887 15 идиллия Феокрита относится к первой половине празднества; также Бионова πιτφιος δνιδος празднует смерть Адониса. 891 Sozom. II, 5. Eusebius De vita Constant. III, 55; Losim, I, 58; XI, 5. Cf. Seneca. Qaest. III, 26. Lucian. De Dea Syra. Cap. IX. – Остатки этого храма, служение в котором еще совершалось во время Евсевия Памфила , сохранились и до настоящего времени. Ritter. Op. cit. B. XVI. Ss 61. 190. 199. 241. 301. 306. 516. 557. 561. 562. 564. 566. 567. 570. 892 Stephanus Bysant. Op. cit., p. 186: Ββλος πλις Φοινκης ρχαιωυτη πασν, Κρνυ χτσμα. – В числе самых древнейших городов Финикии помещает его и Dion. Perieg., v, 912. 900 Страбон. Там же. – Ptolaem. (V, 15, §4) помещает Библ в 67° 40» и 33° 56». Harenberg – в 54° 2» и 33° 57», Maundrell – 54° 2» и 33° 40». Ср. Frage. Geogr. Hndb. S. 219. – Теперь Библ известен под именем Dschibeil, Jebeil, Dschubeil. 903 Tabula Peutingeriana. – Другие дорожники проходят молчанием город Ботрис, так как позднейшая дорога шла в некотором отдалении от берега и не проходила через Ботрис. Mannert. Geogr. Thl. VI, S. 383. 384. 904 Страбон, там же. Plinius, H. N., V, 20. Pomp. Mela, I, 12; Polybius, Hist. V, 68, §8. Steph. Bysan. Op. cit. p. 176, примечание 7. 906 Menander. Ephesius. Φοινικικ, in Car. Mullerus, Fragmenta Historicor. Graecor. Paris. 1851. Volum. IV,p. 447. 908 Ritter, Op. cit. et tom, S. 586. – Можно догадываться, что поводом к этой постройке послужила война Ахава, зятя Ефваала, с Сириянами; последние могли угрожать и Финикии; посему Ефваал и счел нужным обезопасить себя с севера сторожевым постом. Ср. Ritter, ibidem. 917 Mannert. Ibidem. Bischoff und Möller. Wörterb. d. Geogr. S. 560. Cf. Ritter. Op. cit. B. XVI. Ss. 11, 14. 65. 583. 590. 919 Страбон. География. XVI, 2, §15. Steph. Bysan. Op. cit. P. 664, прим. 37. Polybius. Hist. V, 68, §8. Plinius. Hist. Nat, V, 20. 930 Diod. Sicul., XVI, 41. Arrian. Alex. II, 13, §2. – Joseph. Flav. (Antt. XII, 10, §1) считает его сирийским городом. 934 Pomp. Mela. 1, 12, §3: ultra tria fuerunt singulis inter se stadiis distantia: locus ex numero Tripolis dicitur. Cf. Diod. Sicul. Ibid. 41. Cf. Plin. H. N. V, 20. Scylax. Periplus, p. 43.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Boris...

