Были сделаны переводы всей Б. или отдельных ее книг на языки национальных меньшинств Китая. По подсчетам кит. ученых, за период с 1814 по 1950 г. Библейскими об-вами Англии и США в Китае было продано ок. 280 млн экземпляров изданий Свящ. Писания, а Китайским библейским об-вом в 1941-1950 гг.- еще ок. 14 млн экз. Лит.: Извлечение из отчета начальника Императорской Духовной Миссии в Пекине архимандрита Гурия о состоянии и действиях сей миссии в течение 1859-1862 гг.//ХЧ. 1864. Январь; О занятиях Пекинской Православной Миссии//Иркутские епархиальные ведомости. 1864. 11; И. Н. А. [иеромонах Николай (Адоратский)]. Настоящее положение и современная деятельность Православной Духовной Миссии в Китае//ПС. 1884. Август; Коростовец И. Русская Духовная Миссия в Пекине: Исторический очерк//Русский архив. СПб., 1893. 9; Из письма Преосвященного Гурия к И. И. Палимпсестову о переводе Нового Завета на китайский язык//Русский архив. СПб., 1893. 11; Письмо архимандрита Гурия к И. Г. Герсинскому о переводе Нового Завета на китайский язык//Русский архив. СПб., 1894. 1. С. 97-98; Китайский благовеститель. Пекин, 1916. 9-12; Broomhall M. The Bible in China. San Francisco, 1934. San Francisco, 1977r; Ян Сэньфу. История христианства в Китае. Тайбэй, 1991 (на кит. языке); Wang Weifan. The Bible in Chinese//The Chinese Theological Review. 1993. Vol. 9; Августин (Никитин), архим. С.-Петербургская Духовная Академия и Российская Духовная Миссия в Пекине: Архимандрит Гурий (Карпов), 1814-1882//Православие на Дальнем Востоке: 275-летие Российской Духовной Миссии в Китае. СПб., 1993; Chiu Wai-boon. Chinese Versions of the Bible//CGST Journal. 1994. Vol. 16; Иванов П. Православные переводы Нового Завета на китайский язык//ЖМП. 1998. Т. 3. С. 62-67; Ломанов А. В. Христианство в Китае: История культурной адаптации (нач. XIX - сер. ХХ в.). М., 1999, 20022. Свящ. Петр Иванов Латышский В наст. время на латыш. языке опубликованы 2 полных перевода Б. с языков оригинала. Первый перевод Б. был сделан по инициативе кор. Швеции Карла XI группой из 4 чел., в число к-рых должен был войти латыш. пастор Я. Райтерс. Но вместо него работу возглавил пастор Э. Глюк, в своем переводе он ориентировался на библейский канон Лютера. В 1694 г. Карл XI подписал указ, дозволяющий распространение перевода Глюка (репринт был издан в США в 1974). Перевод Глюка переиздавался в новых редакциях (17392, 17943, 18254, 18545, 18776, 18987). Мн. специалисты считают, что второй перевод Б. 1937 (НЗ) и 1965 гг. (ВЗ) также является редакцией перевода 1694 г.

http://pravenc.ru/text/209473.html

Неплохо было бы, если бы диакон Кураев когда-нибудь дал оценку своей приверженности к подобному богословию заявлениям, аналогичным тому, которое дал в митрополит Никодим своему " богословию революции " , когда его спросили по поводу его статьи в " ЖМП " : " Я как-то спрашиваю его : " Владыко, Вы написали, что Воплощение Сына Божия было, конечно, громадным событием, но только с момента октябрьской революции оно стало осуществляться в жизни, имело последствия, стало действительностью " . Митрополит Никодим чуть не вскочил. " Не может быть! - воскликнул он. - Я не такой дурак, чтобы написать это! " Потом, промолчав мгновение, добавил: " Да, я, конечно, дурак, но все же не до такой степени! " (Архиепископ Николай Кривошеин " Воспоминания " (Нижний Новгород, 1998. С. 328-359). Профессор богословия в своей статье часто цитирует крупнейшего современного физика Вернера Гейзенберга, давшего наиболее развернутую оценку современной физике и ее влиянию на современную цивилизацию. Однако он преимущественно выбирает те фразы, которые подходят к его философским симпатиям. Когда же Гейзенберг пишет о переходе современной физики к философии Платона и на этой основе объясняет причину того, что современная физика стала применять математику, отказавшись от описаний явлений природы и перейдя к описанию феноменов, а природе не наблюдаемых, то диакон тут же реагирует: " В. Гейзенберг пишет: " Современная физика со всей определенностью решает вопрос в пользу Платона " . И это слишком поспешное суждение. " Однако Гейзенберг со всей определенностью утверждает, что " отстраняясь от непосредственного опыта, идеализируя этот опыт, мы можем выявлять математические структуры феноменов и тем самым достигать новой простоты, обретая основу для новой ступени понимания... Новый метод стремился не к описанию непосредственно наблюдаемых фактов, а скорее к проектированию экспериментов, к искусственному созданию феноменов, при обычных условиях не наблюдаемых, и к их расчету на базе математической теории...

