17. Вот, Господь перебросит тебя, как бросает сильный человек, и сожмет тебя в ком. (Се, ныне Господь Саваоф извержет и сотрет мужа, и отъимет утварь твою и венец твой славный). Если Севна (Сомнан), как царедворец, до этого пользовался благоволением своего повелителя, земного царя, который возвысил его, украсил и увенчал; то Царь мира «выбросит» из своего города и царства этого недостойного человека (по указанию евр. текста, так, как дети бросают игрушечный шар, не заботясь о том, куда он упадет на широком и ровном месте). Но предварительно Господь «отымет утварь» Севны (Сомнана), т.е. снимет внешнее украшение с него, а именно: дорогие одежды, принадлежащие званию царского домоправителя, ключ, носимый им через плечо, венец с головы, а также, вероятно, перстень-печать и цепь, возлагавшуюся на шею (см.ст.21–22; ср. Быт.41:42 ; Притч.1:8–9 ). 18. Свернув тебя в сверток, бросит тебя, как меч, в землю обширную; там ты умрешь, и там великолепные колесницы твои будут поношением для дома господина твоего. (И повержет тя во страну велику и безмерну, и тамо умреши: и положит колесницу твою добрую в безчестие и дом князя твоего в попрание). Не в каменной палатке, строго размеренной и красиво убранной, и не с почетным торжеством положат прах Севны, как он мечтал, нет – Господь бросит его в страну великую, несравненно большую, нежели Иудея, т.е. в Ассирию-Вавилонию: брошенный с высот Иудеи, он там укатится далеко-далеко от Иерусалима, ибо страна та безмерна... А «колесница», которая составляла отличительную принадлежность этого царедворца и, может быть, дана была ему в награду ( Быт.41:43 ; ср. Есф.6:7–10 ), уже обесчестится тем, что все граждане Иерусалима, указывая на эту колесницу, будут припоминать только недостойного её всадника и плевать на нее. Даже и тот дом, где жил князь, через которого так или иначе действовал Сомнан ко вреду народа иудейского, будет разрушен в прах, сравнен с землей... 19. И столкну тебя с места твоего, и свергну тебя со степени твоей. (И извержешися от строителства твоего и от степене твоего).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Troick...

IV. Неосновательно почитают чувство смирения необходимым спутником только убеждения в спасении одною верою, как делом самого Бога, утверждая, что мысль о спасении верою, поспешествуемою любовию, ведет к гордости. Если не одна только вера, но всякое вообще доброе дело христианина есть дело в нем самого Бога 709 ; то явно, что отнюдь не гордость, но именно смирение должно быть необходимым спутником и мысли о спасении верою, споспешествуемой любовию. Так действительно и бывало на самом деле. В этом удостоверяют нас сами веровавшие. Св. пр. напр. Давид говорил о себе: и воздаст ми Господь по правде моей, и по чистоте руку моею воздаст ми. Яко сохраних пути Господни, и не нечествовах от Бога моего. Яко вся судьбы его предо мною и оправдания его не отступиша от Мене. И буду непорочен с ним и сохранюся от беззакония моего. И воздаст ми Господь по правде моей, и по чистоте руку моею, пред очима Его ( Пс. 17:21–25 ). Благоч. царь Езекия молился Богу: Помяни, Господи, како ходих пред тобою со истиною, и сердцем истинным, и угодная пред тобою сотворих ( Ис. 38:3 ). Праведная Есфирь так же молилась Господу: Ты вся веси, ты знаеши, Господи, яко не в укоризне, ни в гордости, ниже во тщеславии сотворих сие, еже не покланятися прегордому Аману. Ты веси нужду мою, яко гнушаюся знамения гордости моея, еже есть на главе моей во днех видения моего, гнушаюся его, яко рубищ оскверненных, и не ношу его в день молчания моего, и не яде раба твоя от трапезы Амановы, и не прославлях пира царева, ниже пиях вино требищ (идольских): и не возвеселися раба твоя от дне пременения моего даже до ныне, точию о тебе, Господи Боже Авраамов. Боже могий над всеми, услыши глас безнадежных, и избави нас от руки лукавнующих и изми мя от страха моего ( Есф. 4:17 ). Св. ап Павел исповедал: подвигом добрым подвизахся, течение скончах, веру соблюдох. Прочее убо соблюдается мне венец правды, егоже воздаст ми Господь в день он, праведный судия: не токмо же мне, но и всем возлюбльшим явление Его ( 2Тим. 4:7,8 ). Кратко сказать, все истинно верующие, подвизающиеся на земле о Господе, в Господе и с Господом, уповали на подвиги и труды свои в соделывании спасения своего, однако не были горды, но проникнуты были чувством глубокого смирения. Иначе и быть не могло; ибо они имели истинную любовь о Христе, которая отличается и тем, что не превозносится, не гордится ( 1Кор. 13:4 ). § 284. Основания из творений св. отцев и писателей Церкви

