При посредстве слова ум сообщается душам слушателей, входя в них вместе со словом. Ум, будучи сам от себя, есть как бы отец слова, а слово как бы сын ума. Прежде ума оно невозможно, но и не откуда-либо со-вне произошло оно, а существует вместе с мыслью и возникло из нее самой. Так и Отец, величайший и всеобщий ум, имеет первым Сына – Слово, Своего истолкователя и вестника (Ер. desent. Dion., 23). На замечание Дионисия Римского, что Александрийцы проповедуют некоторым образом трех богов, святую Единицу разделяя на три Ипостаси, Дионисий Александрийский решительно заявляет: «если утверждают, что Ипостаси, как скоро Их три, раздельны, то Их, действительно, три, хотя бы еретикам сего и не хотелось; иначе пусть совершенно истребят понятие о Божественной Троице». «Ибо по сему самому после Единицы и Троица пребожественна» (Basil. Magn. De Spirit. Sanet., 29). 4) К трактатам Дионисия необходимо отнести «Комментарий на начало Екклесиаста». Об этом произведении Евсевий пишет так: «в Послании к епископу Пентапольских Церквей Василиду» Дионисий говорит, что он писал толкование на начало Екклесиаста (Hist. eccl., 7:26), Евсевий, следовательно, сам не видел этого толкования. Иероним (De vir. ill., 69), очевидно, говорит только на основании Евсевия. Но позднейшие писатели имели в руках этот комментарий и приводят из него выдержки. Так софист Прокопий Газский в V-м веке в свои катены к Екклесиасту внес довольно многочисленные схолии Дионисия на Екклесиаст (1:1–3:11). Кроме того, известны два кратких отрывка, надписанные именем Дионисия и взятые из комментария на Екклесиаст, приписанного Григорию Нисскому (напечатаны у Pitra, Spicii. Solesm. Vol. Paris, 1852, p. 17–19). Что касается отрывков y Прокопия Газского, то в основе их несомненно лежат остатки Комментария святого Дионисия, хотя отдельные части возбуждают сомнения и подозрения. Два других отрывка едва ли могут быть подлинными. Прокопий Газский говорит (Comm. In Genes. 3:76), что Дионисий в своем комментарии опровергал аллегорическое толкование кожаных одежд и других предметов в Раю.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ИОАНН ГАЗСКИЙ [греч. Ιωννης Γζης] (VI в.), грамматик, визант. поэт периода правления имп. Юстиниана I (527-565). Автор 6 анакреонтических стихотворений, посвященных торжественным событиям в Газе. В этих произведениях заметно подражание Нонну Панополитанскому и др. более ранним авторам. И. Г. был одним из последних визант. поэтов, использовавших этот античный жанр в своих сочинениях. Кроме того, И. Г. составил поэтическое описание мозаики на стене зимних терм в Газе, возведенных имп. Юстинианом I. Описываемая мозаика с крестом и ангелами в центре состояла из 50 аллегорических фигур и символизировала устройство вселенной (κοσμικς πναξ). Произведение написано гекзаметром, состоит из 700 стихов и разделено на 2 части, к каждой из к-рых имеется краткое вступление. Это сочинение И. Г. было включено в Палатинскую антологию (15-томное собрание греч. эпиграмм разного времени, составленное в X в. Константином Кефалой). Описание И. Г. является ценным источником для реконструкции утраченной росписи. Попытки такой реконструкции неоднократно предпринимались в XX в. (см.: Talgam R. Johannes of Gaza " s Tabula Mundi Revisited//Between Judaism and Christianity. Leiden; Boston, 2008. P. 91-118). Соч.: Poetae lyrici Graeci/Ed. T. Bergk. Lpz., 18824. Bd. 3. S. 342-348; Friedl ä nder P. Johannes von Gaza und Paulus Silentiarius: Kunstbeschreibungen justinianische Zeit. Lpz.; B., 1912. S. 135-213. Лит.: Downey G. John of Gaza and the Mosaic of Ge and Karpoi//Antioch-on-the-Orontes. Princeton, 1938. Vol. 2: The Excavations of 1933-1936. P. 205-212; Hunger. Literatur. Bd. 1. S. 524; Bd. 2. S. 93-94, 110; Trypanis C. A. Greek Poetry from Homer to Seferis. Chicago, 1981. P. 401, 407; ODB. Vol. 2. P. 1065; Cameron A. D. E. On the Date of John of Gaza//CQ. N. S. 1993. Vol. 43. N 1. P. 348-351; Renaut L. La description d " une croix cosmique par Jean de Gaza, poète palestinien du VIe siècle//Iconocraphica: Mélanges offerts à Piotr Skubiszewski. Poitiers, 1999. P. 211-220; Peers G. Subtle Bodies: Representing Angels in Byzantium. Berkeley (Calif.), 2001. P. 102-103; Lauxtermann M. D. Byzantine Poetry from Pisides to Geometres. W., 2003. Vol. 1. P. 84-88, 116-117. Рубрики: Ключевые слова: ГЕОРГИЙ АКРОПОЛИТ (2-я пол. 1217 — 1282), визант. историк, ритор, поэт, богослов, гос. деятель, дипломат и военачальник

