Модератором встречи стала заместитель председателя Комиссии по физической культуре и популяризации здорового образа жизни Общественной палаты РФ Е.А. Истягина-Елисеева. В работе круглого стола приняли участие митрополит Барнаульский и Алтайский Сергий , архиепископ Абаканский и Хакасский Ионафан , епископ Мариинский и Юргинский Иннокентий , епископ Новокузнецкий и Таштагольский Владимир , епископ Енисейский и Лесосибирский Игнатий , представители Абаканской , Амурской , Барнаульской , Владимирской , Горноалтайской , Иркутской , Исилькульской , Красноярской , Кызыльской , Мариинской , Московской , Нижегородской , Новокузнецкой , Новосибирской , Санкт-Петербургской и Томской епархий, представители традиционных конфессий России, министерств спорта России и субъектов Российской Федерации, руководство и представители спортивных федераций, заинтересованные участники и гости форума «Россия — спортивная держава». После завершения работы круглого стола состоялась встреча митрополита Мурманского и Мончегорского Митрофана с губернатором Кузбасса С.Е. Цивилевым. Во встрече также приняли участие Н.В. Паршикова, митрополит Кемеровский и Прокопьевский Аристарх, Тагир хазрат Бикчантаев и ответственный секретарь Патриаршей комиссии по вопросам физической культуры и спорта Д.И. Петровский. Представители Русской Православной Церкви — участники круглого стола также приняли участие в пленарном заседании «Мы вместе. Спорт. Новая реальность». Приветственное слово Президента РФ  В.В. Путина огласил помощник Президента И.Е. Левитин, который также вручил государственные награды тренерам, преподавателям, руководителям спортивных федераций и олимпийским чемпионам за высокие спортивные результаты, показанные на Олимпийских играх в Токио и Пекине. На пленарном заседании прозвучали выступления заместителя председателя Правительства РФ, председателя оргкомитета форума Д.Н. Чернышенко, О.В. Матыцина, С.Е. Цивилева, руководителя Федерального медико-биологического агентства России В.И. Скворцовой, министра спорта Китая, руководителя Главного управления физической культуры и спорта, президента Национального олимпийского комитета КНР Гао Чжиданя, министра спорта и туризма Республики Беларусь С.М.

http://patriarchia.ru/db/text/5964053.ht...

Другие названия: нет. Статус: неизвестен, предположительно независимое ДУМ. Зона юрисдикции: Республика Алтай. Реальное влияние: ДУМ РА контролирует все мусульманские общины Республики Алтай. Внутренняя структура: ДУМ РА не подразделяется на мухтасибаты, все общины управляются напрямую муфтием. Центральный аппарат ДУМ Республики Алтай находится в Горноалтайске. Количество общин: около 10. Руководство: муфтий Жанболат Охтаубаев. Краткая хронология: решение о создании ДУМ РА было принято в декабре 2009 года на собрании актива мусульманских общин, до этого действовавших в юрисдикции ДУМАЧР. 7 апреля 2014 года эта организация была зарегистрирована, однако не объявила о вхождении в ДУМАЧР или напрямую в СМР. Учебные заведения: нет. Средства массовой информации: нет. Адрес: Республика Алтай, Горно-Алтайск, ул. Промышленная, д. 5. Координационный центр мусульман Северного Кавказа Официальное название: Координационный центр мусульман Северного Кавказа (КЦМСК). Другие названия: ДУМ Северного Кавказа. Статус: независимая межрегиональная централизованная мусульманская организация. Зона юрисдикции: Северокавказский федеральный округ, Краснодарский край, республики Адыгея и Калмыкия. Реальное влияние: входящие в состав КЦМСК муфтияты контролируют все зарегистрированные мусульманские организации в зонах своих юрисдикции. По числу общин КЦМСК лидирует среди мусульманских ЦРО России. Внутренняя структура: КЦМСК является консультативной структурой девяти региональных ЦРО, все они именуются ДУМами. Центральный аппарат КЦМСК находится в Москве. Количество общин: более 1300 зарегистрированных, суммарно до 4500. Руководство: муфтий Исмаил Бердиев, председатель ДУМ Карачаево-Черкесской Республики; муфтий Шафиг Пшихачев, генеральный представитель в Москве. Краткая хронология: Решение о создании КЦМСК было принято 17 августа 1998 года на встрече глав и представителей северокавказских муфтиятов. До 17 апреля 2003 года председателем КЦМ СК был муфтий Ингушетии Магомед Албогачиев, затем на пост председателя был избран муфтий Карачаево-Черкесской Республики и Ставропольского края Исмаил Бердиев.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