http://azbyka.ru/otechnik/Innokentij_Nov...

Введение в Ветхий Завет. Книги Товита, Иудифи, Есфири, книги Маккавейские, книги Премудрости, книга Иова Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 7, 1995 23 марта, 2012 Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 7, 1995 Книги Товита, Иудифи, Есфири Эти три книги в Вульгате располагаются после исторических книг. Во многих основополагающих списках греческого перевода Библии расположение такое же, но в некоторых, напротив, они находятся после книг Премудрости. Эти три книги образуют маленькую группу, отличающуюся некоторыми особыми признаками. 1. Их тексты плохо сохранились. Книга Товита восходит к утраченному семитскому оригиналу. Для своего перевода (Вульгаты) бл. Иероним использовал “халдейский” (арамейский) текст, до нас также не дошедший. Однако в одной из пещер Кумрана найдены фрагменты четырех арамейских рукописей книги Товита и одной еврейской. Переводы на греческий, сирийский и латинский языки дают возможность установить наслоения четырех редакций текста, из которых две основные представлены в Ватиканской (Codex Vaticanus) и в Александрийской (Codex Alexandrinus) рукописях, а две другие—в Синайской рукописи (Codex Sinaiticus) и в древнем латинском переводе. Последняя из вышеназванных редакций текста, подкрепленная ныне кумранскими фрагментами, представляется наиболее древней. Еврейский оригинал книги Иудифи также утрачен. Греческие тексты представлены в трех формах, значительно отличающихся друг от друга. Вульгата предлагает еще одну редакцию, также со значительными отклонениями; как кажется, бл. Иероним—не без использования некоторого арамейского переложения—всего лишь обработал более древний латинский перевод. Книга Есфири дошла до нас в краткой редакции (масоретская версия) и в расширенной редакции (греческая версия). Что касается греческой версии, то опять-таки существуют два ее варианта: так наз. стандартный тип и отличающийся от него вариант Лукиана Антиохийского. Греческий перевод присовокупляет к еврейскому тексту следующие дополнения; сон Мардохея (начало Есф 1) 1 , его толкование (в Есф 10 после 10:3), оба приказания Артаксеркса (Есф 3—фрагмент между стт. 13 и 14, Есф 8—фрагмент между стт. 12 и 13), молитвы Мардохея и Есфири (окончание Есф 4 после ст. 17), второй рассказ о явлении Есфири перед Артаксерксом (начало Есф 5) и приложение, объясняющее происхождение греческого перевода (конец Есф 10). Эти дополнения переведены бл. Иеронимом как приложения к еврейскому тексту (Вульг. 10:4–16:34), в нашем же переводе они последовательно вводятся туда, где находятся в греческом тексте.

http://pravmir.ru/vvedenie-v-vetxij-zave...

