Все авторы ТСО, за исключением св. Исаака Сирина и св. Кирилла Иерусалимского , выходили в нескольких частях; минимальное число частей – 2 (например, для св. Никифора), максимальное – 15 (для св. Кирилла Александрийского ) 270 . Каждая часть по объему совпадала с томом, лишь в двух случаях можно отметить неполное совпадение 271 . Также в 1891–1893 годы, переломные для истории ТСО, начало 9 части сочинений свт. Кирилла входило в 57, а затем в 58 том серии. Номера частей, как правило, не дублировались, хотя и здесь не обошлось без исключений. Так, среди сочинений блж. Феодорита имеются две разные 7-е части, а среди сочинений св. Ефрема Сирина – две 7-е и две 8-е части, которые не совпадают друг с другом. Повторение номера части в первом случае, скорее всего, было обусловлено тем, что издатели, приступившие к продолжению публикации перевода писем Феодорита после длительного перерыва, не проявили надлежащей последовательности. Во втором случае ситуация более понятна: первоначально творения св. Ефрема были изданы в 8 частях, которые в следующем издании (1858–1861 гг.) были перегруппированы в 6 частей, продолжением коих и стали две новые части, изданные в начале XX в. под номерами 7 и 8. 3. Деление на книги ТСО, в соответствии с «Прибавлениями к ТСО», издавались с единообразным делением на книги. Ежегодно выходил цикл из 4 книг, число их, как правило, не зависело ни от количества частей того или иного автора, ни от количества авторов (одного, двух или более). Книги нумеровались от 1-й до 4-й, потом счет повторялся; лишь в 1863–1864 гг. вышло два журнальных цикла, каждый из которых состоял из 6 книг. Деление на книги, невозможное вне «Прибавлений», не практиковалось в частях, соответствующих внеочередным томам без номера, а также начиная с 1893 г. В начале издания ТСО (1843–1847, 1849–1850 гг.) и перед преобразованием «Прибавлений к ТСО» в БВ (1886–1891 гг.) ежегодно печатались сочинения одного автора. В другие годы печатались сочинения двух разных авторов, причем книги выходили или с последовательной нумерацией (1848, 1855–1862 гг.), или с опережением большим номером меньшего (1851–1853, 1863–1864, 1880–1885 гг.) 272 . В 1854 г. произошел первый сбой с нумерацией книг: 4-я и последняя часть сочинений св. Афанасия Великого вышла в 2-х книгах, перевод 1-й части блж. Феодорита (или св. Кирилла Иерусалимского ) в виде двух недостающих книг еще не был готов; образовавшаяся лакуна была занята творениями св. Исаака Сирина , для которых первоначально деление на книги не предполагалось и которые были осмыслены как полноценный том ТСО не сразу. Также 44 том ТСО как внеочередной выходил в трех книгах с 1865 по 1868 г., что не соответствует общепринятой системе ежегодных циклов. |
3). PG 35, 517–525. 4 . Слово 4. Первое обличительное на царя Юлиана. С. 84–178. [Т. I. С. 65–122.] TLG 2022/18. Contra Julianum imperatorem 1 (orat. 4). PG 35, 532–664. TCO 1. Кн. 2 . 5 . Слово 5. Второе обличительное на царя Юлиана. С. 179–216. [Т. I. С. 122–145.] TLG 2022/19. Contra Julianum imperatorem 2 (orat. 5). PG 35, 664– 720. 6 . Слово 6. O мире говоренное в присутствии отца, после предшествовавшего молчания, по случаю воссоединения монашествующих. С. 217–240. [Т. I. С. 145–159.] TLG 2022/20. De pace 1 (orat. 6). PG 35, 721–752. 7 . Слово 7. Надгробное брату Кесарию, говоренное еще при жизни родителей. С. 241–267. [Т. I. С. 159–176.] 2022/5. Funebris in laudem Caesarii fratris oratio (orat. 7). PG 35, 753–788. 8 . Слово 8. Надгробное Горгонии, сестре св. Григория Назианзина . С. 268–288. [Т. I. С. 176 –189.] TLG 2022/21. In laudem sororis Gorgoniae (orat. 8). PG 35, 789–817. 