Две недели спустя после завершения «Дигест», 30 декабря, император Юстиниан издал конституцию об их конфирмации и вступлении в силу: «Император Цезарь Флавий Юстиниан... великому сенату и всем общинам нашей страны. Дал нам Бог после мира с персами, победы над вандалами и завоевания всей Африки и получения великолепного Карфагена довершить приведение в порядок древних законов: эту работу никто из наших предшественников не мог замыслить, и ее считали превышающей силы человеческого ума. Узнав все это, сенаторы и люди всей земли, воздайте благодарность высшему Божеству, которое в наши времена даровало столь спасительное дело» 160 . В конституции положительным образом сформулирован запрет впредь пользоваться не вошедшими в «Дигесты» толкованиями, а также составлять комментарии на них: «Преклонитесь перед этими законами и соблюдайте их, оставив в покое все предыдущие. И да не осмелится кто-либо из вас сравнивать их с прежними или искать разноречий между прежними и новыми, ибо всё, что здесь установлено, мы признаем в качестве единственного и единого, что должно быть соблюдаемо. И ни в суде, ни в ином споре, где законы необходимы, никто не должен ссылаться или указывать на другие книги, кроме как на составленные и обнародованные нами» 161 . Параллельно с составлением «Дигест» профессора права Феофил из Константинопольской школы и Дорофей из Бейрутской под руководством Трибониана составили предназначенный для обучения юриспруденции учебник «Институции» (Institutiones), представляющий собой переработку одноименного труда римского юриста Гая, с учетом текстов Ульпиана, Флоренция и Марциана, относящихся к теории права. «Институции» Юстиниана разделены на четыре книги, которые в свою очередь состоят из титулов, а те – из параграфов. Они были опубликованы 21 ноября 533 г. и введены в действие той же конституцией Юстиниана от 30 декабря, что и «Дигесты». Помимо систематизации и интерпретации норм классического римского права и правового наследия своих предшественников – христианских императоров, Юстиниан издавал новые законодательные акты, из которых лишь самые ранние вошли в его «Кодекс».

http://azbyka.ru/otechnik/Vladislav_Tsyp...

1919. Bd. 40. S. 113-135; Kr ü ger H. Die Herstellung der Digesten Justinians und der Gang der Exzerption. Münster, 1922; Rotondi G. L " indice Fiorentino delle Pandette e l " ipotesi del Bluhme// Idem. Scritti Giuridici. Mil., 1922. Vol. 1. P. 298-339; Genzmer E. Die justinianische Kodifikation und die Glossatoren//Atti del Congr. intern. di diritto romano. Pavia, 1934. Vol. 1. P. 347-430; Naber J. Ch. De Pandectarum codicibus Bononiensibus//Rivista di storia del diritto italiano. R., 1934. T. 7. P. 274-285; Pringsheim F. Die Entstehungszeit des Digestenplanes und die Rechtschulen//Atti del Congr. intern. di diritto romano. Vol. 1. P. 449-494; K ü bler B. Kritische und exegetische Betrachtungen zu einigen Digestenstellen//ZSRG.R. 1939. Bd. 59. S. 569-581; 1940. Bd. 60. S. 230-233; Arangio-Ruiz V. La compilazione giustinianea e i suoi commentatori bizantini//Scritti di diritto romano in onore di C. Ferrini. Mil., 1946. P. 81-117; Ebrard F. Quelques allusions faites а leurs prédécesseurs par les compilateurs de l " Empereur Justinien//Revue intern. des droits de l " antiquté. Brux., 1949. T. 2. P. 247-258; Biondi B. Il diritto romano cristiano. Mil., 1952-1954. 3 vol.; Collinet P. La genèse du Digeste, du Code et des Institutes de Justinien. P., 1952; Kaser M. Zum heutigen Stand der Interpolationenforschung//ZSRG.R. 1952. T. 69. P. 60-101; Frezza P. Istituti ellenistici nei testi del Corpus iuris civilis//Studi in onore di V. Arangio-Ruiz. Napoli, 1953. T. 4. P. 209-224; Wenger L. Die Quellen des römischen Rechts. W., 1953. S. 562-734; Calasso F. Medio evo del diritto. Mil., 1954. Vol. 1: Le fonti; Перетерский И. С. Дигесты Юстиниана: Очерки по истории сост. и общая характеристика. М., 1956; Steinwenter A. Corpus iuris//RAC. 1957. Bd. 3. Lfg. 19. Col. 453-463; Wieacker F. Textstufen klassischer Juristen. Gött., 1960; idem. Vom römischen Recht. Stuttg., 19612. S. 242-287; idem. Zur Technik der Kompilatoren//ZSRG.R. 1972. Bd. 89. S. 293-323; Honor é A. M. Textual Chains in the Digest//ZSRG.R.