Есфирь была совершенна в своей красоте. Её лицо было весёлым и горело любовью, но на сердце был страх, потому что она явилась неприглашенной перед царём. Пройдя во дворец, она предстала перед царём, который сидел на троне, облачённый в одежды величества. Артаксеркс с яростью посмотрел на неё. Есфирь побледнела и склонилась на голову служанки, которая шла с ней. Тогда Бог изменил настроение царя с гнева на кротость. Спустившись с трона, он обнял её и начал успокаивать. В Синодальном переводе не приводятся слова царя. Однако в греческом тексте Артаксеркс говорит: «Я твой брат», тем самым ставя её на один уровень с собой. Далее он заверяет её, что смертная казнь ей не грозит. Прикоснувшись к её шее золотым скипетром, он поцеловал её и сказал: «Поговори со мной». Тогда она сказала ему: «Я видела тебя, господин мой, ангелом Божиим, и моё сердце беспокоилось из-за страха перед твоим величием». Когда она это говорила, то упала в обморок. Царь смутился, а все его слуги успокаивали Есфирь 139 . В Священном Писании благочестивые люди иногда сравниваются с ангелом Божиим ( 1Цар.29:9 ; 2Цар.14:17,20, 19:27 ), но никогда это не относилось к языческим царям. Есфирь же в молитве говорила, что она гнушается «ложа необрезанных и всякого иноплеменника». Дополнение Е (между Есф.8:12–13 , или Есф.16:1–24 ) – это текст указа царя Артаксеркса, отменяющий предыдущий указ об истреблении евреев. Так же, как и во втором дополнении, приводится указ, отсутствующий в каноническом тексте. Точное цитирование слов двух царских указов должно придать историческую достоверность книге. Царь обвиняет Амана в нелояльности, недобросовестности и обмане. Вместо благодарности за царские милости он организовал заговор против него. Артаксеркс убеждён, что весь план Амана состоял в том, чтобы погубить царя и его жену, а державу передать Македонянам. В еврейском тексте Аман называется потомком Агага ( Есф.3:1 ), здесь же он «македонянин». Препятствием его планам была приверженность иудеев своим обычаям и законам. Царь снимает подозрение с евреев и просит своих подданных не действовать по его предыдущим приказам. За свои преступления Аман повешен (σταυρσθσι – «распят») у ворот Суз со всей своей семьей (в Есф.7:10 Аман был повешен на виселице, предназначенной для Мардохея; согласно Есф.9:10 , его десять сыновей повесили евреи). Евреям разрешалось защищаться, если на них нападали.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

Дошедшие до нас образцы египетских биографий, например, «Повесть о Синухете», дают исчерпывающую информацию о жизни сановников фараона. Нередко бывало, что высокого положения при дворе добивались выходцы из социальных низов. В «Повести о Синухете» герой, высокопоставленный вельможа, бежал из Египта во время смут и жил на чужбине много лет, но по возвращении был принят с почетом. Таким образом, возвышение Иосифа можно рассматривать как типичное явление для Египта того времени. 41:42. Перстень с печаткой. Цари и царские управляющие пользовались для утверждения официальных документов перстнем с печаткой. Каждый такой перстень был единственным в своем роде и содержал имя царя (в Египте – в картуше). Тот, кто скреплял документы подобным перстнем, выступал от имени царя (см.: Чис. 31:50 ; Есф. 3:10 ; Тов. 1:20 ; 1Мак. 6:15 ). Золотая цепь и виссонные одежды, врученные Иосифу на церемонии введения в должность, свидетельствовали о его положении и должности. 41:43,44. Привилегии Иосифа. Предоставление второй колесницы фараона с отрядом стражников, расчищавших путь и провозглашавших «преклоняйтесь», было высочайшим знаком отличия (см.: 2Цар. 15:1 ; Есф. 6:7–9 ). Все, кроме фараона, были обязаны кланяться второму лицу в стране, или наместнику (акк. terdennu; И с. 20– tartan), обладавшему чрезвычайно большой властью. Более того, поскольку сам фараон проявил к Иосифу благосклонность, никто не смел «поднять на него руку» или не подчиниться его распоряжениям (ср.: Езд. 7:21–26 ). 41:45. Египетское имя. Наречение Иосифа египетским именем завершает процесс превращения, происходящий во время церемонии введения в должность. Уподобившись египтянину, Иосиф повысил свои шансы быть принятым египетским народом и при дворе. Из источников известно, что при фараоне Мернептахе (1224–1208 гг. до н. э.) некий семитский чиновник также получил новое имя. Значение египетского имени Иосифа неизвестно, хотя, возможно, оно означает «Бог сказал, и он будет жить» или «тот, кто знает». 41:45. Жрец Илиопольский. Устроенный по инициативе фараона брак связал Иосифа с одним из наиболее влиятельных жреческих семейств в Египте. С 1600 по 1100 г. до н. э. только жрецы Птаха в Мемфисе обладали большим влиянием. Жрец Гелиопольский совершал богослужение на всех главных праздниках и руководил жрецами, служившими богу Ра в храмовом городе Гелиополе (в 10 милях к северо-востоку от Каира). 42:1–38 Первая встреча Иосифа с братьями 42:6–17. Соглядатайство. Спустя много лет израильтяне пошлют соглядатаев, чтобы разведать землю Ханаана, а здесь Иосиф обвиняет братьев в том, что они работают на чужую страну. Купцы, имевшие возможность свободно передвигаться по стране, не вызывая подозрений, нередко занимались подобной деятельностью. Власти некоторых стран испытывают естественное недоверие к иностранцам, а опровергнуть обвинение в шпионаже очень трудно.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