по своему общему содержанию есть не что иное, как распространенное переложение 36–51 стр. книжки Китинга. Как и Китинг, наш автор останавливает свое внимание только на четырех местах из Свящ. Писания Нового Завета: Деян.2:42–47 (Кит. 41–46. Сок. 10–15), 1Кор.11 (Кит. 46–50. Сок. 15–23), Иуд.1:12 и 2Пет.11:13 (Кит. 50–51. Сок. 23–25). Что касается анализа этих мест, то он представляет собою мозаику из Китинга, Батиффоля, Функа и других сочинений, процитованных у Китинга. На стр. 11 речь идет о значении слов τ κοινωνα τ κλσει. Сначала г. Соколов приводит толкование Китинга (с цитатой). Затем, увидев в 3 прим. к стр. 42 Китинга ссылку на известное сочинение Т. Гарнака, Der christliche Gemeindegottesdienst in apostolischen und altkatholischen Zeitalter, он подыскивает указанное место и приводит его in extenso. Таким образом создается видимость, что он штудировал эту книгу. Далее слова: «параллели некоторых мест из других исторических документов подтверждают мысль Гарнака, по которой агапы были естественным выражением κοινωνα. Именно: срав. Деян.2:44–47 с IV, 32 и 1Кор.10:16–19 и выражением 27 бес. св. Златоуста на 1Кор. πορροα τς κοινωνας κενης, – мы можем констатировать тесную связь κοινωνα и κλσις το ρτου, как обнаружение первой». Эти слова представляют собою выписку из Китинга стр. 42–43 и прим. 1 с умолчанием об источнике. У Китинга названное примечание заканчивается глухой ссылкой на комментарии Бласса к Деян. Апостолов. Г. Соколов спешит подыскать по этому указанию соответствующее место из комментария и приводит его, но уже в качестве своей собственной находки. 16 последних строк 12 страницы со всеми цитатами и некоторыми примечаниями заимствованы непосредственно из книги Китинга (ср. Сок. стр. 12 и Китинг стр. 43–44), но г. Соколов цитует не это сочинение, а Ederschem " a: The life and times of Jesus Ilie Messias. На следующей 13 стр. мы находим мнение Батиффоля и возражение на него Функа, а на стр. 14 автор знакомит нас с отрывком из книги Spitta (Zur Geschichte und Litteratur des Urchristentums), который он подыскал, воспользовавшись ссылкой на это сочинение в прим. 1 к 40 стр. Китинга.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Классификация Стэнли. По словам Стэнли 47 , харизмы распадаются на два класса: 1) харизмы исцелений, в точности соответствующие описанию чудес, совершенных апостолами Петром и Иоанном ( Деян. 3:1–10; 5:12–16; 9:33–42 ), и обстоятельствам, на какие намекает апостол Иаков 5:14–15 ; также ев. Марк 16:18; 2 ) харизмы учения, которые перечисляются у апостола под названиями: «пророки», «учители», «знание», «мудрость». В Деян. апостольских эти последние дары могут только подразумеваться в многочисленных речах, произнесенных апостолами. Но в Матф. 10:20 , Иоан. 16:13 , также в Рим. 12:6–8 , Ефес. 4:7,11 , 1Петр. 4:10–11 ; 1Кор. 7:40 об этих дарах говорится ясно. Из этой классификация не видно, к какому классу следует отнести, напр., «дары вспоможения» и «управления». Они, конечно, не могут быть отнесены к указанному Стэнли второму классу дух. дарований. Классификация Годэ. Годэ распределяет дары, упомянутые в 1Кор. 12:8 и след., на два класса: два первые («слово мудрости» и «слово знания») суть просветительные, а семь последующих (вера, дары исцелений, действия сил, пророчество, различения духов, роды языков, истолкование языков) происходят от сообщения (чудесной) силы, другими словами – от действии Св. Духа на человеческую волю 48 . Но такое распределение едва ли может считаться верным, потому что во втором ряду поставлены пророчество и различения духов, т.е. такие дары, происхождение которых не может быть объяснено в собственном смысле действием Св. Духа только на человеческую волю. Чувствуя это затруднение, Годэ замечает, что пророчество есть дар, в котором действует воля. Оно есть чудо в форме речи 49 , а о различении духов умалчивает. Подобные объяснения едва ли могут считаться удовлетворительными. Классификации Бенгеля, Мейера и Эдвардса. Соединяем эти классификации потому, что они основываются одна на другой, и последующие из этих классификаций представляются, так сказать, только расширением предшествующих. Эдвардс называет классификации Бенгеля и Мейера «наиболее вероятными». В основание своего разделения харизм Бенгель и Мейер принимают различие между словами «другой» (τερος) и «иной» (λλος); первым словом обозначается родовое различие или различие по роду; второе служить для обозначения видов. Классификация Бенгеля изложена им в толковании 12:8–10 и занимает всего несколько строк. Здесь, говорить Бенгель, указываются апостолом «три рода, ср. 13:8; и между ними словом λλω (оному) апостол мягко обозначает виды, каждый из них подчиняя роду. Так к в главе 15:39,40,41 словом «иной» отличаются виды, а «другой» – роды. Непеременно слово «иной» прилагается для отличения родов, а «другой» – для обозначения видов в Евр. 11:35 . Пророчество лучше относить ко второму роду, чем к первому, потому что во втором излагается то, что более имеет значения для внешних, для неверующих, чем то, что в первом роде, имеющее значение для верующих» 50 .