http://pravenc.ru/text/171973.html

   Несмотря на всю важность дигест, поспешность работы не могла не отразиться на достоинствах труда, в котором можно заметить повторения, противоречия, устаревшие решения; затем, благодаря полномочию, данному комиссии, сокращать тексты, пояснять их и, наконец, сводить несколько текстов в один, в работе заметен некоторый произвол, следствием которого были иногда искажения древних текстов. Единства в этой работе не было. Последнее обстоятельство заставляло иногда ученых юристов XIX века, придававших первостепенное значение классическому римскому праву, сурово судить дигесты Юстиниана. Однако, дигесты, несмотря на многие их несовершенства, сослужили большую практическую службу, к тому же они сохранили потомству богатый материал, извлеченный из произведений классических римских юристов, которые далеко не все до нас дошли. Одновременно с работой над дигестами Трибониану и двум его ученым помощникам, Феофилу, профессору в Константинополе, и Дорофею, профессору в Бейруте (Сирия), была поручена новая задача. По словам Юстиниана, не все «были способны выносить тяжесть столь великой мудрости», т. е. кодекса и дигест; например, молодым людям, «которые, стоя в преддверии законов, стремятся войти в самое святилище», было нужно хорошее практическое руководство. В том же 533 году был составлен, преимущественно в учебных целях, официальный элементарный курс гражданского права, состоявший из четырех книг и получивший название институций (Institutiones); последние должны были, по словам императора, свести «все мутные источники древнего права в одно прозрачное озеро». Императорский указ, которым санкционировались институций, был адресован «к жаждущей законов молодежи» (cupidae legum juventuti).    Во время работ над дигестами и институциями текущее законодательство не бездействовало; было издано немало указов; целый ряд вопросов требовал пересмотра. Одним словом, кодекс в издании 529 года уже оказался во многих своих частях устаревшим. Тогда было приступлено к новой переработке кодекса, которая и была закончена в 534 году. В ноябре этого года второе издание кодекса, исправленное и дополненное, было опубликовано под названием Codex repetitae praelectionis. Последнее издание уничтожало собой издание 529 года и заключало в себе указы со времени Адриана до 534 года. Этим закончено было составление Свода. Это первое издание Свода не сохранилось.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

institutiones). Но когда была составлена Синтагма Дигест в сокращении (κατ’ πιτομν), то некоторым показалось, что многое из очень полезного и тщательно обработанного в «Сокращении» опущено, – почему снова сделаны были так называемые «паратитлы» (παρτιτλα, paratitla), которые содержали в себе дополнения к каждому титулу относительно опущенных в нем полезных вещей. Юстиниан пользовался многими толкователями и помощниками в этом деле. Некто Стефан истолковательно изложил Дигесты вполне (ες πλτος), – Кирилл – сокращенно (κατ’ πιτομν); Дорофей воспользовался средним положением (μσ ταξες χρσατο); Фалелей цензор выдал «кодексы» вполне (ες πλτος), Феодор Гермополит в сжатом виде; Анатолий еще более сжатом; Исидор сокращеннее Фалелея, но пространнее остальных двух. (В этом месте перевод о. Ильинского несколько изменен). Желая заменить некоторые из древних постановлений, Юстиниан составил 170 новыхъ постановлений (так называемых «новелл» – Nεαρα διαταξεις) и отвел им особое место. Он изменил законы относительно браков, фальцидии и др. подобных (предметов), также закон о незаконнорожденных, который установил первый Константин, сострадательнее к ним относившийся. Эти новеллы император издал чрез некоего Трибониана, – человека способного по природе и высокообразованного (ες κρον πσαν παιδεαν ξησκμενος), но чрезвычайно (δαιμονιων) подверженного страсти любостяжания. Поэтому, – при написании их, многие из тех, которые имели тяжебные дела, подкупивши деньгами, заставили его некоторые из постановлений изменить в их пользу, а некоторые – изложить неясно и двусмысленно. – Наконец, последний из императоров, приснопамятный Лев Мудрый чрез некоего Севватия – протоспафария собрал в одно целое все постановления, рассеянные по разным листам, – как-то: «Дигесты», – «кодексы», многое из «Институций» и даже самые «новеллы» Юстиниана, – изложил все это в 60 книгах, разделенных на 6-ть томов и все, чтó было противоречащего и негодного к употреблению, он отбросил и уничтожил, по той причине, что многие из древнейших законоположений усовершенствованы, как и должно быть, последующими поколениями.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