Der Historische Hintergrund und die Abfassung des Buches Esther und der Ursprung des Purimfestes//Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judenthums. Dresden, 1886. Bd. 35. S. 425-522). Как и Михаэлис, сторонники этой теории считают название праздника Пурим не встречающимся в иных контекстах мн. ч. от евр. слова  - пресс для изготовления вина, причем здесь эта этимология приобретает не переносное, а прямое значение; однако такое объяснение предполагает скорее осеннее время, когда из собранного урожая делают вино, что не согласуется с празднованием πιθοιϒα весной. Кроме того, учитывая то отвращение ко всему греческому, которое существовало у иудеев в маккавейскую эпоху, с трудом можно представить, что иудеи заимствовали праздник, введенный незадолго до этого, в царствование Птолемея Филопатора (III в. до Р. Х.) ( Paton. 1992. P. 83). Однако главным недостатком теории греч. происхождения Пурима является тот факт, что она не объясняет, каким образом он был связан с повествованием о Есфири, явно негреч. происхождения. В основном по этой причине теория не получила признания в науке. III. Теории персид. происхождения Пурима возникли в первую очередь из-за того, что все описываемые в Е. к. события происходят в Персии и, кроме того, в книге имеется некоторое количество персидских лексических заимствований и аллюзий. Название Пурим в Е. к. объясняется как производное от персид. слова  (Есф 3. 7)  а установление повсеместного ежегодного празднования предписывается посланием иудея Мардохея, жившего в Персидской империи и занимавшего в ней заметное положение в обществе (Есф 9. 17). На основании этого в сер. XIX в. возникло предположение о том, что Пурим первоначально был персид. праздником, заимствованным впосл. иудеями, давшими новую интерпретацию его названия ( Meier E. Geschichte der poetischen National-Literatur der Hebräer. Lpz., 1856. S. 506). Было предложено несколько вариантов этимологии названия Пурим, каждое из которых также подвергалось обоснованной критике: персид.

http://pravenc.ru/text/190265.html

Между тем, слово γνετο не зачеркнуто в тексте, ни точек не поставлено над ним, и, наконец, знак, предшествующий как слову γνετο, так и слову νετελατο вне текста, совершенно тождественен с тем знаком, который предшествует приписке в 1Езд. 10:17 −18. На основании знака переписчика, списывавшего с Ф. А. кодексов, мог бы νετελατο поставить рядом в текст с γνετο, т. е. νετελατο мог бы принять за восполнение пропуска, случайно сделанного переписчиком. Поправки, подобные сейчас указанной, нередко встречаются в Ф. А. списке. Наоборот, стр. 13 (по изд. Тишендорфа) в столбце 3, читается ( Есф. 1:5 ): α μεραι του γμου (=В. К. Альд.). Последнее слово исправлено припиской на полях слова πóτου (=А.). а) Есф. 1:7 : «ложа злата и сребряна, на помосте камене смарагдова, и Пиннинска и Паринска мрамора» (κα πινννου κα παρνου λϑου) (Золотые и серебряные ложа были на помосте, устланном камнями зеленого цвета и мрамором). Поставленные в скобках, и воспроизведенные в славянском переводе, греческие слова, читаются по В. А. К. Альд. По-видимому, эти слова соответствуют и букве еврейского текста. 40 Заметим, что в тексте Ф. А. списка (по изданию Тишендорфа, стр. 13, на обор. столбце 3) из этих слов читается только κα πινννου λϑου. Слово же παρνου приписано на полях и сопровождаются знаками, которые, судя по другим примерам их употребления, показывают, что приписанное слово должно заменить собой стоящее в тексте слово πινννου. На такое значение приписки указывает и отсутствие перед ней частицы κα, и, однако же, в В. А. К. Альд. слова κα πινννου κα παρνου стоят в тексте. Сравнение Ф. А. кодекса и его приписки,с одной стороны, и В. А. К. Альд. с другой, может вести к двоякому рода выводам: или слово παρνου, каким оно представляется в Ф. А. списке, и в таком случае, чтение В. А. К. Альд. должно быть признано ошибочным соединением поправки с тем чтение, которое имела заменить собой та поправка. Или чтение В. А. К. Альд. есть первоначальное, и не нуждающееся никогда в поправке чтение, и тогда приписка на полях Ф.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/k...