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Fivejsk...

Мф.22:37 .  Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим: Мф.22:38 .  сия есть первая и наибольшая заповедь; (Ср. Мк.12:29–30 ; Лк.10:26–27 ). Слова Марка, пропущенные Матфеем и Лукой: «слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый», могут указывать, что Спаситель разъяснил здесь только то, что спрашивавшему Его законнику было хорошо известно из так называемой еврейский «шемы» (см. Талмуд, пер. Переферковича. Т. 1, с. 40–44), состоявшей из трех разделов Втор.6:4–9, 11:13–21 и Числ.15:37–41 , с различными славословиями, сопровождающими «шема». В трактате Берахот (см. Талмуд, пер. Переферковича. Т. 1, с. 1–39) содержатся различные постановления относительно чтения шема утром и вечером и вообще при различных обстоятельствах. Мф.22:39 .  вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя; (Ср. Мк.12:31 ; Лк.10:27 .) Цитата взята из Лев.19:18 , совершенно сходна у Матфея и Марка, а у Луки ( Лк.10:27 ) слово «возлюби» заменено союзом κα («и»). Отступления от еврейского текста и перевода Семидесяти незначительны. Эта вторая заповедь не ниже первой, но подобна ей. Евфимий Зигавин говорит: «Сказал, что по величию подобна первой заповеди вторая, ибо и эта велика, взаимно связаны и взаимно поддерживают себя эти заповеди». Но Иоанн Златоуст легким выражением ставит вторую заповедь несколько ниже первой: «Будучи спрошен о первой заповеди, приводит и вторую, почти столько же важную, как и первая» ( ο σφδρα κενης ποδουσαν). Из Евангелий же можно вывести, что вторая заповедь не меньше первой ( Мф.25:40, 45 ; Мк.12:31 ; Ин.13:34, 15:12–13 ; 1Ин.4:16, 20–21 ). Мф.22:40 .  на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки. (Ср. Мк.12:31–34 ; Лк.10:28 .) Глагол κρμαται не значит, как переведено в русском, «утверждается», но «висит» (в славянской Библии – «висят»; в некоторых текстах единственное число, а не множественное; в Вульгате – pendet, в немецком переводе Лютера и у новых немецких переводчиков – hänget и hängt, в английском переводе – hang). Глагол поставлен в настоящем времени общего залога (со значением прошедшего совершенного действия) от κρεμννυμι, значит вешать, быть повешенным, висеть, зависеть. В Новом Завете этот глагол употребляется везде в этом смысле ( Мф.18:6 ; Лк.23:39 ; Деян.5:30, 10:39, 28:4 ; Гал.3:13 ). Закон и пророки не утверждаются, а зависят от двух главных заповедей, являются выводом из них. Если бы не было этих заповедей, то не существовало бы ни закона, ни пророков. В смысле, заключающемся в русском переводе, по существу нет большой разницы в сравнении с подлинником. Глагол поставлен в единственном числе и согласован с νμος. Такая конструкция встречается в Новом Завете (ср. Ин.2:2, 18:25 и др.).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Из убранства синагоги самым важным предметом был ковчежец, в котором хранились еврейские священные свитки Закона и Пророков. Возле ковчега было возвышение, на которое становился чтец или глава собрания. В большинстве раскопанных древних синагог был один или два ряда скамеек, расположенных вдоль двух или трек стен. Люди, которые не пристроились сидеть, очевидно, стояли во время богослужения, или сидели на деревянных стульях или ковриках, разложенных в центре. «Лучшие места в синагогах», излюбленные книжниками и фарисеями ( Мф.23:6 ; Мк.12:39 ; Лк.11:43, 20:46 ), – это места перед возвышением и лицом к собранию. Упомянутое в Евангелии от Матфея (23:2) «Моисеево седалище» было особым сиденьем, которое отводилось, очевидно, для самого видного ученого в общине. За местной синагогой надзирали старейшины. Существовало также понятие о кворуме, минимуме присутствующих на собрании: такой кворум состоял из 10 человек. Никаких специальных священников или раввинов для проведения синагогальных богослужений не было. Вместо