Иез.13:7 .  Не пустое ли виде­ние видели вы? и не лживое ли пред­вещание изрекаете, говоря: «Го­с­по­дь сказал», а Я не говорил? Ст. составляет, в вопросительной форме повторение 6 ст., может быть представляя собою «обращение к совести ложных пророков» (Генгстенберг). В Ватиканском кодексе нет. Иез.13:8 .  Посему так говорит Го­с­по­дь Бог: так как вы говорите пустое и видите в виде­ниях ложь, за то вот Я – на вас, говорит Го­с­по­дь Бог. Ст. составляет введение во 2 строфу (ст. 8–9), описывающую наказание лжепророков; отсюда и повторение вины лжепророков, повторение по обычаю буквальное, но сокращенное и с перестановкою дополнений. Иез.13:9 .  И будет рука Моя про­тив этих про­роков, видящих пустое и пред­веща­ю­щих ложь; в совете народа Моего они не будут, и в список дома Израилева не впишут­ся, и в землю Израилеву не войдут; и узнаете, что Я Го­с­по­дь Бог. Наказание лжепророков замечательно тем, что исполнение его относится на явно мессианские, следовательно, у Иезекииля эсхатологические (ср «народ Мой») времена. Оно троякое, все усиливающееся в степени: 1) они не будут пользоваться руководственным влиянием на народ будущего (слав.: «в наказании народа Моего не будут»); но выражение «совет народа Моего» может означать все общество мессианского, живущего в тесном общении с своим Богом, народа; 2) не будут внесены в списки этого народа, которые определяют происхождение и право на владение участками земли ( 1Ездр. 2.62 ); 3) не будут допущены даже к возвращению в обетованную землю будущего; ср. Иез.20.38 . Наказание возвещается не грозным, а скорее скорбным тоном и не столь сурово, как другие возвещаемые Иезекиилем: лжепророков извинял самообман. Иез.13:10 .  За то, что они вводят народ Мой в заблужде­ние, говоря: «мир», тогда как нет мира; и когда он стро­ит стену, они обмазывают ее грязью, Речь возвращается к вине лжепророков после возвещения им наказания, чтобы полнее раскрыть ту и другое: ст. 10–16. – «Народ Мой» см. в ст. 4 объясн. «Израиль». – «Говоря: мир», ср. Иер 6:14, 8:11 . – «Когда он строит стену». Он по Иез.12.27Иезекииль (не народ, как обычно объясняют). Пророк противопоставляет своей деятельности – созидание (ср. Иер 1.10 ) лежащего в развалинах (ст. 4) дома Израилева, который ломает сам Божественный Архитектор ( Ам 7.7 и д.), деятельность лжепророков, закрывающих глаза на нравственную порчу народа и на то, чем грозит она.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иез.28:3 .  вот, ты пре­мудрее Даниила, нет тайны, сокрытой от тебя; Замечательное свидетельство о той славе, которую снискал себе Даниил объяснением снов Навуходоносора (ср. Дан 4.6 ). Хотя Иезекииль имел в виду читателей из иудейских пленников, которым мог быть хорошо известен Даниил не только своею мудростью (дану по-санскритски «мудрый»), но пророк, по-видимому, предполагает, что и царю Тирскому не безызвестен этот первый мудрец тогдашнего востока: всемирная известность и значение Навуходоносора обеспечивала такую же известность и Даниилу. «Нет тайны, сокрытой от тебя». Слав. «премудрии не наказаша тебе хитростию своею» (не нуждаешься в учителях); евр. сатум «тайна» LXX придали личное значение, прочтя его, может быть, как Хартумом (вавилон. ученые), а гамам – «связывать» «закрывать» сочли арамейском гама – «узнавать, сообщать»; «хитростию» – дуплет первого слова следующего стиха. Иез.28:4 .  твоею мудростью и тво­им ра­зу­мом ты при­обрел себе богат­с­т­во и в сокровищницы твои собрал золота и серебра; Второй грех Тирского царя, что он свою мудрость, этот дар Божий ему, на который древность смотрела как на сокровище, употребил только на приобретение тленного богатства. «Богатство», слав. точнее «силу» (значение; евр. хаил). Иез.28:5 .  