9 . Слово 9. Защитительное, по рукоположении св. Григория Богослова во епископа Сасимского, говоренное им отцу своему Григорию, в присутствии Василия Великого . С. 289–294. [Т. I. С. 189–192.] TLG 2022/22. Apologemicus ad patrem (orat. 9). PG 35, 820–825. 10 . Слово 10. Защитительное, по возвращении св. Григория Богослова из уединения, говоренное им отцу своему и Василию Великому . С. 295–298. [I. С. 192–194.] TLG 2022/23. In seipsum ad patrem et Basilium magnum (orat. 10). PG 35, 828–832. 11 . Слово 11. Говоренное брату Василия Великого , св. Григорию, епископу Нисскому, когда он пришел к св. Григорию Богослову , по рукоположении во епископа. С. 299–306. [Т. I. С. 194–199.] TLG 2022/24. Ad Gregorium Nyssenum (orat. 11). PG 35, 832–841. 12 . Слово 12. Говоренное отцу, когда поручил ему попечение о Назианской церкви. С. 307–313. [Т. I. С. 199–202.] TLG 2022/25. Ad patrem (orat. 12). PG 35, 844–849. 13 . Слово 13. Произнесенное при рукоположении Евлалия во епископа Доарского. С. 314–317. [Т. I. С. 202–204.] TLG 2022/26. In consecratione Eulalii Doarensium episcopi (orat. 13). PG 35, 852–856. |
Breve directorium ad mandatarios Constantinopolim missos (лат.) Epistula ad Theodosium imperatorem (fragmenta) 110, 785C-789A Epistula ad Photium presbyterum (fragmentum) Epistula ad monachos Constantinopolitanos (fragmentum) X90, cm. 4148/1 Epistula prima ad monachos de fide (сир.) Epistula ad Rabbulam Edessenum (сир.) Epistula ad Iohannem Antiochenum (fragmenta) (сир.) Epistula ad eundem (fragmentum) (сир.) Epistula ad eundem (fragmentum) (сир.) Epistula ad Dalmatium presb. et abbatem (fragmentum) (сир.) Epistula ad Victorem monachum (fragmentum) (копт.) Commonitorium ad Victorem monachum (копт.) Epistola ad Comarium et Potamonem epics, et Victorem monachum (копт.) Epistula ad eundem (копт.) Epistulae tres ad Sinuthium (копт.) Приложение 2. Homiliae diversae Латинское название TLG (4090) Ephesi habita, valde pulchra 981–985 X22, cm. 5000/1 T. 1. C. 476–477 [C. 985–989 X21, cm. 5000/1 T. 1. C. 495–496 [C. 266–267] # De Paulo Emisae episcopo, qui ante disseruerat, et de incarnatione Dominica 989–992 X32, cm. 5000/1 T. 1. C. 540 [C. 281] # Ephesi in Nestorium habita, quando septem ad sanctam Mariam descenderunt 992–996 X25, cm. 5000/1 T. 1. C. 279–281 [C. 267–270] # Ephesi dicta, cum synaxis perage retur, deposito Nestorio 996–1001 X20, cm. 5000/1 Ephesi dicta in Iohannem episcopum Antiochenum schismaticum 1001–1005 X23, cm. 5000/1 T. 1. C. 322–324 [C. 272–275]# Ephesi habita, priusquam a comite comprehenderetur, militibusque asservandus traderetur 1005–1009 X24, cm. 5000/1 T. 1. C. 340–342 [C. 276–277]# Habita Ephesi in majori Ecclesia quae vocatur Mariae 8 (лат.) 1009–1010 – [C. 279–280] Commentarii in Lucam (homilia 51) (=In transfigurationem) (In transfigurationem Domini et Dei, et Salvatoris nostri Jesu Christi) 1009–1016 ==5207/2 – [C. 248–252]# 1016–1029 – [C. 293–300]# 1029–1040 – [C. 255–264]# Commentarii in Lucam (homilia 3 et 4) (In occursum Domini nostri Jesu Christi) 1039–1049 ==5207/1 – [C. 252–255]# In sanctum festum Palmarum et in pullum asini |