Новости Роспотребнадзор не согласовал массовый праздник в День ВДВ и крестный ход на Алтае 31.07.2020 17:21 Крестный ход на Алтае в 2011 г. Фото: страница VK Москва, 31 июля. Управление Роспотребнадзора по Республике Алтай из-за пандемии не разрешило проведение ежегодного крестного хода «По стопам миссионеров алтайских», а также массового праздника с концертом и салютом в День воздушно-десантных войск в Горно-Алтайске. Об этом говорится в сообщении ведомства, передает ТАСС . «Обратилась Горноалтайская епархия Русской Православной Церкви по поводу согласования проведения традиционного крестного хода, маршрут которого проходит по территории региона, включая районы Усть-Канский, Шебалинский, особо неблагополучные по коронавирусной инфекции. Проведение не может быть согласовано с Роспотребнадзором. Не согласовано проведение массовых мероприятий в рамках празднования Дня воздушно-десантных войск в Горно-Алтайске, включающих в себя спортивно-показательное выступление, концерт на площади им. В. И. Ленина, а также праздничный салют», - говорится в сообщении. По мнению ведомства, слишком велик риск заражения коронавирусом - даже в том случае, если участники крестного хода будут идти на расстоянии 1,5 м друг от друга и соблюдать масочный режим, проходя через населенные пункты на маршруте длиной примерно 125 км - от села Усть-Кан до села Черга. «Крестный ход планируем провести со 2 по 14 августа в условиях соблюдения мер безопасности. Стоянки полевые вне сел, если в колонне более 50 человек, то она разобьется на две группы, идущие на расстоянии. Дистанция между людьми - 1,5 м. В населенных пунктах идем в масках. Что от нас еще потребуют, будем соблюдать», - сообщалось в официальной группе крестного хода в социальной сети «ВКонтакте». В республике действуют режим повышенной готовности и ограничения на проведение любых массовых мероприятий, запрещена работа детских лагерей. С 3 июля в регионе возобновлена работа туристических баз и общепита за исключением Кош-Агачского района, наиболее пострадавшего от пандемии, с 23 июля возобновлена плановая иммунизация детей, диспансеризация, флюорографические обследования и профилактические медосмотры для взрослых. Открыт пляж в Горно-Алтайске, единственном городе в республике.

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

Пам " ятки книжкового мистецтва: Укр. рукописна книга. Льbib, 1995. С. 77, 85-89; Логвин Г. Н. З глибин: Давня книжкова мihiamюpa XI-XVIII ст. К., 1974. С. 106-107, 152, 354-363. Кат. 88; Чenira I. П. Глоси Пересопницького i питання нормування староукраïнськоï лim. мови XVI ст.//Питання cxiдhocлob " янськоï лekcukorpaфiï XI-XVI ст. К., 1979. С. 64-69; она же. Пересопницьке - yhikaльha пам " ятка укр. мови//Пересопницьке 2001. С. 13-54; Ваард Я. де, Найда Ю. А. На новых языках заговорят: Функциональная эквивалентность в библейских переводах. СПб., 1998; Гнатенко Л. А. Письмо Пересопницького та rpaфiko-opфorpaфiчhi ocoблubocmi пам " ятки//Пересопницьке 2001. С. 55-73; Дyбpobiha Л. А., Гнатенко Л. А. Apxeorpaфiчhuй та koдukoлoriчhuй опис Пересопницького же. С. 74-104; Ромодановская В. А. Об источниках и характере энцикл. глосс Геннадиевской библии (1499 г.)//ТОДРЛ. 2001. Т. 52. С. 138-167; она же. К истории Нового Завета Геннадиевской Библии и Евангелий XV в.: Развитие систем отсылок. Ч. 1//ТОДРЛ. 2010. Т. 61. С. 194-211; Турилов А. А. Белорусско-украинские переводы [Библии] XV-XVI вв.//ПЭ. 2002. Т. 5. С. 147-148; Климов И. П. Московский оригинал церковнослав. текста в старобелорус. «Евангелии Тяпинского»//Лингвистическое источниковедение и история рус. языка, 2002-2003. М., 2003. С. 372-388; Котова Н. К. Традиция глоссирования в Пересопницком Евангелии//Littera et Lingua: Электронно списание за хуманитаристика. София, 2014. Год 11. 4 [http://naum.slav.uni-sofia.bg/lilijournal]; она же. Предисловие Феофилакта Болгарского в составе Пересопницкого Евангелия//Stephanos. М., 2015. 6(14). С. 197-204; она же. Лингвотекстологический анализ Пересопницкого Евангелия (1556-1561): Дис./МГУ. М., 2017; Кузьминова Е. А., Пентковская Т. В. Пути формирования русского научного дискурса в XVII в.//Мир науки, культуры, образования. Горноалтайск, 2016. 4(59). С. 221-229; Пентковская Т. В., Котова Н. К. Перевод с нескольких разноязычных оригиналов как особый тип библейского текста в восточнослав.