415 Кодекс Феодосия в 1837–1842 гг. издал в Бонне Г.Ф. Генель на основании 54 рукописей. В начале 20 в. опубликовано критическое издание Т. Моммзена и Э.А. Мейера (Берлин, 1905). 416 В этот свод вошли четыре сборника: 1) «Кодекс постановлений» ( Codex constitutionum), впервые изданный в 529 г. (т.н. «Древний кодекс» – « Codex vetus») и пересмотренный, дополненный и заново отредактированный в 534 г. («Переизданный и исправленный кодекс» – «Codex repetitiae praelectionisv»); в «Кодекс» вошли императорские законы от Адриана (117 г.) до Юстиниана (534 г.), из которых церковных дел касаются первые тринадцать титулов 1-й книги; 2) «Дигесты» ( Digestae), или «Пандекты» ( Pandectae), опубликованы в 533 г. и содержат толкования языческих юристов, т.н. мудрых (prudentium), на положения римского права; среди них есть толкования Тертуллиана , которого некоторые исследователи отождествляют с известным христианским апологетом; 3) «Институции» ( Institutiones), составленные на основе сочинений юристов Гая, Ульпиана, Флоренция и Марциана и опубликованные одновременно с «Дигестами», – своего рода руководство к изучению правового материала «Кодекса» и «Дигест»; 4) «Новые постановления» ( Novellae constitutiones), или «Новеллы», – законы, изданные Юстинианом после обнародования «Кодекса». В «Новеллах» указаны имена должностных лиц, которым они адресованы как исполнителям. Новеллы по церковным делам адресованы, как правило, константинопольскому патриарху, но посылались они и другим патриархам, которые распространяли их по митрополиям, откуда новеллы поступали к епископам и далее – в монастыри и приходы. Corpus iuris civilis впервые издан в 16 в. Дионисием Готофредом; критическое издание: 3 vols. Berlin, 1892–1895 [vol. 1. Institutiones/Recognovit Paulus Krueger; Digesta/Recogn. Theodorus Mommsen; vol. 2. Codex Iustinianus/Recogn. R Krueger; vol. 3. Novellae/Recogn. Rudolfus Schoell (opus Schoellii morte interceptum, absolvit Guilelmus Kroll)]. См. также: Дигесты Юстиниана: Избр. фрагменты/Пер., прим. И.С. Перетерского. М., 1984.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Но когда была составлена Синтагма дигест в сокращении (κατ’ πιτομν), то некоторым показалось, что многое из очень полезного и тщательно обработанного в «Сокращение» опущено, – почему снова сделаны были так называемые «паратитлы» (παρτιτλα, paratitla) 91 , которые содержали в себе дополнения к каждому Титулу относительно опущенных в нем полезных вещей. Юстиниан пользовался многими толкователями и помощниками в этом деле. Некто Стефан истолковал Дигесты по полному их тексту (ες πλτος), – Кирилл – по сокращению (κατ’ πιτομν); Дорофей воспользовался срединою между полным и сокращенным текстом Дигест (μσ τξει χρσατο 92 ) Фалелей цензор издал «кодексы» в полном их виде (ες πλτος) 93 ; – Феодор Гермополит в сокращенном виде 94 ; Анатолий еще более сокращенно 95 . – Исидор сокращение Фалелея, но пространнее остальных двух 96 . Желая заменить некоторый из древних постановлений, Юстиниан составил 170 новых постановлений (так называемых «новелл» – Νεαρα διατξεις) 97 и отвел им особое место. Он изменил законы относительно браков, фальцидия 98 и др. подобных (предметов), также закон о незаконнорожденных, который установил первый Константин, сострадательнее к ним относившийся. Эти новеллы император издал чрез некоего Трибониана, – человека способного по природе и высокообразованного (ες κρον πσαν παιδεαν ξησκμενος) 99 , – но чрезвычайно (δαιμονων) подверженного страсти любостяжания. Поэтому, – при написании их, многие из тех, которые имели тяжебный дела, подкупивши деньгами, заставили его некоторый из постановлений изменить в их пользу, а некоторые – изложить неясно и двусмысленно. – Наконец, последний из императоров, приснопамятный Лев Мудрый чрез некоего Савватия – Протоспафария 100 собрал в одно целое все постановления, рассеянные по разным местам, – как-то: «Дигесты», – «кодексы», многое из «Институций» и даже «новеллы» Юстиниана, – изложил все это в 60 книгах, разделенных на 6-ть томов, и все, что было противоречащего и негодного к употреблению, он отбросил и уничтожил, по той причине, что многие из древнейших законоположений – усовершенствованы, как и должно быть, последующими поколениями.

http://azbyka.ru/otechnik/Matfej_Vlastar...