http://ruskline.ru/analitika/2008/09/22/...

37 Сумароков Е. К предстоящему 50-летнему юбилею архиепископа Мелетия//Светоч любви. Харбин, 1939. С. 48. О владыке Мелетии см.: Manuil (Lemeševskij), Metropolit. Die russischen orthodoxen Bischöfe von 1893 bis 1965. Teil IV: Ionafan (Rudnev) – Mstislav (Skrypnik). S. 308–309; Seide G. Geschichte der Russischen Orthodoxen Kirche im Ausland von der Gründung bis in die Gegenwart. S. 417; Хисамутдинов А. А. Российская эмиграция в Китае… С. 139–140; Киреев В., протодиак. Епархии и архиереи Русской Православной Церкви… С. 172–173. 38 Данный адрес без указания квартиры указывается также на обороте второй обложки журнала «Хлеб Небесный», когда он был его редактором. 43 Приветственное слово преосвященного Нестора, архиепископа Камчатского и Петропавловского, победоносному воинству Красной армии на митинге 2 сентября в г. Харбин//ЖМП. 1945. 11. С. 30. См. также: Хисамутдинов А. А. Российская эмиграция в Китае… С. 200. О церковной жизни русских людей в Маньчжурии в 20–30-е годы см.: Поздняев Д., свящ. Православие в Китае (1900–1997 гг.). М., 1998. С. 50–51, 52, 55–57, 58–59. Автор, исходя из современных позиций, дает следующие осмысление миссии русского православия в Маньчжурии: «В Харбине и на всем Северо-Востоке прихожанами в основном оказались русские эмигранты. Часто они и не помышляли о том, что их долг апостольского служения, если бы был исполнен, явился бы камнем, на котором утвердилось бы православие в Китае. В основном эмиграция жила ностальгическими воспоминаниями о Родине и не старалась найти путь в духовном смысле к сердцам гостеприимно приютивших их китайцев. В этом смысле русская эмиграция оказалась несостоятельной – полмиллиона человек, которых Господь на три десятилетия извел из России в Китай, не смогли широко познакомить Китай с православием » (Там же. С. 61). Впрочем, ниже автор пишет: «Задача сохранения православия среди российских эмигрантов в Китае была исполнена: пожалуй, ни в одной другой стране мира не сохранились в такой полноте традиции, культура, старый уклад дореволюционной России и вера. Так, в Харбине, Циндао, Сань Хэ и иных городах Китая Пасха, Рождество и другие церковные праздники были не только праздниками православных эмигрантов, но и праздниками всех местных жителей» (Там же. С. 62).

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Verete...