большою мудростью твоею, по­сред­с­т­во­м торговли твоей, ты умножил богат­с­т­во твое, и ум твой воз­гордил­ся богат­с­т­во­м тво­им, – Ближе определяется, как Тир умом приобрел богатство: при помощи торговли; и указывается, к чему его привело богатство: к гордости. Иез.28:6 .  за то так говорит Го­с­по­дь Бог: так как ты ум твой ставишь наравне с умом Божиим, Гордость эта постепенно достигла той ужасной меры, о которой сказано было уже в конце 2 ст. Иез.28:7 .  вот, Я при­веду на тебя иноземцев, лютей­ших из народов, и они обнажат мечи свои против красы твоей мудрости и по­мрачат блеск твой; «Иноземцев» – халдеев. – «Лютейших из народов». Может быть, имеются в виду дикие орды, бывшие в вавилонской армии; ср. Иез.7.21 и сл. – «Красы твоей мудрости» – великолепия, которым город, как и богатством, обязан был своей мудрости. Бросаются в глаза эти частые указания на мудрость Тира, чем пророк отдает ему должное, обнаруживая вместе с тем в себе высокого ценителя мудрости и науки. – «Помрачат» буквально «осквернят» (Тир считал себя священным); слав. «постелют» (убитыми и ранеными).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иез.24:4 .  сложи в него куски мяса, все лучшие куски, бедра и плеча, и наполни отборными костями; «Куски мяса» – жители Иерусалима. Своих соплеменников Иезекииль явно ставит выше этих последних. «Лучшие куски (т. е.) бедра и плеча» – знать иерусалимская. Насмешка над высоким мнением о себе иерусалимлян. «Отборными костями» – для отвара, – может быть, военная сила города: кость – символ крепости. Слав.: «обрезана от костей». Иез.24:5 .  отборных овец возьми, и разо­жги под ним кости, и кипяти до того, чтобы и кости раз­варились в нем. «И разожги (вставлено по LXX) под ним кости». Скифы, по Геродоту, пользовались костями жертвенных животных для варения мяса; гаучосы Южной Америки и пекари Африки при недостатке дров топят костями (Трош.). Можно было бы предположить, что евр. «ецем» – «кость» здесь возникло от «ец» – «дрова», если бы все переводы не имели здесь «кости». – «Чтобы, и кости разварились в нем». До того сильный должен быть огонь под котлом (пламя войны). Иез.24:6 .  Посему так говорит Го­с­по­дь Бог: горе городу кровей! горе котлу, в котором есть накипь и с которого накипь его не сходит! кусок за куском его выбрасывайте из него, не выбирая по жребию. Как ни хорошо мясо варится в котле, оно испортилось от ржавчины, которой покрыт котел; поэтому его нужно выбросить все без разбору. Иерусалим так осквернен пролитою в нем кровью, что людей, достойных помилования Божия, там не может быть: они как бы отравились его греховной атмосферой и должны погибнуть (от меча и плена) в осаде. Следовательно, иерусалимляне напрасно думали (по Иез.11.3, 7 ), что они, как мясо в котле, сохранятся в осажденном городе: оскверненный кровью, как ржавчиной, город должен весь перегореть в огне осады, лишенный всего населения, чтобы быть впоследствии чистым. «Городу кровей» – Иез.22.2 . «Накипь»: евр. «гелата» – απ. λεγ., слав. «яд», ιος, rubigo (ржавчина). Пролитая в Иерусалиме кровь. – «Не выбирая по жребию». В этой катастрофе не будет, как в предшествовавших, счастливо спасшихся. Иез.24:7 .  Ибо кровь его среди него; он оставил ее на голой скале; не на землю про­ливал ее, где она могла бы по­крыться пылью.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иез.41:3 .  