536 Византийский канонический сборник кон. XI в. Критическое изд. части греч. текста и др.-рус. пер.: Пандекты Никона Черногорца в древнерусском переводе XII века (юрид. тексты)/Изд. подгот. К. А. Максимович//М.: Языки рус. культуры, 1998 (указываем пагинацию и номера строк по этому изд.). 537 Канон в форме вопросоответа. Вопрос представляет собой видоизмененный канон 5 в изд. Ралли-Потли (3 – у Питры). Ответ соответствует канону 39 в Pitra 1868; на рус. язык не переведен. 538 Византийский литургико-канонический сборник, руководство для духовников по проведению исповеди и наложению епитимий. Согласно А. С. Павлову, составлен на Афоне в 1-й пол. XV в. Первое издание слав, перевода – Киев, 1620; затем многократно переиздавался в России вплоть до XIX в. Критическое изд. греч. оригинала и слав, пер.: Номоканон при Большом Требнике. Его история и тексты, греческий и славянский.../Изд. подгот. и коммент. А. С. Павлов . 2-е изд., перераб. М., 1897 (с. 481–498 – сравнительная таблица статей этого Номоканона в дониконовских изданиях). Мы указываем номера статей, содержание которых полностью или частично совпадает с канонами свт. Никифора. 539 В тексте статьи отсутствует указание на авторство. По содержанию статья близка к канону 196 свт. Никифора в изд. Питры (Pitra 1868. Р. 345–346; в изд. Pitra 1858-канон 149), а также к 17-му каноническому ответу патр. Тимофея Александрийского (Pitra 1864. Р. 641; слав. пер. в гл. 61 «Кормчей»). Этот ответ, однако, скорее всего не принадлежит Тимофею (согласно CPG 2520). 540 Примерно соответствует гл. 11 из Capitula de variis argumentis (Pitra 1868. P. 326). Рус. пер. нет. 542 Соответствует канону 171 в Pitra 1868 160 в Pitra 1858). В статье также дается ссылка на «24-й канон свт. Никифора»; по смыслу здесь подходит канон, изданный под 1 в: Pitra 1868. 544 Латинские названия даны по TLG (при отсутствии в TLG – по другим публикациям либо авторитетным справочникам). 546 Уже в древности Анастасием Библиотекарем был сделан лат. перевод (Chronographia tripartita//PL 129, 511–554. |
513 Гл. 8 является постановлением патр. Никифора II Константинопольского (1260–1261 гг.; изд.: Γεδεν М. Κανονικο διατξεις τν γιωττων ττατριαρχν Κωνσταντινουπλεως. 2. Κ– πολει ι, 1889. Σ . 43–44 ). Происхождение остальных глав неясно. 514 Первоначально Питра опубликовал 161 канон свт. Никифора (Pitra 1858; издание было недоступно); все они переизданы им в Pitra 1868. Мы включили в таблицы 2 и 3 сравнительной нумерации канонов сведения о соотношении двух этих изданий, которые приводит сам Питра (Pitra 1868. Р. 349–350). 515 Питра сообщает, что каноны 1–87 извлечены им из трех рукописей, где сохранились под заглавием « ε=κ το αυ=το (Никифора) Τυπικο» (Pitra 1868. Р. 327. Примеч. 1). Ни в PG, ни у Ралли-Потли нет «Типика», который бы атрибуировался Никифору. Отсутствует он и в наиболее полном новейшем издании, содержащем (в англ. пер.) все ранее издававшиеся византийские монашеские типики: Byzantine monastic foundation documents: A complete Transl. of surviving Founders’ Typika and Testaments: [In 5 vol.]/Ed. by J. Thomas, A. C. Hero with the assist, of C. Constable; Transl. by R. Allison et al.; Administrative comment, by J. Thomas. Washington: Dumbarton Oaks, 2000 (Dumbarton Oaks Studies 35). Это означает, что «Типик» Никифора (если такая атрибуция правильна) либо не сохранился, за исключением опубликованных Питрой канонов, либо остается неизданным. 517 Таблицы 1–6 составлены А. Г. Бондачем. В таблицу не включены канонические послания, атрибуируемые свт. Никифору (см. выше примеч. 305, 306). 518 Mansi XIV, 124–128 (=Cotelerius 1686, 445–450); Ρλλης – Ποτλ ς 1854. Τ. Δ . Σ . 427–431; PG 100, 856–860. 521 Mansi XIV, 129; Ρλλης – Ποτλ ς 1854. Т. A. E. 431a-b (=Cotelerius 1686, 451–453); PG 100, 860–861. Очевидно, эти каноны заимствованы из какого-то обширного собрания канонов Никифора, о чем свидетельствует их особая нумерация. 522 Mansi XIV, 129–132; PG 100, 861–864. Вместо номера мы указываем incipit лат. перевода. Каноны «Qui publici» и «Antiminsia citra» присутствуют также в «Эпитоме канонов» Константина Арменопула; канон «Si adulta», возможно, является своеобразной переработкой или дополнением канона 38 (заимствован из «Эпитомы» Арменопула; в Pitra 1868 напечатан под 79). См. также таблицу 5 (С. 617). |