T. 14. N 37. P. 9-19 (рус. пер.: Старец Макарий/Пер.: В. А. Рещикова// Лосский В. Н. Спор о Софии. 1996. С. 174-182); Notes sur le «Credo» de la Messe//Contacts. 1962. N 38/39. P. 84-86, 88-90; Le Starets Ambroice//Ibid. N 40. P. 219-236 (рус. пер.: Старец Амвросий/Пер.: В. А. Рещикова// Лосский В. Н. Спор о Софии. 1996. С. 182-195); La Conscience Catholique: Implications anthropologiques du dogme de l " Église//Contacts. 1963. T. 15. N 42. P. 76-88 (рус. пер.: Кафолическое сознание: Антропологическое приложение догмата Церкви//ЖМП. 1969. 10. С. 74-80); Théologie dogmatique//ВРЗЕПЭ. 1964. 46/47. С. 85-108; 48. С. 218-233; 1965. 49. С. 24-35; 1965. 50. С. 83-101 (рус. пер.: Догматическое богословие//БТ. 1972. Сб. 8. С. 129-183); À l " Image et à la Ressemblance de Dieu. P., 1967 (рус. пер.: По образу и подобию. М., 1995); Очерк мистического богословия Восточной Церкви. Догматическое богословие/Пер. с франц.: [В. А. Рещикова]. М., 1991; Программы курсов догматики и истории Церкви/Пер. с франц.: Ф. Иогансон; ред.: Ю. Малков//АиО. 1996. 1(8). С. 198-207; Спор о Софии: Статьи разных лет. М., 1996; Sept jours sur les routes de France: Juin 1940. P., 1998 (рус. пер.: Семь дней на дорогах Франции/Пер.: К. В. Преображенская// Преображенская К. В. Богословие и мистика в творчестве В. Лосского. СПб., 2014. С. 83-129); Богословие и боговидение: Сб. ст./Ред.: В. Писляков. М., 2000; Лосский В. Н., Петр Л " Юилье, еп. Толкование на Символ веры. К., 2000; Догмат Церкви и экклезиологические ереси/Пер.: В. В. Тюшагин//БТ. 2003. Сб. 38. С. 237-247; Ouspensky L., Lossky V. Le sens des icônes. P., 2003 (рус. пер.: Лосский В. Н., Успенский Л. А. Смысл икон/Пер.: В. А. Рещикова, Л. А. Успенская. М., 2012; англ. пер.: Ouspensky L., Lossky V. The Meaning of Icons. Boston, 1952; нем. пер.: Ouspensky L., Lossky W. Der Sinn der Ikonen. Bern, 1952); La Grâce//Présence orthodoxe. P., 2008. N 152. P. 3-13 (англ. пер.: The Doctrine of Grace in the Orthodox Church/Transl. P. Ladouceur//SVTQ. 2014. Vol.

http://pravenc.ru/text/2110739.html

Понимая, что отношения определяются усилиями обеих сторон, РПЦ постаралась исключить препятствия для братского сотрудничества и взаимодействия. В 1998 г. К. инициировал обсуждение темы старообрядчества на декабрьском заседании Свящ. Синода. Обсудив доклад митрополита о состоянии православно-старообрядческих отношений, Синод признал важность развития и углубления сотрудничества между РПЦ и старообрядчеством для укрепления традиц. духовных ценностей и норм жизни общества. ОВЦС было поручено тщательно изучить формы и перспективы дальнейшего сотрудничества Московского Патриархата и старообрядчества, подготовив соответствующие предложения по развитию диалога между ними. 3 июня 1999 г. К. принял в ОВЦС делегацию Древлеправославной поморской церкви Латвии (см. Поморцы ), на встрече с к-рой был намечен «планы действий по выработке взаимоприемлемых договоренностей, не вносящих каких-либо кардинальных новшеств в то, что было определено Поместными Соборами Русской Православной Церкви 1971 и 1988 годов в отношении старообрядчества» (ЖМП. 1999. 7. С. 39). В 1999 г. при ОВЦС была создана Комиссия по взаимодействию с представителями разных направлений в старообрядчестве и конструктивной проработке возникающих вопросов. 4 июня 1999 г. Свящ. Синод Русской Церкви принял определение, в к-ром призвал епархиальных архиереев и духовенство учитывать в практической деятельности общецерковные решения, отменяющие клятвы на старые обряды. Синод призвал церковные издательства «применять критический подход к переизданию литературы, напечатанной в дореволюционное время, когда под влиянием светской власти старообрядчество критиковалось некорректными и неприемлемыми методами». Синод отметил, что «имевшие место в истории насильственные методы преодоления раскола» стали результатом «вмешательства светских властей в дела Церкви». 19 июля 1999 г. определением Свящ. Синода при ОВЦС была создана Комиссия по координации взаимоотношений РПЦ со старообрядцами. В комиссию вошли представители разных старообрядческих согласий.

http://pravenc.ru/text/Патриархом ...