этого один из мирян общины назначался на роль «начальника синагоги» ( Лк.8:41 ; Деян.18:8, 17 ). Он не только надзирал за зданием, но и отвечал за соблюдение порядка во время службы. Он также должен был еженедельно отбирать людей, которые будут читать отрывки из Писания или иным образом участвовать в богослужении. Единственной должностью помимо «начальника синагоги» была должность «хазана», то есть «служителя». Он убирался в синагоге, следил за освещением, а во время самой службы приносил священные свитки из ковчега чтецу, стоявшему на возвышении, и уносил их по окончании чтения ( Лк.4:17, 20 ). Был у него и ряд других обязанностей: например, дуть трижды в рог вечером при наступлении субботы, когда всякая работа прекращалась, или бичевать преступников, осужденных советом ( Мф.10:17, 23:34 ; Деян.5:40 ). Само синагогальное богослужение новозаветных времен, очевидно, состояло из следующих четырех частей. 1)Служба открывалась возгласом предстоятеля: «Благословен Ты, Господи, который благословен». Народ отвечал: «Благословен Господь, благословенный вовеки». Затем читался символ веры , называемый, по своему первому слову, «Шема» («Слушай!», «Внемли!»). Он включал три отрывка из Пятикнижия: Втор.6:4–9, 11:13–21 ; Числ. 15:37–41 . Его начальные слова таковы: «Слушай, Израиль! ГОСПОДЬ – Бог наш, один ГОСПОДЬ».

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/novyj-z...

    О трезвенной и непрестанной молитве Господь сказал: внемлите же себе, да не когда отягчают сердца ваша объядением и пиянством, и печальми житейскими (Лк. 21:34). Бдите убо на всяко время молящеся (ст. 36). Бдите и молитеся, да не внидете в напасть (Мф. 26:41). Также: а яже вам глаголю, всем глаголю: бдите (Мк. 13:37). Просите, и дастся вам; ищите, и обрящете; толцыте, и отверзется вам. Всяк бо просяй приемлет, и ищай обретает, и толкущему отверзется (Мф. 7:7—8). Господь сказал и притчу о том, како подобает всегда молитися и не стужати си: судия бе некий и прочее (Лк. 18:1—6). Еще: будите готовы, яко в оньже час не мните, Сын Человеческий приидет (Мф. 24:44). И Апостол говорит: всегда радуйтеся. Непрестанно молитеся. О всем благодарите (1 Сол. 5:16—18); со страхом и трепетом свое спасение содевайте (Флп. 2:12). Также: безпрестани память о вас творю... всегда в молитвах моих моляся (Рим. 1:9—10). Еще: во всем молитвою и молением со благодарением, прошения ваша да сказуются к Богу (Флп. 4:6). Опять: в полунощи Павел и Сила молящеся пояху Бога (Деян. 16:25). И еще: трезвитеся, бодрствуйте, зане супостат ваш диавол, яко лев рыкая ходит, иский кого поглотити (1 Пет. 5:8).     О страннолюбии сказал Господь: иже вас приемлет, Мене приемлет... и иже аще напоит единаго от малых сих чашею студены воды... не погубит мзды своея (Мф. 10:40, 42). И еще: приидите, благословеннии Отца Моего, наследуйте уготованное вам Царствие от сложения мира. Взалкахся бо... (Мф. 25:34, 35). Также: егда сотвориши обед или вечерю, не зови другое твоих, ни братии твоея... но... зови нищия, мало-мощныя, хромыя, слепыя: и блажен будеши... (Лк. 14:12—14). Опять: имеяй две ризе, да подаст неимущему; и имеяй брашна, такожде да творит (Лк. 3:11). И опять: блаженнее есть паче даяти, нежели приимати (Деян. 20:35). Также Апостол говорит: благотворения же и общения не забывайте: таковыми бо жертвами благоугождается Бог (Евр. 13:16). И еще: подаваяй, в простоте... милуяй, с добрым изволением (Рим. 12:8). И еще: сеяй скудостию, скудостию и пожнет; а сеяй о благословении, о благословении и пожнет. Кийждо якоже изволение имат сердцем, не от скорби, ни от нужды; доброхотна бо дателя любит Бог (2 Кор. 9:6—7). Аще бо усердие предлежит, по елику аще кто имат, благоприятен есть, а не по елику не имат (2 Кор. 8:12). Да не яко по нужди добро твое будет, но по произволению (Флм. 1:14).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4130...