322 Письма 1–147 взяты из древнего собрания, изданного Ж. Сирмондом (т. наз. Collectio Sirmondiana) (Paris, 1642. Т. III. P. 898–1041; Т. IV. P. 702–704 [Ep. 147]). Переизданы в: SC 98 (Paris, 1964 У. Azema ): Ep. 195 и SC 111 (Paris, 1965 У. Azema): Ep. 96–147. При этом начиная со 125 письма происходит сдвиг на 1 письмо, общее число писем сохраняется. Послания 125–146 (по PG)==126–147 (по SC); 147 (по PG)==125 (по SC). Номера писем с 1 по 124 в SC в точности соответствуют номерам по PG (SC 98, II; 111, III. Р. 10–92). 324 В 83-м томе дается только номер и ссылка на письмо еп. Иоанна Антиохийского Несторию в 77-м томе. 327 Здесь и далее номера в скобках даются по изданию Саккелиона; те из них, которые имеются в PG, приводятся без скобок. 328 Το μακαριωτα’ του Θεοδωπι’ του ε=ηισκο’ που Ρυ’ που ε=πιστολσ δυον δεου’ σαιν πεντε’ κοντα εκιμαροΧαλ Σv ολv Σεουc ραιv τγ€и τ4 κοи τα ε=κ πατμιακο χειπογραφου τευ’ χους πρτον τυ’ πος ε=κδιδο’ μεναι πο’ . Σακκελινος. Α=θη’ νησιν, 1885. Саккелион издал 48 писем по Codex Patmensis 706, f. 114v-140v (XI-XII в.). Письма, изданные Саккелионом, были переизданы в серии «Христианские источники»: SC 40 (Paris, 1955 У. Azema). В этом издании добавлены номера писем оригинала, имеющихся в PG, которых не учитывал Саккелион, но сами их тексты не приводятся. Это следующие номера: 21 (=23 PG), 24 (=19 PG), 25 (=20 PG), 26 (=22 PG), а письмо 16, повторяет Ер. 58 из Collectio Sirmondiana (см.: SC 40. Introduction. P. 67–68). Итак, Патмосский манускрипт содержал 47 неизданных и 5 изданных писем. В TLG (4089/005) содержатся 48 писем, изданные Саккелионом, под названием: Epistulaë Collectio Patmensis (ер. 1–52), причем нумерация их, поскольку учитываются и отсутствующие письма, несколько отличается (римские цифры, соответствующие нумерации Саккелиона, проставлены в русском переводе): письма рус. пер. письма по SC (=TLG) 182 (I)-196 (XV) 197 (XVII)-200 (XX) 201 (XXI)-202 (XXII) 203 (XXIII)-228 (XLVIII) 329 Далее римскими цифрами приводятся номера глав из Synodicon adversus tragoediam Irenaei. Они сохранились только на латинском языке и соответствуют письмам с 229 по 268. |
В голосе Дунаева не слышно злорадства. Наоборот, что-то вроде сочувствия. В чужую душу разве залезешь? И ему не сладко… Кто знает, живи он дома, каким бы он оказался. А так после тяжелого ранения вместо дома отправили на должность тюремщика. Он ли виновен? Это что-то вроде клуба. Я сижу в «оркестровой яме». Рядом, за занавесом, слышу разговор: — Сколько на сегодня, четверо? Теперь 6.30. Часов в 8 или 8.30 покончим со всеми и еще успеем… Я не разобрала что, да это и неважно. В полночь, когда мне был вынесен приговор, они были, как говорится, чуть тепленькие. Судил меня специальный лагерный суд, подобие народного: те же коренник и двое пристяжных. И еще был у меня защитник! Я сразу от услуг защитника отказалась, мотивируя это тем, что я его ни разу не видела и словом с ним не обменялась. Кто меня судил? В чем меня обвиняли? Попытаюсь ответить на оба вопроса. Судили меня люди тупо скучающие, бездумные и вдобавок умом не блещущие. А обвиняли в том, что меня не удалось превратить в полураздавленного червяка, извивающегося в смертельном страхе. Есть доля истины в том, что нет смысла «метать бисер пред свиньями». Но еще меньше смысла таскать всюду с собой торбу бисера, приберегая его для особого случая, ведь в ожидании этого случая бисеринки могут одна за другой просыпаться сквозь дерюгу и незаметно утеряться