http://pravenc.ru/text/471105.html

(отмечены цитаты, переделки и т. п.). 835 Авва Дорофей Газский (кон. VI в. – 620 г.) – один из столпов палестинского монашества, основатель киновии около Газы, автор ряда аскетических сочинений и прославленной в монашеском мире книги «Наставлений», переведённой на Руси до XIII в., а с XIV в. хорошо известной в среднеболгарском переводе как «Поучения» аввы Дорофея (славянский перевод «Поучений» не издан и не изучен). Книга аввы Дорофея, обращённая к его ученикам, представляет собой свод нравственных принципов и правил поведения иноков, она обращена к жизненной практике самого автора и к конкретным проблемам человеческих взаимоотношений, использует разные биографические и автобиографические рассказы. Аскетический монашеский идеал оказался очень близок Аввакуму в последние тяжелейшие годы его заключения в земляной тюрьме Пустозерского острога (см. одно из писем конца 1670-х гг. – письмо старице Каптелине, где Аввакум проповедует аскетизм, обращаясь к текстам Ефрема Сирина , с. 204). 845 Подщитеся соединитися друг другу... творити я... – Аввакум дословно цитирует здесь, как установил П. Паскаль (Pascal Р. Vie de l’archiprêtre Avvakum. Paris, 1938. P. 60, n. 1), фрагмент из шестого поучения аввы Дорофея «О еже не судити искреннему», см.: Ефрем Сирин , Авва Дорофей . Поучения. М., 1652, л. 67 об. – 68. Авва Дорофей стремился настолько чётко выразить важнейшую для христианского мыслителя идею любви, гармонически связывающую людей с Богом и друг с другом, что текст его «Поучения» о любви превращается в описание геометрической схемы, раскрывающей зависимость действий субъектов друг от друга: они или стремятся к Богу, или удаляются от него, соответственно, или сближаются друг с другом, или удаляются. На основе схемы аввы Дорофея Аввакум создаёт собственный оригинальный рисунок, наглядно изображающий не только его понимание богословски аргументированных нравственных постулатов аввы Дорофея, но и ту конкретную общественную ситуацию борьбы и противостояния «старолюбцев» и «никониан», «верных» и «неподобных», которая происходила в России во второй половине XVII в.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Быть, значит, эпохою дела, а не слова, новому царствованию. Аминь. Возвратившись домой, предался чтению. Дети-поздравители. Феллахи неугомонные. Джирьесо-Самановская катергарья или вромодулья 503 . Недужная. 100 фр. за стенку в Горней. Сосед за советом газетным. Обед с бобами, вопреки приказу Пифагора. Всенощная с Великим каноном 504 , во время которой приходили τχα 505 с визитом Газский 506 с Саприкием 507 . Недаром сие. Должно быть почуяли невзгоду с севера. Кончили службу уже в потемках. На консульстве и на доме Миссии иллюминация. Усталость и сон. M-r et m-me Lambrou с поздравлением. Бетжальский запоздалый отчет 508 до сего самого момента, т. е. до 2-го часа ночи. Уже много раз принимался спать тут на стуле. Вторник, 24 м В 7 ч. служба с благовещенскими стихирами. Чай. М. 3 наполеона за перевоз колоколов. Осман с почтой. Еще 2 номера «Современности» с статьями Иларионова и Черных-Шефа. Пропадите вы, пакостники. «Ц Вестник» с подробностями о 1-м Марта. Охота там и нашим говорить об «обручальном» перстне; указ синодальный с Манифестом и присяжным листом. Совещания с консулом. Сандрецкий с своим археологом до 12 ч. Наскоро письмо в Афины Мастро-Филиппу 509 с рисунком елеонского иконостаса. Поклонница из Ростова с съестными подарками от некоей Устиньи Петровны, мне неведомой. 2 поклонницы за пособием. Обед, запоздалый. В 4 часа всенощная в большой церкви, кончившаяся уже ночью. ΚΖ. Хоть уж это малое утешение, а то, право, очень грустно. Не на чем с отрадою остановиться. Вифлеемские обращенцы не взяли трех золотых пособия, находя такое православие слишком убогим. Иерихонские последние работы будут стоить 10 тысяч пиастров. Шельмецы «современновцы» не спрашивают, откуда я беру такие деньги. Сегодня уплатил 44 наполеондора. Зато есть у Ллойда коносамент для меня с тремя флоринами!.. Вонми небо и внуши земле 510 ! Чай. Счеты. «Ill Z g». Пробило уже 12 часов. А в 5 вставать. Среда, 25 марта 511 Дай Бог , чтобы творимый нами праздник Благовещения 512 был благовещением для всей земли Русской, для всего Православия и для все го человечества.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonin_Kapust...