2088 Ср.: Ис. 57:2 (по Септуагинте). 2089 Ср.: Лк. 24:4. 2090 Ср.: Мф. 18:16; Втор. 17:6; Числ. 35:30. 2091 Ср.:Лк. 24:9. 2092 Интерполяция. 2093 См.: Ис. 27:11 (по Септуагинте). 2094 Ср.: Л к. 24:13—19. 2095 См.: Лк. 24:21. 2096 См.: Лк. 24:25. 2097 Слова из Лк. 24:25, искаженные Маркионом. 2098 Конъектура Кройманна. В рукописи текст малопонятен. Согласно изданию 1521 г.: «сказав это, Он доказывает Свою принадлежность иному богу, но Тому же Самому Богу. Ведь это же самое». 2099 См.: Лк. 24:6—7. 2100 См.: Лк. 24:38—39. 2101 Т. е. как позднейшую вставку. 2102 Перестановка Кройманна. В рукописи: «Потому он настаивает на том, чтобы было сказано так, словно слова «дух костей не имеет, как видите у Меня» относятся к духу». 2103 Ср.: Лк. 24:40. 2104 См.: Лк. 24:39. 2105 Ср.: Лк. 24:41—43. 2106 Ср.: Лк. 24:47. 2107 Ср.: Пс. 19 18:5. 2108 Ср.: Лк. 6:13—16. 2109 Ср.: Деян. 9:15; Рим. 1:1. 2110 Исправление Кройманна. В рукописи: «знает». 2111 Чтение, предлагаемое Кройманном. По другому: «чтобы ты мог с уверенностью предлагать его , дабы не доказывать, что он принадлежит Тому, Кто предоставил все свидетельства его апостольства». 2112 Ср.: Гал. 1:1. 2113 См.: Лк. 21:8. 2114 Конъектура Кройманна. В рукописи: «как». 2115 Ср.: Рим. 11:1; Флп. 3:5. 2116 Ср.: 2 Тим. 1:11. 2117 Ср.: 1 Цар. 19:9—10,15—20; 20:31; 23:15 и в др. местах. 2118 Ср.: 1 Цар. 24:3—20; 26:2—25. 2119 Ср.: 1 Цар. 9:15—21. 2120 Ср.: Лк. 1:27. 2121 Ср.: Деян. 9:1—9. 2122 Ср.: Гал. 1:1. 2123 Другой возможный перевод: «поскольку от апостола не мог быть сокрыт тот, кто уже был открыт Христом». 2124 Искаженного Маркионом Евангелия от Луки, о котором шла речь в IV книге. 2125 Ср.: 2 Кор. 5:17; Ис. 65:17. 2126 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Христос же время этого разделения». 2127 См.: Лк. 16:16. 2128 Ср.: 2Кор. 5:17; Ис. 43:18. 2129 См.: Гал. 1:6. 2130 Quod aliud Euangelium omnino non esset. Ср.: Гал. 1:7: quod (греч. о, «которое») non est aliud. 2131 Ср.: Гал. 1:7. 2132 См.: Гал. 1:8. 2133 Интерполяция, по мнению Кройманна.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

John H. Elliott. The Jesus Movement Was Not Egalitarian But Family-Oriented//Biblical Interpretation 11, 2 12. Речь против эллинов, 32,33,34 13. Гал.3.28 14. JohnH. Elliott. The Jesus Movement Was Not Egalitarian But Family-Oriented//Biblical Interpretation 11, 2 15. Stark Rodney. Reconstructing the Rise of Christianity: the Role of Woman//Sociology of Religion 1995, 56:3, p. 229-244 р.223 16. Origen. c. Cels. III.44 17. Татиан. Речь против Эллинов, 33 18. Minucius Felix, Octav. VIII.4 19. Judith M. Lieu. The ‘Attraction Of Women’ In/To Early Judaism And Christianity: Gender And The Politics Of Conversion//JSNT 72 (1998) 5-22, p.13 20. XXXIX 8–18 21. Hopkins K. Christian Number and Its Implications//Journal of Early Christian Studies 6.2 (1998) 185-226 22. Judith M. Lieu. The ‘Attraction Of Women’ In/To Early Judaism And Christianity: Gender And The Politics Of Conversion//JSNT 72 (1998) 5-22, p.12 23. Подобные мысли высказывает Элизабет Шлюссер Фиоренца. 