в грязи или вся торба с бисером может упасть в канаву с жидкой грязью и никто не увидит ничего, кроме холщовой торбы или грязи… Нет, я швыряла бисер полной горстью! Я атаковала, но на сей раз избегала каверзных вопросов, способных увести меня в сторону, и вела диспут на литературно-художественную тему, ведь когда речь идет о стихах Пушкина, а начала я именно с него, то, воздавая должное красоте души поэта, его мужеству и величию духа, можно воспользоваться его «розгами» и, прикрываясь с тыла авторитетом великого имени, от всей души отхлестать всякое лицемерие, а потом всех пошляков и подхалимов, хулиганов и хамелеонов от поэзии, и заодно тех, кто лишь прикрывается поэзией, чтобы придать благовидность своей лакейской душонке! |
«С истинным удовольствием спешу принести Вашему Преосвященству сугубое приветствие во 1-х, со днем вашего Ангела, а во 2-х, с новым знаком Монаршего к вам благоволения. От души приветствую с тем и другим и ваших присных, для которых без сомнения весьма приятна и утешительна, быть может, даже утешительнее, чем для вас самих, ваша награда. Суждено и мне наконец быть звездоносцем 63 , но признаюсь откровенно, при моих настоящих служебных обстоятельствах, пожалованная мне награда не доставила моему духу и сердцу никакого почти утешения и успокоения; для меня требуются иного рода награды и поощрения: мне нужны не вещи, а люди. Не прошло еще двух лет моего пребывания на новой кафедре, как уже сменилось у меня три секретаря консистории. Последний секретарь 64 , явившийся ко мне из Петербурга в конце прошедшего января, с явными признаками неисцельной болезни, 10-го сего апреля скончался, оставив дела консистории в том же положении в каком и нашел их. Жду четвертого секретаря и теряю всякую почти надежду на приведение в должный порядок епархиальных дел. Среди тягостного моего положения, мне послано было однако от Господа и некое утешение. В последних днях Светлой недели меня посетили три добрых купца из Москвы. Эти почтенные гости надолго оставили в Витебске добрую о себе память: все они приняли на себя звание Почетных блюстителей в здешних духовных училищах. Посещение их произвело в городе необыкновенное впечатление: они были предметом общего любопытства и разговоров; не только православные, но и евреи интересовались видеть их; и один из богатых. евреев, пригласил их даже к себе в гости». С 13-го апреля начались у меня письменные сношения с Обер-Прокурором Св. Синода о назначении в подведомую мне консисторию нового, четвертого уже в течении полутора года моего пребывания на Полоцкой кафедре, секретаря. Назначенный в январе, на место Никольскаго, секретарем Полоцкой Консистории Коллежский Секретарь Борис Дунаев первым появлением своим произвел на меня самое безотрадное впечатление. Я увидел в нем живого мертвеца; на его лице и во всем организме были ясны признаки совершенно расстроенного здоровья. При таком состоянии здоровья, служба Дунаева могла ли приносить мне какую либо пользу? Но эта служба была весьма непродолжительна: 10-го апреля неисцельная чахотка свела в могилу моего юного секретаря. |
На деле, и в максимально широко раскрытом горизонте информативной полноты, мы обречены наткнуться на преграду собственной несопричастности известному духовному феномену. Фактор несопричастности (или – сопричастности), пересекаясь с информативной осведомленностью, не в ней коренится и не может быть ею, самой по себе, восполнен. Наука приближается к границам понимания, в лучшем случае – служит к нему ориентиром или даже оказывается одной из форм его выражения, но всегда остается по сю сторону события понимания, в сущности своей глубоко и