http://pravenc.ru/text/2580010.html

Вышла в свет вторая редакция перевода Нового Завета на алтайский язык 24 июня 2017 г. 11:27 Институт перевода Библии выпустил вторую редакцию перевода Нового Завета на алтайский язык с параллельным текстом русского Синодального перевода. Впервые Новый Завет на алтайском языке был опубликован ИПБ в 2003 году. Книга была тепло встречена алтайской общественностью; участников проекта благодарили за сохранение алтайского языка во всей его красоте и полноте, удачные решения, придавшие новую жизнь многим уходящим из обихода словам и выражениям. Тем не менее, несколько лет спустя в Институт стали поступать сообщения, что читатели испытывают затруднения в понимании текста. В связи с этим была предпринята большая работа по широкому обсуждению и рецензированию перевода, в результате чего множество замечаний и исправлений были предложены христианами разных деноминаций, профессиональными лингвистами и литераторами. Выяснилось, что главную проблему создают сложные синтаксические конструкции, которые, хотя и не нарушают нормы алтайского языка, но затрудняют осмысленное чтение. В процессе переработки они были упрощены, исправлен перевод некоторых терминов, заменены архаичные и малоупотребительные слова. Отредактированный перевод прошел церковное рецензирование в Горноалтайской епархии , а также научное рецензирование, получив гриф одобрения Института языкознания РАН. Рецензентами было отмечено, что мастерство, достигнутое переводчиком за четверть века работы над переводами художественной литературы на алтайский язык, вполне отражено и в данном труде. Многие находки пополняют язык новыми словами и образами. Перевод расширяет алтайскую лексику, вводя эквиваленты библейским понятиям и реалиям. Сохраняя верность оригиналу, группа постаралась сделать основной упор на создание смыслового перевода. Текст легко читается и доступен аудитории любого уровня, даже незнакомой с религиозной литературой. Помогают в этом включенные в издание глоссарий библейских понятий, реалий и имен, а также пояснительные сноски.

http://patriarchia.ru/db/text/4941524.ht...

Миссионерское служение среди коренных народов обсудили в рамках Рождественских чтений 4 февраля 2019 г. 16:10 28 января 2019 года в рамках направления «Миссионерское служение Русской Православной Церкви» XXVII Международных Рождественских образовательных чтений в Международной академии бизнеса и управления в Москве прошел круглый стол «Принципы и методы миссии среди коренных, в том числе малочисленных народов России, а также их пастырское окормление». Мероприятие было организовано Синодальным миссионерским отделом . В работе круглого стола приняли участие руководители миссионерских отделов епархий, ведущих активное просветительское служение среди коренных, в том числе малочисленных народов Крайнего Севера, Сибири и Дальнего Востока и приравненных к ним территорий. Сопредседателями круглого стола выступили  архиепископ Салехардский и Ново-Уренгойский Николай и заместитель председателя Синодального миссионерского отдела игумен Серапион (Митько). Открывая работу круглого стола владыка Николай отметил важность просветительской деятельности среди малочисленных народов как фактора сохранения их национальной культуры в условиях глобализации. С докладом о миссионерской деятельности в Республике Алтай выступил архиепископ Горноалтайский и Чемальский Каллистрат , рассказавший об исторических формах миссии на Алтае, а также возрождении миссионерского служения в настоящее время. В ходе круглого стола состоялось обсуждение вопросов создания миссионерских обществ, братств и сестричеств, развития образовательных программ и просветительских проектов для детей, подростков и молодежи, формирования программ материальной поддержки на уровне епархии, служения священнослужителей, окормляющих труднодоступные национальные поселения, осуществления миссионерской подготовки мирян из местного населения для христианского свидетельства на территории постоянного проживания коренных, в том числе малочисленных народов. Синодальный миссионерский отдел /Патриархия.ru Календарь ← 7 апреля 2024 г. 7 января 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/5367795.ht...