Действие аскезы, проявляющееся в первую очередь в отношении страстной части души, в равной мере сказывается и на разумной части, особенно в борьбе с гордостью и тщеславием – страстями, которые присущи именно этой части души, а также в стяжании противоположной им добродетели смирения. «Путь, ведущий ко смирению, – тяжелые телесные труды», – учит один из старцев 3705 . Связь между тем, что претерпевает тело в ходе аскетического подвига, и тем, что соответственно испытывает душа, проявляется здесь достаточно ярко. «Почему сказано, что тяжелые телесные труды ведут душу к смирению? – спрашивает авва Дорофей Газский 3706 в связи с предыдущим утверждением и отвечает: – Несчастная душа страдает вместе с телом, и ее затрагивает все, что делает тело... Тяжелый труд смиряет его, а когда тело смиренно, то и душа смиряется с ним. Прав был старец, говоря, что телесные тяготы тоже ведут ко смирению» 3707 . Тогда как слишком хорошо накормленное и отдохнувшее тело дает человеку ложное ощущение полноты и независимости, приводящее его к гордости, подвижничество, ослабляя тело, заставляет человека почувствовать свою реальную хрупкость, слабость своей земной природы, эфемерность своего телесного и земного существования, относительность своего бытия и таким образом приводит его к смирению. «По мере возрастания тягот уменьшается самодовольство», – отмечает преподобный Исаак Сирин 3708 . В то же время и по той же самой причине телесная аскеза приводит душу к сокрушению 3709 – болезненному чувству, которое человек испытывает от собственной греховности, духовной немощи и удаленности от Бога. Кроме того, она уменьшает число, подвижность и силу страстных помыслов, предстающих перед разумом 3710 , и помогает водворить в ней покой (συχα). Как говорит об этом преподобный Исаак Сирин , «помыслы не могут блуждать в пустоте, когда тело претерпевает скорби. Когда мы переносим в радости тяготы и мучения, тогда можем уверенно обуздывать свои помыслы» 3711 . Итак, очевидно, что телесная аскеза воспитывает не только внешнего человека и хранит его не только от действующих страстей, как это подчеркнуто у преподобного Исихия Иерусалимского , но равно очищает внутреннего человека, помогая ему бороться с помыслами.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhan_Klod_Lars...

В Москве, быстро оценив конфликтную ситуацию, сложившуюся между царём и патриархом, и приняв сторону царя, уже 18 мая 1662 г. Паисий писал царю, побуждая его к скорейшему рассмотрению «дела» Никона, рассказывая, будто Никон бежал от грозившей опасности тайного убийства, и предлагал обратиться к константинопольскому патриарху как вселенскому судии, причём написать по-гречески ради тайны 370 . 29 мая Паисий виовь обратился к Алексею Михайловичу с письмом; теперь он предлагал судть патриарха Никона за то, что тот оставил свою кафедру 371 . Способ устранения Никона, сохраняющего свой сан, через осуждение его на церковном соборе позволил бы разрешить ситуацию «беспатриаршества» и избрать нового патриарха. 21 декабря 1662 г. царь издал указ о приготовлении к Собору по «делу» патриарха Никона в мае или июне 1663 г. и приглашении вселенских патриархов прибыть в Москву 372 . 29 декабря 1662 г. в патриаршей Крестовой палате состоялось первое заседание Собора под руководством Паисия Лигарида, посвящённое ознакомлению с действиями и постановлением московского Собора 1660 г. 373 . Тогда же, в конце декабря, газский митрополит составил на греческом языке двадцать пять вопросов восточным патриархам, в которых излагалось «дело» Никона. Эти документы в январе 1663 г. повёз в Константинополь иеродьякон Мелетий Грек; грамоты ко вселенским патриархам содержали в себе просьбу уполномочить Паисия Лигарида или прислать другое лицо для присутствия в качестве патриаршего наместника на соборе 374 . Долгое отсутствие известий от Мелетия беспокоило Лигарида 375 , и в апреле он спрашивал Алексея Михайловича, не стоит ли повторить послания восточным патриархам 376 . В мае 1663 г. соборные заседания продолжились 377 , а в июне Паисий Лигарид в письме к царю советовал поспешить с решением по «делу» Никона 378 . Подготовка к церковному суду над патриархом Никоном шла в определённом направлении: особое внимание уделялось свидетельским показаниям, явно компрометировавшим патриарха, и документам, обличавшим Никона как «немилосердного разорителя», который монастырским старцам и крестьянам «чинил грацкое наказанье» 379 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Minin/ep...