И по­шел внутрь, и намерил в столбах у дверей два локтя и в дверях шесть локтей, а ширина двери – в семь локтей. В Святое Святых пророк, хотя и священник, не может войти, посему ангел без него «пошел внутрь», т. е. в священную глубь святилища (LXX имеют здесь странное: «и вниде во двор внутренний») и приступил к измерению входа во Святое Святых. Этот вход, как и ворота внешние и внутренние, как и вход в притвор храма и святилище, имел два столба в 2 локтя, очевидно толщины, т. е. такой же толщины, как столбы Иез.40.9 ; следовательно, такой толщины была и стена (uú, tt»), отделявшая святилище от святого святых. Дверь (петах см. ст. 2) была 6 локтей, т. е., очевидно, ширины (t " ú); далее, исправляя совершенно непонятное замечание мазоретского текста: «ширина двери» (только что указанная! О высоте двери предыдущее выражение никак нельзя понимать, так как о высоте нигде в главе не было речи, исключая сомнительную дату Иез.40.14 ) по LXX на «бока же дверная», т. е. часть стены, незанятая дверью (rt» и ú " s) была «седми лактей о сию страну и седми об ону». Входы в притвор, святилище в Святое Святых, как сказано, суживались в арифметической прогрессии: 14–10–6 и соответственно расширялись бока стены: 3–5–7. Иез.41:4 .  И отмерил в нем двадцать локтей в длину и двадцать локтей в ширину храма, и сказал мне: «это – Святое Святых». «Святое Святых» (по евр. здесь rella) было, как в скинии и Соломоновом храме, квадратное 20 локтей. Выражение «в ширину храма», LXX: «пред лицем храма» дает понять, что Ангел определил величину святого святых через измерение его лишь передней стены, не входя в него или из благоговения или чтобы пророк, которому уже никак нельзя было идти туда, мог следить за ним глазами; следовательно, величина vy (на плане 4) была указана Ангелом а priori. LXX странно: «долготу дверий 40 локтей»; после святилища LXX со ст. 3 дают какие-то измерения ворот внутреннего двора. Иез.41:5 .  И намерил в стене храма шесть локтей, а ширины в боковых комнатах, кругом храма, по четыре локтя.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

«Вот, Я – на тебя» – Иез.5.13 . – «Подниму на тебя многие народы». «Народы придут в Тир, но иначе, чем он ждал» (Сменд). Множественное число говорит за то, что разумеется не только халдейское нашествие, от которого Тир не погиб окончательно. – «Как море поднимает волны свои». Тир часто подвергался наводнениям (Seneca Nat. quaest. VI, 26. Movers Phoenic. II, 201). Море, обогащавшее Тир, нередко и губило его. Иез.26:4 .  И разо­бьют стены Тира и раз­рушат башни его; и вымету из него прах его и сделаю его голою скалою. По Арриану (II, 18, 3) и Квинту Курцию (IV, 2, 9) островной Тир окружен был стенами и башнями, которые наверно существовали уже во время пророка. – «И вымету из него прах его». От Тира после осады останется только мусор. Может быть имеются в виду и землетрясения, которым часто подвергался Тир (Movers, 1. c.). – «Голою скалою». Выражение показывает, как и следующий ст., что имеется в виду главным образом островной Тир, построенный на скалистом острове. Иез.26:5 .  Местом для рас­стилания сетей будет он среди моря; ибо Я сказал это, говорит Го­с­по­дь Бог: и будет он на расхище­ние народам. «Местом для расстилания сетей». Для просушки рыболовных сетей удобнее всего скалистое, открытое и пустынное место. Красивое по своей конкретности выражение звучит ужасом для Тира, усиливая мысль о его полном опустошении. – «Среди моря». Следовательно, имеется в виду, по крайней мере главным образом, островной Тир. – «На расхищение народам» – см. следующий ст. Иез.26:6 .  А дочери его, которые на земле, убиты будут мечом, и узнают, что Я Го­с­по­дь. «Дочери» – города: зависимые от него ближайшие города и поселения; см. Иез.16.46 . По отношению к Тиру такими дочерями могут быть только поселения, находившиеся на берегу, на континенте, «на земле», т. е. так называемый Старый Тир, Palaetyrus. – «Убиты будут мечом» не поселения, а жители их: сравнение переходит в прямую речь. Может быть указание на то, что жители островного Тира потеряют лишь имущество ( «на расхищение народам» – ст. 5), так как многие из них получат возможность спастись, а Старого Тира поплатятся и жизнью.