Сторож при храме будет следить за пожарной безопасностью и поведением людей. 15 января. ПРАВМИР. Первый в Горном Алтае круглосуточный храм будет открыт Сергиевском ските в Усть-Коксинском районе республики. Об этом сообщает РИА Новости со ссылкой на епископа Горноалтайского и Чемальского Каллистрата. «Круглосуточно будет открыт храм в Усть-Коксинском районе, в том скиту, который сейчас строят, он будет открыт 24 часа в сутки. Там будет храмово-парковая зона, где можно будет прийти погулять, посидеть на скамеечке на берегу Катуни, и в любое время, даже ночью можно будет зайти в храм, поставить свечу. Будут лежать свечки, оставить записочки о здравии, упокоении, и рядом будет висеть церковная кружка, куда каждый за эти свечки, если сочтет возможным, какую-то сумму пожертвует», — рассказал епископ. Владыка добавил, что при этом храме будет находиться сторож, чтобы следить за пожарной безопасностью и поведением приходящих туда людей. «А в Горно-Алтайске и в других населенных пунктах считаю правильным, чтобы храмы были хотя бы целый день открыты. Потому что были случаи, когда люди хотели днем зайти в храм, а он закрыт. Конечно, батюшек не хватает, если он служил ночью, не может находиться в храме и днем, но мы будем работать над ситуацией», — добавил епископ Каллистрат. По его словам, одним из способов решения проблемы может стать работа дежурных при храмах, которые смогут решать самые простые вопросы, побеседовать с человеком, что-то пояснить, договориться о встрече прихожанина со священником. «Это мы обязательно будем делать», — подчеркнул епископ. Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей. Сейчас ваша помощь нужна как никогда. Материалы по теме 20 апреля, 2016 11 декабря, 2014 6 октября, 2014 7 апреля, 2024 7 апреля, 2024 7 апреля, 2024 7 апреля, 2024 7 апреля, 2024 6 апреля, 2024 Поделитесь, это важно

http://pravmir.ru/v-gornom-altae-poyavit...

Патриаршее служение в храме Рождества Пресвятой Богородицы во Владыкине. Хиротония архимандрита Каллистрата (Романенко) во епископа Горноалтайского и Чемальского 10 ноября 2013 г. 20:09 10 ноября 2013 года, в неделю 20-ю по Пятидесятнице, день памяти святителя Димитрия, митрополита Ростовского, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл совершил Божественную литургию в московском  храме Рождества Пресвятой Богородицы во Владыкине . За Литургией Предстоятель Русской Православной Церкви возглавил хиротонию  архимандрита Каллистрата (Романенко)  во епископа Горноалтайского и Чемальского. Фото: С. Власов Пресс-служба Патриарха Московского и всея Руси Фотоальбом «Патриаршее служение в храме Рождества Пресвятой Богородицы во Владыкине. Хиротония архимандрита Каллистрата (Романенко) во епископа Горноалтайского и Чемальского» Фотоальбом «Патриаршее служение в храме Рождества Пресвятой Богородицы во Владыкине. Хиротония архимандрита Каллистрата (Романенко) во епископа Горноалтайского и Чемальского» Фотоальбом «Патриаршее служение в храме Рождества Пресвятой Богородицы во Владыкине. Хиротония архимандрита Каллистрата (Романенко) во епископа Горноалтайского и Чемальского» Фотоальбом «Патриаршее служение в храме Рождества Пресвятой Богородицы во Владыкине. Хиротония архимандрита Каллистрата (Романенко) во епископа Горноалтайского и Чемальского» Фотоальбом «Патриаршее служение в храме Рождества Пресвятой Богородицы во Владыкине. Хиротония архимандрита Каллистрата (Романенко) во епископа Горноалтайского и Чемальского» Фотоальбом «Патриаршее служение в храме Рождества Пресвятой Богородицы во Владыкине. Хиротония архимандрита Каллистрата (Романенко) во епископа Горноалтайского и Чемальского» Фотоальбом «Патриаршее служение в храме Рождества Пресвятой Богородицы во Владыкине. Хиротония архимандрита Каллистрата (Романенко) во епископа Горноалтайского и Чемальского» Фотоальбом «Патриаршее служение в храме Рождества Пресвятой Богородицы во Владыкине. Хиротония архимандрита Каллистрата (Романенко) во епископа Горноалтайского и Чемальского»

http://patriarchia.ru/db/text/3359570.ht...