Однако в первой половине 1662 г., когда газский митрополит только появился в Москве, ситуация складывалась совершенно по-другому. Никон надеялся обрести в представителе Греческой Церкви своего сторонника и единомьшленника. Поэтому узнав, что Паисий проявляет живой интерес к его «делу» и ведёт переписку с Алексеем Михайловичем, Никон написал Лигариду небольшое письмо, в котором объяснил причины оставления патриаршей кафедры и другие свои поступки. Это послание Никона до сих пор не привлекало внимания исследователей русской эпистолографии и публицистики XVII в. 400 . Его текст издан И.П. Гиббенетом в составе документов «дела» патриарха Никона по единственной известной историку рукописи из РГАДЛ, содержащей правку, пометы, дополнения, сделанные рукой патриарха Никона 401 . В процессе сбора материалов к биографии патриарха Никона мной обнаружены ещё 13 списков послания, текст которого по содержанию сходен с опубликованным, но по характеру изложения и стилю от него существенно отличается. Поэтому известные мне 14 списков послания можно разбить на два вида. Первый вид – текст, содержащийся в рукописи РГАДА, ф. 27, оп. 1, д. 140, ч. 3, л. 144–152 («Послание 1») 402 . Текст здесь написан чёткой писцовой скорописью и правлен рукой патриарха Никона ; судя по характеру вставок и дополнений – в конце Никоном дописан большой фрагмент из нескольких абзацев, по тексту неоднократно между строк дописаны как отдельные слова, так и целые фразы – в данной рукописи может содержаться один из ранних списков послания, составленный при жизни патриарха Никона ; список отражает определённый этап жизни текста либо беловой вариант послания, записанный под диктовку Никона (или списанный кем-то с черновика), а затем подправленный самим автором. Повествование в этом виде логично, стройно и понятно. Второй вид включает 13 списков конца XVII–XIX в. и представляет собой изложение того же послания, что и в первом виде, но как будто пересказанное кем-то (в дальнейшем – «Послание 2»), Именно поэтому, несмотря на идентичность содержания, текстуально оба вида не совпадают. На вторичное происхождение текста послания, представленного в поздних списках 403 , указывают следующие его особенности.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Minin/ep...

catena- " цепь»), их первым создателем считается Прокопий Газский (ок. 475–538) (Dorival 1985). Было бы неправомерно выделение этого типа библейского текста для греческой письменности, где четий текст и этот же текст в составе экзегетического произведения не могли отличаться друг от друга, лишь в отдельных случаях в толковых версиях книг накапливались редакционные разночтения. Иначе обстояло дело в славянской письменности. Здесь толкования на Св. Писания не писались, а переводились, главным образом с греческих оригиналов. Перед славянским переводчиком толкований были три возможности: (1) перевести толкования и прибавить их к наличному славянскому переводу соответствующей библейской книги; (2) при переводе толкований и прибавлении их к наличному славянскому переводу соответствующей библейской книги внести определенные поправки в наличный библейский перевод; (3) при переводе толкований перевести также соответствующий библейский текст независимо от того, имеется он или нет в славянской письменности. Лишь в редких случаях использовалась первая возможность, а это значит, что библейский текст в составе толковых произведений мог иметь независимое от четьего текста происхождение и свой собственный лингвистический облик. § 18. Структура текста в толковом типе В славянской письменности отсутствует рамочное построение, наиболее распространенное в греческих и латинских источниках, когда библейский текст пишется в середине листа или разворота, а толкования окружают его со всех сторон. Параллельное расположение в два столбца библейского текста и толкований на него встречается, как кажется, лишь в Толковой псалтыри псевдо- Афанасия Александрийского , начиная с ее древнейших списков – Евгеньевской псалтыри XI в. (БАН 4.5.7), Болонской (Universita di Bologna, 2499) и Погодинской (РНБ, Пог. 8) псалтырей XIII в. Основным для славянской письменности способом расположения толкований являются так называемые «широкие катены», когда библейский текст и толкования на него чередуются на листах рукописи.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