  8. Что нужно разуметь под понятием „благодать Божия?“    Слово „благодать» весьма часто встречается в Св. Писании, как Ветхого, так и Нового Завета, и употребляется в различных смыслах: а) иногда означает благоволение, благорасположение, благосклонность, милость (Быт. VI:8; Еккл. IX:11; Есф. II:15; VIII, 5); б) иногда дар, благо, всякое благо, всякий дар, какие Бог дарует тварям Своим, без всякой с их стороны заслуги (1 Петр. V:10; Рим. XI:6; Зах. XII:10), и естественные дары, которыми преисполнена вся земля (Пс. LXXXIII, 12; 8 – 9; Деян. XIV:15 – 17, XVII, 25; Иак. I:17) и сверхъестественные, чрезвычайные дарования Божии, которые даются Богом различным членам церкви (1 Кор. XII, 4 – 11; Рим. XII:6... Ефес. IV:7 – 8); в) иногда означает все великое дело нашего искупления и спасения, совершенное благодатию Господа нашего И. Христа. „Явися благодать Божия, спасительная всем человекам. Егда (же) благодать и человеколюбие явися Спаса нашего Бога, не от дел праведных, ихже сотворихом мы, но по своей Его милости спасе нас банею пакибытия и обновления Духа Святого» (Тит. II:11; III, 4 – 5); г) но собственно благодатию называется спасительная сила Божия, которая, сообщаясь нам по заслугам И. Христа для нашего освящения и спасения, возрождает нас в жизнь духовную и, утверждая и совершенствуя в ней, совершает наше освящение и спасение.   9. Библейские тексты о благодати Божией    Бог есть податель всякия благодати: Господь дает благодать и славу (Пс. LXXXIII, 12). – Всякое даяние доброе нисходит свыше, от Отца светов (Иак. VI:1) – Бог всякия благодати да совершит вас (1 Петр. V:10).    Св. Дух есть Дух благодати: на дом Давида и на жителей Иерусалима изолью дух благодати (Зах. XII, 10). – Сколь тягчайшему наказанию повинен будет тот, кто Духа благодатн оскорбляет? (Евр. X:29).    Благодать пришла и дарована чрез Иисуса Христа: благодать и истина произошла чрез И. Христа (Иоан. 1:17) . – Благодать Божия и дар по благодати Иисуса Христа преизбыточествует для многих (Римл. V:15).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3077...