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иез.4:3 .  и возьми себе железную доску, и по­ставь ее как бы железную стену между тобою и городом, и обрати на него лице твое, и он будет в осаде, и ты осаждай его. Это будет знаме­нием дому Израилеву. «Железную доску», точнее, как и в слав.: «сковороду» (противень, лист), из которой пеклись например, хлебные лепешки в масле ( Лев. 2.5 ). Ею пророку велено воспользоваться, потому что из железных вещей она была ближе всего под рукою, находилась во всяком доме. Она же могла лучше всего представить железную стену между пророком, представителем Бога, и городом, изображенным на кирпиче: между Иеговой и Его св. городом теперь след., выросла целая стена, непроницаемая как железо, – знак неумолимости и неотвратимости Божия определения относительно Иерусалима (блаж. Иероним и Феодорит), а может быть и причины их – греховности и жестокосердечия народа (Кимхи: «грубые и черные грехи»). Эта же доска могла указывать на несокрушимые осадные работы кругом Иерусалима. На барельефах Нимруда и Куюнджика изображены осады, в которых встречаются все предметы, поименованные во 2 ст., и в то же время род больших щитов, утвержденных на земле, за которыми укрывались стрелки (Layard, Nineveh II, 345). «И обрати на него лице твое» (ср. Пс 24.16 и др.). Смотря на него пристально, не отводя глаз, полный неутомимого негодования, «с суровым и неумолимым лицем строгого судии, который, будучи непреклонен в принятом решении, смотрит на виновного твердым взором» (блаж. Иероним). «И ты осаждай его». Как представитель Бога, пророк должен теперь сам осаждать город. Никто другой, как сам Иегова будет осаждать город, а неприятельское войско – только орудие, которым осуществляется Его воля (арам.) ( Иер 25:9, 27:6, 43:10 ). Так и древние пророки представляли нападение врага, расходясь в этом отношении до противоположности с народным воззрением, по которому Иегова не может отделить Себя от народа. «Это будет знамением дому Израилеву». Эта символическая осада знаменует угрожающую Иерусалиму судьбу. Домом Израилевым названо здесь одно Иудейское царство, так как после падения Израильского царства оно одно представляло собою всю нацию (ср. 2Пар 35:18, 30:1, 21:2 ; Ис 48.1 ); в таком же смысле Иезекииль употребляет это название выше: Иез.3.7, 17 , ниже: Иез.5.4 ; Иез.8.6 и др.; от этого употребления он отступает только однажды, именно сейчас в ст. 4 и 5.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма ( Быт.10:3 ). 1 . Аскеназ. Так как пророк Иеремия царства Аскеназские сопоставляет с Араратскими ( Иер.51:27 ), то полагают, что под Аскеназом должно разуметь область Армении. 2 . Рифат был родоначальником Рифеян, которые жили в стране, названной впоследствии Пафлагониею (Флавий, Бохарт). 3 . Фогарма , по мнению одних, населил Фригию (Флавий), а по мнению других (Бохарт), основывающемуся на словах пророка Иезекииля, – Каппадокию. Пророк говорит, что из дома Фогармы на рынок Тира приводили лошадей, строевых коней и лошаков ( Иез.27:14 ), а Каппадокия славилась этими животными. II. Магог. От Магога производят Скифов, обитавших за Кавказом, между Черным морем и Каспийским (Флавий, Феодорит, Иероним). III. Мадай был родоначальником Мидян (Флавий), населявших нынешний Ширван и Адорбиган. IV. Иаван был родоначальником Ионян и вообще Греков. Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим ( Быт.10:4 ). 1 . Елиса. От него производят Эолийцев и других Греческих народов (Флавий). По словам пророка Иезекииля ( Иез.27:7 ), острова или приморские страны Елисы доставляли на рынок Тира пурпуровые ткани, а по свидетельству греческих и римских писателей (Плиний, Гораций), известно, что берега Пелопоннеса, и особенно Лаконии, были богаты пурпуровыми раковинами. 