неформализуемо личного. Научное исследование, чтобы остаться научным, останавливается на границе «топической» (вербально-структурно-тематической) схожести духовных явлений, не имея (научной же) возможности – общезначимо изъяснить различие их внутреннего содержания (смысла). Примером определенной научно-исторической экспансии в область богословия могут послужить некоторые фрагменты в развернутом предисловии А. Г. Дунаева к переводу и изданию им творений преподобного Макария Египетского (М., 2002). Попытка названного автора с помощью исторической аналитики вскрыть и с интеллектуальной наглядностью зафиксировать границу между православной духовностью и мессалианством приводит к весьма амбивалентному описанию этой границы как «контактной зоны» между последователями свв. Григория Синаита и Григория Паламы , потомками «полумессалиан» и «богомилами». 43 Имея в виду конкретизировать суть этой «контактности», А. Г. Дунаев указывает на «прямые отношения» группы учеников и единомышленников св. Григория Паламы с «еретиками-афонитами» и при этом не находит возможности согласиться с утверждением о. И. Мейендорфа о недопустимости какого-либо «подозрения в богомильстве» в отношении к свв. Григорию и Исидору. 44 Мессалианское качество указанной «контактной зоны», по-видимому, приобретает в воображении исследователя столь реалистический характер, что историю борьбы Варлаама с паламитами он склонен характеризовать в таких, может быть, намеренно парадоксальных выражениях, как, например, – «мессалианам удалось доказать свою православность». 45 |
Составители: игум. Дионисий и В.Л. Шленов. В библиографию помимо книг включен ряд архивных материалов. Особая благодарность выражается С.А. Казаринову, за помощь в оформлении и унификации данного материала. I. Справочники, био-библиографические указатели 1. Библиографический указатель к «Творениям святых отцов в русском переводе» гг.]/[Под ред. иером. Дионисия (Шленова) , А.Г. Дунаева; предисл. иером. Дионисия (Шленова)]//БВ 3. 2003. С. 276–349. 2. Библиографический указатель к «Творениям святых отцов в русском переводе» 1871–1872 гг.]/[Под ред. иером. Дионисия (Шленова) , А.Г. Дунаева; предисл. иером. Дионисия (Шленова)]//БВ 4. 2004. С. 410–477. 3. Библиографический указатель к «Творениям святых отцов в русском переводе» (1872–1917 гг.): (С приложением документов из истории ТСО)/[Под ред. иером. Дионисия (Шленова) , А.Г. Дунаева, предисл. и публикация документов иером. Дионисия (Шленова)]//БВ 5–6. 2005–2006. С. 493–627. 4. Богословие и история Церкви. Аннотированный указатель статей центральных периодических изданий Русской Православной Церкви (1947–2000). М.: Издательский совет РПЦ, 2006. 464 с. См. особо материалы под номерами 904–923, 2709–2737. 5. Волков В.А., Куликова М.В., Логинов В.С. Московские профессора XVIII–haчaлa XX веков. Гуманитарные и общественные науки. М.: «Янус-К», АО «Московские учебники», 2006. 300 с. 6. Волков В. Библиографический указатель русских духовных писателей из монашествующих за XVIII, XIX века и половину XX столетия. Ч. 1, 2. Загорск, 1961, 1962. 356, 350 с. (Машинопись) 1 . 7. Дубинский А.Ю. Московская духовная семинария: Алфавитный список 1901–1917 годов: генеалогический справочник. М.: Прометей, 1998. 123 с. 8. История дореволюционной России в дневниках и воспоминаниях: Аннотированный указатель книг и публикаций в журналах. Т. 2 (Ч. 1); 3 (Ч. 3); 5 (Ч. 2). М. 1977, 1980, 1989. С. 122; 98–105; 95–96. 9. Голубцов С. А., протодиак. Московская духовная академия дореволюционного периода Т. 2: Кафедры и личный состав академии. Ч. 1. Краткий справочник-указатель за 1814–1919 гг. М., 1982. 301 с. |
| |