч, к меч: и же к глад, к глад: и же к к 2. Если же скажут тебе: «куда нам идти?» то скажи им: так говорит Господь: кто обречен на смерть, иди на смерть; и кто под меч, под меч; и кто на голод, на голод; и кто в плен, в плен. 1, 2. Моисей и Самуил не однократно молились за народ еврейский, и молитвы их спасали народ от гнева Божия ( Исх. 32:11  и сл., Чис. 14:13  и сл., 1Цар. 7:9 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Ид, и вниди (α ατβηϑι). Более точный перевод греческого текста был бы: «иди и сниди». Иер. 22:2 2. И речеши: слыши слово Гдне, црю иже сдиши на престол ты и домъ твой, и раб тво, и тво, и дверм сими. 2. И скажи: выслушай слово Господне, царь Иудейский, сидящий на престоле Давидовом, ты, и слуги твои, и народ твой, входящие сими воротами. 2 . Обращаясь к царю, пророк обращается в тоже время и к ближайшим его помощникам – сановникам и ко всему народу. И дверм сими: начальное «и» читается в греческом, но не в еврейском тексте. Иер. 22:3 3. глаголетъ Гдь: творите сдъ и правд, и избавите силою угнтена рк бидщаг , и пришелца, и сира и вдовицы не скорблйте, не угнтайте беззаконн, и крове неповинны не изливайте на мст семъ. 3. Так говорит Господь: производите суд и правду, и спасайте обижаемаго от руки притеснителя, не обижайте и не тесните пришельца, сироты и вдовы, и невинной крови не проливайте на месте сем. 3 . Ср. Иер. 21:12, 7:6 . Иер. 22:4 4. Аще бо творще сотворит слово то внидтъ вратами дом сег цр на престол и на колесницы и на кони, и раб ихъ, и люди ихъ. 4. Ибо если вы будете исполнять слово сие; то будут входить воротами дома сего цари, сидящие вместо Давида на престоле его, ездящие на колеснице и на конях, сами и слуги их и народ их. 5. А если не послушаете слов сих; то, Мною клянусь, говорит Господь, что дом сей сделается пустым. 6. Ибо так говорит Господь дому царя Иудейскаго: Галаад ты у Меня, вершина Ливана; но Я сделаю тебя пустынею и города необитаемыми. 6 . Галаад, как и соседний Васан, отличался прекрасными пастбищами (ср. Иер. 50:19 ; Чис. 32:1 ; Мих. 7:14 ). Ливан славился кедрами, которые росли на его вершинах ( Ис. 2:13 ; Зах. 11:1 ). Называя «домом царя Иудина» все иудейское государство, Господь устами пророка сравнивает это государство, по его естественным богатствам, с Ливаном и Галаадом. Как в стране, текущей молоком и медом, в нем могла благоустрояться и жизнь человеческого общества. Господь грозит уничтожением и естественных богатств страны ( поставлю теб в пстыню) и созданий человеческого искусства, вызываемых нуждами и успехами общежития ( в грады небитанны).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010