24. Мария Клеопова и Прискилла, спутница Павла. 25. Ben Witherington, III. WOMEN//David Noel Freedman, The Anchor Bible Dictionary, electronic ed. (New York: Doubleday, 1996, c 1992) 26. М. Вебер. Социология религии//М. Вебер. Избранное. Образ общества. — М., 1994; Weber, Max. The Social Psychology of the World Religions//Essay in Socioilogy. NewYork, 1920 27. Всего в Новом Завете oi " ki/a используется 85 раз, oikov — 106. 28. P. H. Towner, Households And Household Codes (Gerald F. Hawthorne, Dictionary of Paul and His Letters, electronic ed., Logos Library Systems (Downers Grove: InterVarsity, 1997, c 1993)) 29. 1 Кор.9.17; Кол.1.25; 1 Кор.4.2; Тит.1.7 30. Деян.12.12 31. 1 Кор.1.11 32. Флм.1-2 33. Архипп также упоминается еще в Кол.4:17 34. 2 Ин.1 35. Флп.4.2 36. Luter A. Boyd. Partnership in the Gospel//JETS 39:3 (September 1996), p.411-420 37. Деян.17.12 38. Лк.8.1-3 39. Köstenberger Andreas J. Women in the Pauline mission. (http://www.ajkostenberger.com) 40. Флп.1.1 41. 1 Кор.14.34-35 42. 1 Тим.2.11-12 43. Всего h;suci/a употребляется в Новом Завете 4 раза 44.

http://predanie.ru/book/217334-zhenskie-...

21 слл.). Отчасти Христос соглашается с законом, но углубляет его положения (об убийстве и гневе (1-я антитеза), о прелюбодеянии (2-я антитеза) и любви к врагу (6-я антитеза)), однако мн. заповеди - о разрешении на развод (3-я антитеза), о допущении клятвы (4-я антитеза) и о воздаянии - Иисус Христос столь же абсолютно отвергает. Ап. Павел. Роспись собора Св. Софии в Киеве. 40-е гг. XI в. Ап. Павел. Роспись собора Св. Софии в Киеве. 40-е гг. XI в. Буквально истолковывая ветхозаветные пророчества, Христос нередко приводит их как обоснование Своих действий (Мф 12. 2-5; 15. 4, 7-9; 19. 4; 21. 23; 22. 32, 37 и др.) или как подтверждение Своего мессианского достоинства (Мф 15. 24; 16. 27; 21. 41-44; 22. 42-45; 24. 15, 30; 26. 24; Лк 4. 21; 24. 46). Он указывает в событиях израильской истории прообразы, нашедшие исполнение в Нем и Его служении. Так, Он упоминает служение прор. Ионы и его 3-дневное пребывание во чреве кита (Лк 11. 29-30), покаяние ниневитян (Мф 12. 41), состояние людей перед потопом (Мф 24. 37) и др. события ветхозаветной истории. В целом ВЗ рассматривается Им как приготовление к НЗ, принесшему обещанное в Ветхом и исполнившееся в Новом Завете спасение людей (Ин 8. 56). II. Ап. Павел в посланиях сформулировал ряд герменевтических подходов, ставших фундаментальными для христ. толкования Писания, в частности выработанные им категории христологического понимания ВЗ. Нек-рые особенности подходов ап. Павла связаны с тем, что прежде он был убежденным фарисеем (Гал 1. 13-14; Фил 3. 5-6), книжником, учившимся в иерусалимской школе Гамалиила I (Деян 22. 3), последователя раввина Гиллеля , к к-рому восходит первое составление правил галахического толкования закона (Тосефта, Санхедрин 7. 