2 . Фарсис , по мнению одних, населил Киликию, названную от его имени Фарсисом или Тарсом (Флавий), а по мнению других (Бохарт, Михаэлис), под Фарсисом должно разуметь Тартесс в Испании и вообще страну Андалузии, где находились в изобилии металлы, – железо, свинец, олово и серебро, которые, по словам пророка Иезекииля ( Иез.27:12 ), Финикияне вывозили из Фарсиса. Из псалма 71:10, видно также отдаленное положение его от Палестины. 3 . Киттим населил Македонию ( 1Мак.1:1 ), Кипр (Флавий) и некоторые другие острова ( Иер.2:10 ; Иез.27:6 ). 4 . Доданим , или по самаританскому тексту ( 1Пар.1:7 ) – Роданим . Одни думают, что он населил остров Родос (Иероним); другие находят племя его в Эпире, где были оракул, река и город, носившие имя Додона (Филарет).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

Иез.4:2 .  и устрой осаду про­тив него, и сделай укрепле­ние про­тив него, и насыпь вал вокруг него, и расположи стан про­тив него, и рас­ставь кругом про­тив него стенобитные машины; «И устрой (вместо начерти, – общее выражение в роде Иез.32.18 ; Иер 1.10 ) осаду», т. е. нарисуй совокупность всех осадных работ, которые далее подробно исчисляются. – «И сделай (букв. «построй») укрепление», евр. «дайек», – неизвестное осадное сооружение древних, должно быть специально вавилонское, потому что упоминается только Иезекиилем ( Иез.33:27, 21:20 ) и Иеремиею ( Иер 42:4 ; 4Цар 25.1 ): или башня сторожевая, дозорная, для наблюдения с нее что делается в городе (ср. Ис 29.3 ), или башня для метания камней в город, катапульта (если башня, то имя собирательное, потому что у Иеремии и 4Цар при нем «вокруг»), или осадная стена, соответствующая нашей линии окопов для отражения вылазок, или осадный вал (от него вела к стене осаждаемого города насыпь, о которой далее речь). «И насыпь вал». Он насыпался не только из песку, но из камней, дерна, дерева; на нем помещались баллисты, и он служил прикрытием от неприятельских стрел. Греч. χασακα (палисадник), слав. «острог». Если под предыдущим словом разумеется вал, то под этим – насыпь, ведущая от вала и упирающаяся в городскую стену (ср. Иер 6:6, 32:24 ; Ис 37.33 ). «Расположи стан», букв. «станы», мн. ч., лагери, потому что неприятельское войско расположилось кругом всего города не одним, а целым рядом лагерей; может быть, указание и на разноплеменность осаждающей армии (блаж. Иероним: «военные караулы»). – «И расставь стенобитные машины» букв., «бараны», т. е. тараны (ср. Иез.26.9 ; Флавий, De bello judaico III, 7, 19). Открытия в Ассирии показывают, что эти орудия были известны там с глубокой древности: они изображены на барельефах во дворце Нимрода д. б. XII в. до Р. Х. (Layard, Nineveh, t. II, р. 868); изображения в Куюнджике во дворце Сеннахерима показывают, что при осаде одного города употреблялось не менее 7 таранов. – Вырезать все это на кирпиче было не легко; может быть пророк обозначил все лишь линиями и точками. С наставлением пророку относительно символического действия здесь незаметно переплетается предсказание о всех подробностях осады: в этих наставлениях нарисована настолько живая картина осады, что ее на камень мог бы перенести лишь очень искусный гравер.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Толкование запечатанной книги как Писания Ветхого Завета (Священного Писания) 4.4.2. Толкование запечатанной книги как книги жизни 4.4.3. Толкование запечатанной книги как «книги действия» 4.4.4. Толкование запечатанной книги как книги судеб 4.4.5. Толкование запечатанной книги как замысла Божия о мировой истории 4.5. Толкования запечатанной книги как правового документа 4.5.1. Возможность толкования книги как правового документа 4.5.2. Возможность толкования книги Откр 5как двойного документа 4.5.3. Толкование запечатанной книги как двойного документа