Рубрики Коллекции Система пользовательского поиска Упорядочить: Relevance Relevance Фото: Горноалтайская епархия/vk.com На месте упокоения участников Алтайской Духовной Миссии освятили крест 1 мин., 21.09.2020 В Горно-Алтайске в субботу 19 сентября освятили надгробный крест на месте, где были похоронены руководители и сотрудники Алтайской Духовной Миссии. Освящение памятного креста возглавил архиепископ Горноалтайский и Чемальский Каллистрат в рамках празднования 190-летия Алтайской Духовной Миссии, которое в эти дни отмечается в регионе, сообщает сайт Горноалтайской епархии . Фото: Горноалтайская епархия/ vk.com Надгробный крест установлен за кооперативным техникумом Горно-Алтайска. До революции 1917 года на этом месте находился храм в честь Всемилостивого Спаса, а рядом с ним было кладбище. На этом кладбище, среди прочих, были упокоены руководители и сотрудники Алтайской Духовной Миссии. В частности, на кладбище был похоронен второй начальник Миссии протоиерей Стефан Ландышев, а также священник-этнограф протоиерей Василий Вербицкий. После освящения креста по членам Миссии отслужили панихиду. Фото: Горноалтайская епархия/ vk.com Официальным рождением Алтайской Духовной Миссии считается крещение алтайца Элески, совершенное 7 (20) сентября 1830 года преподобным Макарием Алтайским (Глухаревым) – основателем и первым руководителем Миссии. Крещение было совершено в реке Майма, у впадения в нее реки Улала. Фото: Горноалтайская епархия/ vk.com Миссия, принесшая свет православия в Алтайские горы, заслуженно считалась лучшей из миссионерских структур Русской Церкви того времени. Алтайские миссионеры вели проповедь на местных наречиях, предварительно изучив их. Они создали алтайскую письменность на основе кириллицы, перевели на язык местных жителей Священное Писание, заложили фундамент алтайской культуры. Миссия несла свое служение около 90 лет. Сохранить Поделиться: Поддержите журнал «Фома» Журнал «Фома» работает благодаря поддержке читателей. Даже небольшое пожертвование поможет нам дальше рассказывать о Христе, Евангелии и православии. Особенно мы будем благодарны за ежемесячное пожертвование. Отменить ежемесячное пожертвование вы можете в любой момент здесь Читайте также © Журнал Фома. Все права защищены, 2000—2024 Наверх

http://foma.ru/na-meste-upokoenija-uchas...

Архив Пн Слово архимандрита Каллистрата (Романенко) при наречении во епископа Горноалтайского и Чемальского 29 октября 2013 г. 19:15 29 октября 2013 года в храме Всех святых, в земле Российской просиявших, Синодальной резиденции в Даниловом монастыре , Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл возглавил чин наречения архимандрита Каллистрата (Романенко)  во епископа Горноалтайского и Чемальского. При наречении архимандрит Каллистрат обратился к Предстоятелю Русской Церкви и сослужившим Его Святейшеству иерархам со ставленническим словом. Ваше Святейшество, Святейший Владыка! Ваши Высокопреосвященства и Преосвященства! Волею Божиею, избранием Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла и Священного Синода Русской Православной Церкви определено мне быть епископом новообразованной Горноалтайской епархии. Сознаю свое недостоинство перед лицом такого высокого избрания. «Страх и трепет» (Пс. 54:5) приходит в мою душу, и «буря внутрь помышлений сумнительных» (кондак 4-й Акафиста Божией Матери) нападает на меня. Какие задачи мне предстоит решать, исполняя это послушание? С какими проблемами мне грешному предстоит столкнуться? Какие новые искушения ждут меня на этом нелегком пути? Я родился и вырос в городе Москве. В школьные годы пономарил в храме, пел и читал на клиросе. Сразу по окончании средней школы поступил в Московскую духовную семинарию . На третьем году обучения в семинарии был принят в братию Свято-Троицкой Сергиевой лавры. Жизнь в стенах лавры, руководство духовника — архимандрита Кирилла (Павлова), личный пример братии и, прежде всего, владыки наместника — Преосвященного Феогноста, архиепископа Сергиево-Посадского , дали мне пример служения Богу. Много хороших и душеполезных книг написано о том, как надо подвизаться и что есть жизнь во Христе. Но есть большая разница между знанием, полученным из книг, и опытом, приобретенным воочию через общение со старшими братиями, воплотившими в повседневной жизни написанное в мудрых книгах. Одно из правил духовной жизни, усвоенных мною в этой святой обители, гласит: «Не дает Господь креста не по силам!» Если ты сам взялся за какое-то дело, то дело это может оказаться выше твоих сил. Но если тебе дали послушание, если задачу перед тобой поставили те, кто поставлен над тобой от Бога, то каким бы сложным ни казалось тебе вначале порученное, в результате увидишь, что пусть и не простое это дело, но все же посильное. Потому что Сам Господь укрепит твои «плесне и глезне» (Деян. 3:7) и даст силы к исполнению возложенного на тебя послушания.

http://patriarchia.ru/db/text/3330871.ht...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010