сост. монахиня Елена (Хиловская), О.В. Меликова, О.В. Руколь 1 Исихазм: Аннотированная библиография/Под общ. и науч. ред. С. С. Хоружего. М.: ИС РПЦ, 2004. 912 с. 2 Аналогичная попытка на епархиальном уровне – «Голос Православия», орган Православной Германской епархии Московской Патриархии, но это издание выходило на русском языке лишь в первые годы (1952–1954), перейдя затем полностью на немецкий язык. 3 Это показала и реакция части православных читателей на первые тома «Православной энциклопедии», хотя в ней сообщаются, как правило, лишь проверенные научные факты, а не новые гипотезы и открытия. 5 7/1 (2002). С. 149–155 (содержание за 1996–2001 гг. по рубрикам, страницы указаны лишь начальные) 6 3/16 (2001). С. 309–324 (содержание каждого номера за 1991–2001 гг., страницы не указаны совсем). 7 3/16 (2001). С. 309–324 (содержание каждого номера за 1991–2001 гг., страницы не указаны совсем). 8 ЖМП, 1931–1935 и 1943–1983: Систематический библиографический указатель/Сост. И. Н. Судоса, под ред. А. С. Буевского. М., 1984. Т. 1–3, XXX, 1081 с. (ротапринт). Приведены лишь начальные страницы. 9 В качестве примера можем привести «Православную общину» (единственный журнал, к 1–60 которого был издан отдельный указатель в 2001 г., без указания года выпуска каждого номера) и «Хоругвь». 11 Указатель к первым 40 выпускам помещен в 40 (декабрь 1998), с. 331–366, расположение материала по рубрикам, без указания года выпуска каждого номера, зато с именным указателем. Этот список см. также в интернете: http://www.jesuit.ru/action/simvol1–40.htm (без указателя имен). 14 Укажем также сайты учтенных журналов, где можно найти содержание выпусков и электронные версии ряда указанных в росписи статей. АиО: http://ao.orthodoxy.ru/fr_arch.htm; БТ (удобная тематическая электронная роспись содержания с ключевыми словами): wwwjmp.ru; Страницы: 15 См. названный выше «Православие: Библиографический указатель...», в котором основная часть литературы приходится на первые пять «послеперестроечных» лет. Читать далее Источник: Богословие и история Церкви: Аннотированный указатель статей центральных периодических изданий Русской Православной Церкви (1947–2000)/Сост. и введ.: монахиня Елена (Хиловская), О. В. Мелихова, О. В. Руколь; Науч. и общ. ред., предисл.: канд. ист. наук А. Г. Дунаев. — М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви, 2006. — 464 с. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

1665. Новоселов М. А. По поводу Послания Св. Синода. — Голос Москвы, 21.11.1913 269). 1666. Так называется статья Флоренского, написанная в 1922 году. См.: Флоренский Павел, священник. Сочинения в четырех томах. Т. 3 (1). С. 252–287. 1667. Голос Москвы, 17.07.1913 164). Об авторстве Флоренского см. примечания игумена Андроника (Трубачева) в: Флоренский Павел, священник. Сочинения в четырех томах. Т. 3 (1). С. 573–574. 1668. Цит. по: Флоренский Павел, священник. Сочинения в четырех томах. Т. 3 (1). С. 350. 1669. См. письмо Новоселова Флоренскому от 15 июня 1913 г. в кн.: Флоренский Павел, священник. Переписка с М. А. Новоселовым. С. 115. 1670. См.: Флоренский Павел, священник. Сочинения в четырех томах. Т. 3 (1). С. 299–333. 1671. Там же. С. 311. 1672. Там же. С. 297. 1673. Там же. 1674. Об этом свидетельствует письмо Булатовича Флоренскому от 19 августа 1914г.:«Ждал, ждал ожидаемых исправлений и, наконец, получил сообщение, что мое гусарское богословие забраковано и исправить его невозможно. Вы не советуете его печатать, но оно уже сверстано и набрано и должно выйти в свет, потому что, хотя и кой–где и пишу не пером, а рублю топором но всетаки вы не откажете этому труду в том, что в нем немало Истинных и светлых Лучей Истины». Цит. по: Флоренский Павел, священник. Переписка с М. А. Новоселовым. С. 133. 1675. Письмо Флоренского Булатовичу, написанное после 24 августа 1914г. Цит. по: Флоренский Павел, священник. Сочинения в четырех томах. Том 3 (1). С. 295. 1676. О взаимоотношениях между Флоренским и Храповицким см.: Шоломова С.«Остаюсь Ваш доброжелатель и богомолец…«К истории взаимоотношений священника Павла Флоренского и митрополита Антония (Храповицкого). Письма архиепископа Антония (Храповицкого). Письма священника Павла Флоренского. — ЖМП б, 1998. С. 67–80. 1677. Письмо священника Павла Флоренского архиепископу Антонию (Храповиц–кому) от 29 декабря 1915г. Цит. по: Флоренский Павел, священник. Сочинения в четырех томах. Том 3 (1). С. 351. 1678. Эти материалы будут рассмотрены нами в Главе XI.

http://predanie.ru/book/86663-svyaschenn...