135 Можно даже сказать, что отрывки некоторых сочинений и посланий св. Дионисия кажутся скорее фрагментами экзегетических работ, чем выписками из полемических трактатов и посланий нравственно-практического характера. Поэтому весьма вероятно, что и экзегетические произведения св. Дионисия были многочисленны. Но до нашего времени сохранилось лишь несколько фрагментов экзегетического содержания, причем не всегда можно с уверенностью сказать, что они взяты из экзегетических работ в собственном смысле этого слова, а не из каких-либо других произведений св. Дионисия. К числу этих фрагментов можно отнести: 1) Толкование на начало книги Екклезиаста. Это – единственное экзегетическое произведение св. Дионисия, о котором мы имеем прямое свидетельство у Евсевия 136 и Иеронима. 137 Оба они упоминают о послании св. Дионисия к епископу пентапольских Церквей Василиду, где, по сообщению Евсевия, св. Дионисий упоминает о составленном им толковании на начало Екклезиаста. Об этом толковании упоминает также и Прокопий Газский. 138 Может быть, этому именно Прокопию принадлежит и составление сборника толкований на книгу Екклезиаста, сохранившегося в Венецианском кодексе, где вместе с толкованиями на другие книги Священного Писания помещен ряд толкований под следующим заглавием: «На книгу Екклезиаст христианского софиста Прокопия сокращение толковательных речей со слов Григория Нисского и Дионисия Александрийского , Оригена и др.». 139 Основным текстом в этом сборнике является толкование Олимпиодора; параллельно этому тексту на стороне выписываются отдельные места из толкований Григория Нисского , Нила, Дионисия Александрийского , Оригена и других толковников. 140 Из этого сборника и перепечатаны были в издания творений св. Дионисия фрагменты с именем св. Дионисия. 141 Но, как показывает самое заглавие сборника, Прокопий не имел в виду выписывать толкования поименованных им авторов в целом виде; иногда он пропускает толкование св. Дионисия на несколько стихов подряд, иногда соединяет толкование двух авторов под общим заглавием.

http://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Aleks...

сделана была попытка к его решению; отношения Никона к царю становились все затруднительнее и неприятнее, душевное состояние его доходило до крайней степени раздражительности... В это самое время приехал в Москву бывший митрополит Газский, Паисий Лигарид, которому суждено было иметь весьма сильное влияние на дальнейший ход Никонова дела и на самого Никона. Глава III Паисий был, действительно, «самый образованный, самый представительный из греческих духовных лиц, являвшихся в Москву», как называет его г. Соловьев; но, надобно прибавить, это был в тоже время самый истый «Гречин», какой только приезжал когда-либо в Россию, – хитрый, льстивый, пронырливый, любивший интриги и всего более дороживший своими ма- териальными выгодами, которые собственно и влекли его в Россию и для которых он легко жертвовал и долгом и совестью. Окончательное образование Паисий получил в Риме, и чтобы иметь доступ в итальянские школы, принимал католичество 10 ; его связи с Римом не прекращались и впоследствии, – он состоял в переписке с кардиналом Барберини. Кроме наук богословских, он хорошо изучил и классическую литературу; в его сочинениях часто встречаются не только изречения отцов церкви, но и стихи из Гомера, Аристофана и других поэтов. Он обладал в значительной степени даром слова, любил говорить широко и витиевато, что сам называл в шутку «азиатскою болтливостью». Не смотря на все образование, Паисию не посчастливилось на родине: неизвестно за какие именно проступки, только он подвергся запрещению, лишен был кафедры и принужден, долго скитаться по Греции и Италии 11 . В это время его взоры, разумеется, всего более обращались к России, так охотно и радушно принимавшей греческих выходцев. Он просил известного справщика богослужебных книг Арсения-грека замолвить о нем слово патриарху Никону . Никон, нуждавшийся в образованных людях, был весьма рад принять к себе Паисия и сам написал ему об этом. В тоже время он просил господарей Молдавского и Валахского дозволить Паисию свободный проезд чрез их земли.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Subbot...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010