с записью долга человечества пред Богом 4.5.4. Общая критика возможности понимания запечатанной книги как двойного документа 4.5.5. Толкование запечатанной книги как разводного письма – развод Агнца с неверным народом Израиля 4.5.6. Толкование запечатанной книги как скрепленного семью печатями завещания 4.5.7. Вопрос об обоснованности отождествления запечатанной книги с правовым документом 4.6. Обогащение символического толкования книги Откр 5: 1 образностью завещания 4.6.1. Возможность дополнения образа книги Откр 5некоторыми чертами правовых документов 4.6.2. Толкование св. Викторина Петавийского – запечатанная книга как символическое завещание (завет) 4.6.3. Развитие идеи символического завещания у современных богословов 4.6.4. Толкование запечатанной книги как завета Божия, содержащего Его волю о мире 4.7. Вывод: общая оценка различных подходов к толкованию запечатанной книги 5. «Книжка», данна Тайнозрителю ангелом (Откр 10) 5.1. Контекст появления образа книжки 5.1.1. Раздел Откр 10–11 в общей структуре Апокалипсиса 5.1.2. Контекст появления книжки в Откр 10 5.2. Образ книжки Откр 10 и подходы к его толкованию 5.2.1. Описание книжки и вручения ее Тайнозрителю – параллель со свитком пророка Иезекииля (Иез 2: 9 – 3:3) 5.2.2. Толкование образа книжки – призвание Тайнозрителя к пророческому служению 5.2.3. Вопрос о содержании книжки – неразрывная связь с повествованием Откр 11 5.3. Характеристика содержания книжки на основе анализа повествования Откр 11 5.3.1.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/nebesn...

Пятый фрагмент встречается в папирусе Честер-Битти (P. Chester Beatty 185, IV в.) (наряду с окончанием 1 Енох 97-107 и гомилией Мелитона «О Пасхе»). Атрибуция Иезекиилю основана на вводной фразе к подобной цитате у Климента Александрийского: «Он говорит у Иезекииля: И что хромо, Я обвяжу и больное исцелю и заблудшее возвращу; и то буду Я на пастбище водить, на мою святую гору» ( Clem. Alex. Paed. I 9. 84 (2-4)). Текст напоминает Иез 34. 10-23, но отличается как от масоретской версии, так и от LXX. Похожая цитата есть у Оригена, который приписывает ее «пророкам» ( Orig. In Ier. hom. 18. 9). В Манихейской Псалтири (Manich. Ps. 239. 5-6) эти слова приписываются Иисусу Христу. Сопоставление 5 цитат не позволяет определить ни жанр (пророческая книга, собрание притчей, мидраш), ни время создания (христ. или дохрист. эпоха) И. а. Аутентичность цитат у христ. авторов является предметом дискуссий, поскольку нек-рые могут быть экзегетическими вариациями на темы канонической Книги прор. Иезекииля, а не цитатами из несохранившегося памятника. Кроме того, невозможно определить, насколько точно переданы цитаты и не содержат ли они поздней редакторской правки. Кумранские фрагменты От позднехасмонейской эпохи среди кумран. свитков сохранились неск. фрагментов на евр. языке, к-рые принято называть Псевдо-Иезекииль или Девтеро-Иезекииль - 4Q385; 4Q385c; 4Q386; 4Q388; 4Q391. Вероятно, текст был составлен в сер. или во 2-й пол. II в. до Р. Х. Первые 4 группы фрагментов передают речь пророка от 1-го лица и его общение с Богом и являются развитием Иез 37. 1-14. В тексте присутствует идея частного воздаяния за грехи и видение божественной Колесницы (Меркавы) (DJD. XXX: Qumran Cave 4. XXI: Parabiblical Texts. Pt. 4). Один из отрывков (4Q385) имеет сходство с рядом раннехрист. текстов ( Barnaba. Ep. 12. 1; 4. 3; Clem. Rom. Ep. I ad Cor. 50. 4 и др.). Во фрагментах 4Q391 (также обозначаются 4QpapPseudo-Ezekiel - DJD. XIX: Qumran Cave 4. XIV: Parabiblical Texts. Pt. 2) от 3-го лица повествуется о жизни и видениях пророка в соответствии с канонической Книгой прор. Иезекииля (Иез 40-48).

http://pravenc.ru/text/293577.html

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010