Арх.: ГАРФ. Ф. 6991. Оп. 1. Д. 429 (Мат-лы по Правосл. Церкви в Финляндии и Скандинавских странах, 5 февр.- 18 нояб. 1948); Оп. 2. Д. 559 (Мат-лы по Правосл. Церкви в Финляндии, Дании, Норвегии и Швеции, 27 янв. 1964 - 28 окт. 1964); Оп. 6. Д. 141 (Мат-лы по Автономной Правосл. Церкви в Финляндии, дек. 1967); Оп. 6. Д. 277 (То же, 9 марта 1969 - 4 нояб. 1969); Оп. 6. Д. 530 (То же, 6 марта - 27 нояб. 1972); Оп. 6. Д. 4326 (Док-ты о состоянии Патриарших приходов в Финляндии: Отчеты, справки, информация, 13 апр. 1954 - 22 авг. 1989). Ист.: Karjalainen E. Arkkipiispa Paavali, legenda jo eläessään. Porvoo, 1973; Пимен (Извеков), патр. [Речи, послания, поздравления, обращения архиеп. Карельскому и всей Финляндии Павлу (Олмари)]//ЖМП. 1974. 7. С. 2; 8. С. 8-10; 1975. 10. С. 9-10; 1978. 11. С. 5; 1983. 11. С. 2; 1984. 5. С. 62; 8. С. 3; 11. С. 2-3; 1985. 9. С. 3; 1988. 2. С. 4; Leo (Makkonen), piispa, Ambrosius (J ää skel ä inen), isä , Purmonen V. Isä Kristuksessa: Arkkip. Paavalin juhlakirja. Pieksämäki, 1979; V ä in ä m ö R. Paavalin kaupunki. Juva, 1988; Ambrosius (Jää skelä inen), piispa, Karjalainen E., Vaalisto H. Ollos iäti muistettu, arkkipiispamme Paavali. Porvoo, 1989; Repo M. Arkkipiispa Paavalin perintö//Ortodoksia. Pieksämäki, 1990. N 39. S. 99-106; Piiroinen E. Sielunpaimenia ja kirkonmiehiä. Joensuu, 1991; idem. Arkkip. Paavalin kuoleman kymmenvuotispäivänä//Ortodoksinen kulttuuri. Joensuu, 1998. T. 17. N 5. S. 138-142; Piiroinen P. Ortodoksinen julkaisutoiminta, 1780-1980. Kuopio, 1991; Loima J. Esipaimen siunaa: Suomen ortodoksiset piispat, 1892-1988. Jyväskylä, 1999; Laitila T. Paavali (1914-1988)//100 Faces From Finland. Vammala, 2000. S. 360, 370; Piironen E., Piironen P. Samaa matkaa: Paavali ja minä. Joensuu, 2000; Kristoduli (Lampi), nunna. Arkkip. Paavali hengellisen lapsensa silmin. Hämeenlinna, 2008; Шмеман А., протопр. Дневники, 1973-1983/Сост., подгот. текста: У. С. Шмеман и др. М., 20093; Sergei (Rajapolvi), arkkim., Iltola L., Pavinskij H. Arkkip. Paavali - Esipaimenemme. Saarijärvi, 2014.