Указы, выходившие после 534 года, назывались новеллами (novellae leges). В то время как кодекс, дигесты и институции были написаны на латинском языке, громадное большинство новелл было издано уже на языке греческом, что являлось серьезной уступкой со стороны императора, пропитанного римскими традициями, требованиям действительной жизни. В одной новелле Юстиниан писал: «Мы этот закон написали не на отечественном языке, но на разговорном греческом, чтобы закон всем был известен из-за легкости понимания ». 387 Сам Юстиниан, несмотря на свое намерение, не собрал в одно целое выходившие при нем новеллы. Но некоторые частные сборники новелл были составлены во время его правления. Новеллы рассматриваются как последняя часть законодательства и являются одним из самых важных источников для внутренней истории его эпохи. Все указанные четыре части – кодекс, дигесты, институции и новеллы – должны были, по мысли императора, составить один свод, или Corpus, права; но при нем они не были соединены в такой сборник. Только позднее, в Средние века, начиная с XII века, когда в Европе возродилось изучение римского права, весь законодательный свод Юстиниана стал называться Corpus juris civilis, т. е. Свод гражданского права. Так он называется и в настоящее время. Громоздкость законодательного творения Юстиниана и уже малопонятный для большинства населения его латинский язык привели к тому, что еще при жизни императора появился ряд греческих толкований (парафраз, indices, комментариев) отдельных частей Свода, более или менее дословные переводы институции и дигест с примечаниями, различные переработки кодекса на греческом языке, особенно при помощи изложения или перевода его текста с примечаниями (так называемые indices). Эти вызванные потребностями времени и практическими соображениями небольшие юридические сборники на греческом языке, иногда заключавшие в себе немало ошибок и искажений первоначального латинского текста, оттеснили оригинал и почти заменили его. 388 Сообразно с новыми законодательными трудами было преобразовано и юридическое преподавание.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Vasi...

(Эта конституция была издана 16 декабря 533 г. на греческом и латинском языках. Оригинальным текстом являлся, вероятно, греческий. Греческая и латинская версии имеют одно содержание, но буквально не совпадают. По первому слову текста эта конституция называется «Dedoken» (греч.) или «Tanta» (лат.)) Император Цезарь Флавий Юстиниан... великому Сенату и всем общинам нашей страны. Дал нам бог после мира с персами, победы над вандалами и завоевания всей Африки и получения великолепного Карфагена довершить приведение в порядок древних законов: эту работу никто из наших предшественников не мог замыслить и ее считали превышающей силы человеческого ума... 1 ....По нашему поручению в 50 книгах собрано все, что являлось полезнейшим, и все неясности разрешены, и не оставлено ничего, что могло бы дать основания для сомнений... 10 . Мы имеем такое уважение к древности, что мы не допустили, чтобы были преданы забвению имена мудрецов. Но каждый из них, кто являлся автором закона, надписан в наших Дигестах. Нами сделано только то, что если что-либо в их законах представлялось излишним, или несовершенным, или нецелесообразным, то это получило необходимые дополнения или сокращения и передано в точнейших правилах; и во многих случаях, когда имелось сходство или противоречив, установлено вместо всего этого то, что казалось более правильным; и то, что там (в Дигестах) написано, является нашим и составлено по нашему приказу. И никто не должен осмеливаться сравнивать то, что было в древности, с тем, что ввела наша власть, ибо многое изменено для пользы дела. Если даже конституция принцепса была приведена в старых книгах, то мы не щадили ее, но считали, что она должна быть исправлена и приведена в лучший вид... 19 . Узнав все это, сенаторы и люди всей земли, воздайте благодарность высшему божеству, которое в ваши времена даровало столь спасительное дело... Преклонитесь перед этими законами и соблюдайте их, оставив в покое все предыдущие. И да не осмелится кто-либо из вас сравнивать их с прежними или искать разноречий между прежними и новыми; ибо все, что здесь установлено, мы признаем в качестве единственного и единого, что должно быть соблюдаемо. И ни в суде, ни в ином споре, где законы необходимы, никто не должен ссылаться или указывать на другие книги, кроме как на составленные и обнародованные нами Институции, Дигесты и Конституции. Нарушитель будет подлежать строжайшей ответственности за подлог вместе с судьей, который допустит заслушание (старых законов).

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/di...