В Сузах избиение продолжалось 2 дня (13 и 14 адара), а на 3-й день (15 адара) иудеи «успокоились и сделали его днем пиршества и веселья» (Есф 9. 18). В проч. областях уже 14 адара началось празднование победы (Есф 9. 17), чем и объясняется в библейском тексте различная дата праздника у иудеев, живущих в городе и «в селениях открытых» (Есф 9. 19). Мардохей разослал по всем областям империи письма, в к-рых иудеям предписывалось установить празднование в честь того, что «превратилась у них печаль в радость, и сетование - в день праздничный» (Есф 9. 22). Поскольку Аман, замышляя погубить народ Мардохея, бросал пур, т. е. жребий, было решено дать новому празднику название Пурим (  , букв.- жребии - Есф 9. 26). Иудеи постановили, что Пурим должен праздноваться каждый год в течение 2 дней и что ни они, ни их потомки не могут этого отменить (Есф 9. 27-28). Царица Есфирь также разослала «ко всем Иудеям в сто двадцать семь областей царства Артаксерксова» особое увещание о необходимости исполнения этих постановлений о празднике Пурим (Есф 9. 29-32). В заключение сообщается о том, что царь возвеличил Мардохея, к-рый стал в Персидской империи «вторым по царе Артаксерксе», а среди своего народа «великим... и любимым у множества братьев своих»; деяния Мардохея и те знаки отличия, которыми его наградил Артаксеркс, были записаны «в книге дневных записей царей Мидийских и Персидских» (Есф 10. 2-3). Основные темы и религиозное содержание Е. к. В зап. библеистике неоднократно высказывалось мнение о том, что Е. к., в каноническом тексте к-рой ни разу не упоминается слово «Бог», не содержит ничего от «специфически иудейской религиозности» ( Talmon. 1963. P. 427). Этим объяснялись обычно как сравнительно позднее включение ее в канон, так и деятельность авторов неканонических добавлений, старавшихся выявить религиозный смысл описываемых в книге событий. Вместе с тем традиц. понимание Е. к. (составляющей часть Писания как у христиан, так и у иудеев) находит поддержку и в нек-рых научных исследованиях, авторы которых полагают, что «трудная проблема, связанная с богословским содержанием книги... может быть разрешена» ( Loader. 1978. S. 417) с использованием принятых «грамматических, исторических и литературоведческих подходов» ( Beller. 1997. P. 1). Промысл Божий

http://pravenc.ru/text/190265.html

68 . И о слове Бога Истинного возревновала Иудифь, сияющая красотою своей, и пришла к Олоферну и речами, и видом своим смутила его, и он возлюбил ее, и она пребывала в шатре его ( Иудиф.8:18 ; гл.10:11). 69 . И на пиру упился Олоферн, а Иудифь осталась одна с воеводою и сняла она с него меч его, и мечом его сняла с него голову, и унесла ее в град свой, и повесили голову полководца на зубцах стены ( Иудиф.12:1620 ; гл. 13; 14:1). 70 . Когда узнали воины, что нет головы на вожде их Олоферне, то смутились, и страх и трепет напал на них, и они бросились бежать, а сыны Израиля погнались за ними, и гнали их за Дамаск и пределы его, и поразили их, и захватили все шатры их и обозы, и богатство ( Иудиф.15:17 ). 71 . А Иудифь в масличном венце и с нею лик жен и девиц шли в Иерусалим, воздавая славу Богу и пели: Велик Ты, Господи, и славен, да работает Тебе всякое создание Твое ( Иудиф.15:1214; 16:1314 ). 72 . И никто более не устрашал сынов Израиля во дни Иудифи, много дней по смерти ее, и многие уверовали в Истинного Бога ( Иудиф.16:25 ). 73 . Стали искать для царя Артаксеркса жену в великом царстве его, и обрели Есфирь, и царь возложил царский венец на голову ее ( Есф.2:19, 17 ). 74 . В эти дни Аман убедил царя, и дан был указ по империи: в тринадцатый день двенадцатого месяца февраля истребить всех евреев в 127 областях от Индии до Ефиопии ( Есф.3:6, 12 ). 75 . И все иудеи в Сузах постились три дня: не ели, не пили, и Господь напомнил царю заслугу Мардохея, дяди Есфири, когда он спас жизнь царскую от смерти, и он возвеличил Мардохея, а Аман, хотевший умертвить Мардохея и всех иудеев, был по приказу царя повешен ( Есф.4:16; 6:12; 7:10 ). 76 . У иудеев была радость и торжество, ибо царь, по желанию царицы и Мардохея, наказал всех врагов их и умертвили 75 тыс. неприятелей их в империи, и многие из народов земли приняли веру и закон Моисеев ( Есф.9:16 ). 77 . И празднуется Адар Пурим, ибо жребий был на истребление народа Божия, и Господь оправдал наследие Свое, и в четырнадцатый и пятнадцатый день до сего дня у иудеев ( Есф.9:2126 ).

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/sotnit...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010