http://pravenc.ru/text/2581925.html

Хранитель церковной науки, от которого не осталось имени К 90-летию со дня рождения Евгения Алексеевича Карманова 4 ноября, 2017 К 90-летию со дня рождения Евгения Алексеевича Карманова 4 ноября исполнилось 90 лет со дня рождения Евгения Алексеевича Карманова (4.11.1927 – 20.09.1998), издателя, библиофила, ответственного секретаря «Журнала Московской Патриархии» (1960-1982), «Богословских трудов» (1962-1982), а затем сотрудника Отдела внешних церковных сношений. Незаметный юбилей Прочитав этот послужной список, большинство читателей пожмет плечами, недоумевая, для чего нужно вспоминать церковного чиновника, занимавшего посты, которые в те годы находились под столь пристальным вниманием властей, что сохранить безупречную репутацию здесь, кажется, было просто невозможно. Но к счастью, реальность, как всегда, оказалась глубже и интереснее расхожих стереотипов. Евгению Алексеевичу удалось не только сохранить репутацию, но, вопреки всему, протащить в подцензурные издания огромное количество текстов, донесших до читателей целый пласт церковной культуры, но бывших до этого совершенно недоступными. Наверное, нужно напомнить, что в те годы «Журнал Московской Патриархии» и «Богословские труды» были единственными церковными периодическими изданиями, легально выходящими на территории СССР. Поэтому ЖМП совмещал функции, которые при нормальной ситуации должны были бы распределяться между несколькими периодическими изданиями. Здесь помещалась и официальная информация о жизни Церкви, и тексты проповедей, и богословские статьи, и исторические материалы, и информация о творчестве дореволюционных русских богословов, и рецензии на выходящие за рубежом богословские и церковно-исторические работы. Официальное издание, которое власти терпели в основном ради пропаганды (нужно же было показать Западу, что в СССР имеется полная и окончательная религиозная свобода), превращалось в работающий церковный орган. Е.А.Карманова прекрасно знали люди, связанные с церковной наукой и книгоизданием, но публичной фигурой он никогда не был. Свое служение – и человеческое, и христианское – он видел в том, чтобы содействовать церковной науке и просвещению. При этом сам он всегда оставался в тени.

http://pravmir.ru/hranitel-tserkovnoy-na...

Взаимоотношения с дохалкидонскими Церквами в этот период во многом определялись теми сложными политическими условиями, в которых оказались паства и духовенство Древних Восточных Церквей и в ближневост. регионе, и на территории бывш. СССР. Во время визита в страны Ближ. Востока в 1991 и 1992 гг. предстоятель РПЦ и К. вели переговоры с главами Древних Восточных Церквей и гос. лидерами стран региона о положении христиан на Ближ. Востоке и о необходимых действиях по стабилизации межрелиг. обстановки. Особую роль сыграла РПЦ в армяно-азербайджанском конфликте, став посредником между лидерами мусульман Азербайджана и руководством Армянской Церкви. В дни, когда армяно-азербайджанский конфликт вокруг Нагорного Карабаха достиг апогея, патриарх Алексий II и К. неоднократно встречались с председателем Высшего религиозного совета народов Кавказа шейх-уль-исламом Аллахшукюром Паша-заде. На встрече, состоявшейся 6 мая 1993 г., было сделано совместное заявление, в котором говорилось: «Каждый из нас воспринимает как личную рану трагедию армяно-азербайджанского конфликта… Мы решительно осуждаем любые действия и поступки, противоречащие заветам Всевышнего. Страшным кощунством, которое должно быть незамедлительно пресечено, является разжигание межнациональных конфликтов, поощрение национального эгоизма и агрессии… Мы решительно отвергаем попытки представить армяно-азербайджанский конфликт как христианско-мусульманское противостояние» (ЦиВр. 1998. 4(7). С. 88-90). 18 нояб. 1993 г. состоялась встреча 3 религ. лидеров: патриарха Алексия, верховного католикоса-патриарха всех армян Вазгена I и шейх-уль-ислама Аллахшукюра Паша-заде, на к-рой констатировалась необходимость возврата на путь мирных переговоров и соглашений. 15 апр. 1994 г. 3 религ. лидера вновь собрались в Москве на миротворческой встрече, организованной ОВЦС. 13 июня 1995 г. в Даниловом мон-ре открылась трехсторонняя встреча патриарха Алексия II, католикоса армян Гарегина II и духовного главы мусульман Азербайджана Аллахшукюра Паша-заде. При участии К. был выработан текст совместного «Московского заявления», в к-ром стороны призвали гос. лидеров конфликтующих сторон к мирному разрешению споров (ЖМП. 1995. 6/8. С. 17). Все эти годы К. принимал меры для смягчения позиций сторон-участниц конфликта и главное для недопущения перерастания национального и геополитического противоборства в межрелиг. противостояние. 24 нояб. 2000 г. в Москве состоялась 4-я трехсторонняя встреча духовных лидеров России, Армении и Азербайджана, в которой приняли участие патриарх Алексий II, католикос всех армян Гарегин II и шейх-уль-ислам Аллахшукюр Паша-заде. Участники встречи пришли к единому мнению, что, несмотря на остроту межнационального противостояния, усилиями религ. лидеров удалось предотвратить перерастание территориального спора в межрелиг. конфликт.

http://pravenc.ru/text/Патриархом ...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010