11). Подобно приемам галахического толкования, он допускает распространение смысла заповеди на сходные предметы, но при этом никогда не отрицает начального, буквального смысла. Так, заповедь, охранявшую рабочий скот («Не заграждай рта у вола молотящего» - Втор 25. 4), он понимает как имеющую отношение и к работающим людям (1 Кор 9. 9): если Бог заботится о животном, то тем более мы должны быть сострадательны к труждающимся ( Глубоковский Н. Н. Благовестие св. ап. Павла по его происхождению и существу. СПб., 1905. Кн. 1. С. 199-203). Его фарисейское воспитание проявляется и в том, что он использует иудейские предания, не зафиксированные в евр. тексте ВЗ. Так, в Гал 3. 19 он утверждает, что закон Моисеев «преподан через Ангелов», что отражает древнейшее иудейское предание (ср.: Втор 33. 2 (LXX)) (Там же. 190-191, 194-199).

http://pravenc.ru/text/164827.html

Твердое и живое сохранение слышанного, по 24 стиху, ведет за собою пребывание в Сыне и чрез Него в Отце. Поэтому и здесь Апостол имеет в виду этот конечный результат и увещевает читателей пребывать в Самом Иисусе Христе – ν ατ, что в свою очередь предполагает пребывание в Его слове и учении. В ν ατ Апостол разумеет не помазание и не то, чему научает оно, но Самого Иисуса Христа, постоянно стоящего пред его умственным взором, от Которого читатели получили научающее их помазание. Такое личное понимание ν ατ вполне подтверждается и оправдывается и 28 стихом, где Тот, в Котором верующие должны пребывать, изображается, как будущий Судия. II, 28. 28-й стих стоит в самой тесной связи с предшествующим, как заключительное увещание, и хотя κα νν нельзя совершенно обращать в ον, однако этот оттенок в нем является преобладающим; κα νν присоединяет новую мысль, новую идею, которая имеет свое основание в сказанном прежде, как его следствие, и отвечает нашему: и теперь, так вот (дополн.: на основании сказанного) 680 . Это логическое значение выражения κα νν лежит скорее в νν, чем в κα. Νν – теперь, ныне; но из первоначального обозначения «настоящего времени» легко развивается указанное логическое значение, когда отмечают следствие, вытекающее из настоящих обстоятельств. Таким образом, является композиция κα νν ( Ин.17:5 ; Деян.10:5, 3:17, 7:34, 22:16 ), или еще выразительнее κα νν δο ( Деян.13:11, 20:22, 25 ), если момент, вытекающий из данных отношений, просто должен быть присоединен к предшествующему. Напротив, получается λλ νν ( Лк.22:32 ) или νν δ ( Ин.8:40, 9:41, 15:22, 24, 18:36 ), если в логическом следствии дается какое-либо противоположное отношение 681 . Уму Апостола предносится сказанное им в 18 стихе об σχτη ρα, которое дало тон и содержание всей последующей речи Апостола. Все сказанное об антихристах должно было убедить читателей, что и для Апостола, и для читателей совершенно естественным является переход к тому, что должно последовать за этим и что составляет предмет пламенных ожиданий всех христиан, именно второе пришествие Господа Иисуса Христа, как Судии, после чего начинается совершенное исполнение обетования о вечной жизни.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010