Это были отрывки из текстов древних юристов, найденные наиболее удачными. В основу «Дигест» положены толкования пяти юристов, отобранных в свое время императором Валентинианом в качестве самых авторитетных и образцовых, которым усваивалось право давать ответы – jus respondi: Папиниана, Павла, Ульпиана, Модестина и Гая, но в них приведены также отрывки из комментариев тех юристов, которых цитируют эти пять официально признанных классиков, – всего 39 авторов, так называемых мудрых (prudentium), в основном из эпохи принципата, в том числе Помпония, Сцеволы, Марцелла, Гермогениана, Харисия, но также юристов более раннего периода – Лабеона, Альфена Вара. Среди цитируемых в «Дигестах» юристов присутствует и Тертуллиан , которого некоторые исследователи отождествляют с известным христианским писателем. Самый цитируемый автор свода – Ульпиан. В «Дигесты» включено две с половиной тысячи отрывков из его сочинений, что в совокупности составляет одну треть всего свода. «Дигесты» Юстиниана по образцу «Вечного эдикта» Адриана разделены на пятьдесят книг, из которых первая посвящена общей теории права, 47-я и 48-я – уголовному праву, 49-я – апелляциям, военному и фискальному праву, 50-я – административному праву, а все остальные (от 2-й до 46-й включительно) – частному праву, которое ныне принято называть гражданским. Книги в свою очередь делятся на титулы, титулы на фрагменты (в тексте – leges (законы)), а впоследствии, «в Средние века крупные фрагменты были разбиты на параграфы» 154 . В «Дигестах» помещены толкования древних юристов по вопросам публичного, или государственного, права. Так, в 3-м титуле 1-й книги содержатся извлеченные из толкований Папиниана, Марциана, Помпония, Цельса, Павла, Модестина, Ульпиана и Юлиана определения закона и права: «Закон есть общее (для всех) предписание, решение опытных людей, обуздание преступлений, совершаемых умышленно или по неведению, общее (для всех граждан) обещание государства... Следует устанавливать права, как сказал Феофраст, для тех случаев, которые встречаются часто, а не для тех, которые возникают неожиданно.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladislav_Tsyp...

13. Священный язык (ивр.). 14. Вступление (лат.). 15. В Синодальном переводе: «Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию». — Примеч. перев. 16. Подробнее об этом «аграмматическом» написании, отличном от нормативных «Иисус–мессия» или «мессия Иисус», см. параграф «Номинальная фраза» в главе «День шестой» данной книги. — Примеч. перев. 17. Личное имя и фамильное имя, стоящие соответственно перед и после родового имени. Cognomen изначально происходило от прозвища (лат.). — Примеч. перев. 18. Hengel М. Der vorchristliche Paulus//Paulus und das antike Judentum/Hg. von M. Hengel und U. Heckel. Tubingen: Mohr, 1991. S. 177–293. Hier — S. 198. 19. Dessau H. Der Name des Apostels Paulus//Hermes. XLV. 1910. 20. Harrer G. A. Saul Who also is Called Paul//Harvard Theological Review. XXXIII. 1940. 21. Непросвещенность (греч.). 22. Чистота крови (исп.). 23. Philon d’Alexandrie. Quaestiones et solutiones in Genesin/Ed. Ch. Mercier. III. Paris: Editions du Cerf, Paris, 1984. P. 124–125. 24. Профессорский конъюнктивит (лат.). 25. Lambertz M. Die griechische Sklavennamen//Jahresbericht uber das Staatsgymnasium im VIII. Bezirk Wiens. LVII–LVIII. 1906–1908. S. 152. 26. In flagranti delicto — на месте преступления (лат.). 27. Савл, он же Павел (лат.). 28. LambertzM. Die griechische Sklavennamen. S. 19. 29. «Кратил», 3848, см.: Платон. Собрание сочинений: В 4 т. Т. I. М.: Мысль, 1990. С. 614. 30. 1. Хозяин (лат. и греч). 31. Дом (греч.). 32. В Синодальном переводе ebaptisthemen — «крещены». — Примеч. перев. 33. Дигесты Юстиниана/Под ред. Л. Л. Кофанова. М.: Статут, 2002–2004. Т. I. С. 117. 34. Watson A. Jesus and the Law. Athens: University of Georgia Press, 1995; Watson A. Ancient Law and Modem Understanding. Athens: University of Georgia Press, 1998. 35. Cohen B. Jewish and Roman Law. A Comparative Study. N. Y.: Jewish Theological Seminary of America, 1966. 36. Tomson P. J. Paul and the Jewish Law. Minneapolis: Fortress Press, 1989. 37. Дигесты Юстиниана. Т. 5, полутом 2. С. 131.

http://predanie.ru/book/219985-ostavshee...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010