Наконец, четвертый сборник — это " Новые постановления " (Nouvellae constitutiones) или " Новеллы " , содержание которого составляют законы, изданные св. Юстинианом после обнародования " Кодекса " . " Новеллы " большей частью написаны на греческом языке и называются по гречески " Νεαπαι διαταξεις " . Первая из новелл издана 1 января 535 г. В новеллах указаны имена должностных лиц, которым они адресованы как исполнителям закона (чаще всего, префекту претории — praefectus praetorio). Новеллы по церковным делам адресованы, как правило, Константинопольскому Патриарху, но посылались они и другим Патриархам. Получив новеллу, Патриархи распространяли ее по митрополиям, оттуда она поступала к епископам и далее — в монастыри и приходы. Эти новеллы были собраны в одну книгу после кончины Юстиниана, Известно пять различных по своему составу сборников новелл. Причем из них наиболее часто употреблялся сборник 168 новелл. В 741 г. была издана " Эклога законов " (Εκλογη των νομον) Льва Исавра и Константина Копронима. В одной этой книге собраны важнейшие законоположения из 4 сборников Юстиниана. Помимо римско-византийского права, в " Эклоге " отражено и обычное право варваров — славян, германцев, арабов. Поэтому сборник широко применялся у славянских народов, особенно у болгар, и был переведен на славянский язык. Поскольку издателями " Эклоги " являлись императоры-иконоборцы, по утверждении Православия сборник стали приписывать православным императорам с теми же именами; Льву Мудрому и сыну его Константину, жившим столетием позже, в конце IX в. В оригинале " Эклога " состояла из 18 глав. В нашу " Кормчую " она вошла в переработке, в 16 главах, под названием " Леона Царя Премудрого и Константина Верного Царя главизны о совещании обручения и о брацех и о иных различных винах " . В " Кормчей " помещен и так называемый " Закон судный людям Царя Константина Великого " . Это апокрифическое сочинение представляет собой переработанный до неузнаваемости отрывок " Эклоги " . Между 870 и 879 гг. императором Василием Македонянином и его сыновьями Константином и Львом был издан еще один сокращенный сборник римского и византийского права под названием " Прохирон " (Приручник). " Прохирон " разделен на 40 глав. Сборник вошел в славянскую " Кормчую " св. Саввы и нашу печатную " Кормчую " , в которой он составляет 48 главу, названную " Закона градского главы различны в четыредесятех гранех " .

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/1475...

По словам Н.С. Суворова, " личность действительного автора подлога… не установлена наукой, хотя майнцский дьякон Бенедикт Левита (если это не псевдоним) подозревается в авторстве или близкой соприкосновенности к составлению этого сборника " [ 2 ]. Лже-Исидоров сборник в течение многих веков признавался на Западе подлинным и являлся основой церковного права. Грициан, составивший систематический кодекс западного церковного права — " Декрет " , черпал свои материалы из Лже-Исидорова сборника. Только в XV веке стали высказываться сомнения по поводу подлинности некоторых декреталов, приписываемых первым папам. Первое печатное издание Лже-Исидорова сборника было подвергнуто уничтожающей критике реформаторским ученым Блонделем (1629 г.). После этого и католическим ученым стало трудно доказывать его подлинность. В XVIII веке братья Баллерини, католики, доказали неподлинность некоторых статей из сборника Лже-Исидора, которые еще продолжали считаться подлинными. Ныне уже никто не сомневается в том, что компиляция Лже-Исидора переполнена фальсификатами, и общепринятым его названием стало " Сборник лже-декреталов Псевдо-Исидора " (Collectio falsarum decretamm Isidori Mercatori). Однако в свое время сборник произвел целый переворот в праве Западной Церкви. Именно начиная с этого сборника декреталы Римских первосвященников стали по важности занимать первое место среди источников церковного права. При решении трудных вопросов определения Римских пап с этих пор получают решающее значение. Недаром В.Н. Бенешевич писал, что в области церковного права великий раскол произошел в IX веке, когда на Востоке появился " Номоканон " в редакции Патриарха Фотия, а на Западе — сборник Лже-Исидора [ 3 ]. Несколько ранее появления Лжс-Исидоровой компиляции, в 827 г., аббатом Ансегизом был составлен Сборник капитуляров Франкских императоров Карла Великого, Людовика Благочестивого и Лотаря. Сборник состоит из 4 частей, две первые содержат законы императоров по церковным делам, две последние — по гражданским. Около середины IX века майнцский дьякон Бенедикт Левита, возможный составитель " Лже-Исидоровых декреталов " , составил три дополнительные книги капитуляров, якобы пропущенных аббатом Ансегизом. В действительности же это — лжекапитуляры, которые содержат в себе разнородный материал, почерпнутый из римского и германского обычного права, из Священного писания и творений Отцов Церкви, из канонических сборников, причем с фальсифицированными дополнениями и изменениями.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/1475...

Поводом для иррациональной ярости вождя послужила книга о Шпенглере, написанная четырьмя русскими мыслителями. Шпенглера же принес российской философской публике Степун. Впрочем, предоставим слово документам. Сначала воспоминания самого Степуна: «Дошли до нас слухи, что в Германии появилась замечательная книга никому раньше не известного философа Освальда Шпенглера, предсказывающая близкую гибель европейской культуры. Через некоторое время я неожиданно получил из Германии первый том " Заката Европы " . Бердяев предложил мне прочесть о нем доклад на публичном заседании Религиозно-философской академии. Прочитанный мной доклад собрал много публики и имел очень большой успех. Книга Шпенглера с такою силою завладела умами образованного московского общества, что было решено выпустить специальный сборник посвященных ей статей. В сборнике приняли участие: Бердяев, Франк, Букшпанн и я. По духу сборник получился на редкость цельный. Ценя большую эрудицию новоявленного немецкого философа, его художественно-проникновенное описание культурных эпох и его пророческую тревогу за Европу, мы все согласно отрицали его биологически-законоверческий подход к историософским вопросам и его вытекающую из этого подхода мысль, будто бы каждая культура, наподобие растительного организма, переживает свою весну, лето, осень и зиму. За две недели разошлось десять тысяч экземпляров» . Имеет смысл привести и отрывок из «Предисловия» к сборнику: «Предлагаемый сборник статей о книге Шпенглера " Шгетваод АЬепё1аш1ез " не объединен общностью миросозерцания его участников (курсив мой. — В.К). Общее между ними лишь в сознании значительности самой темы — о духовной культуре и ее современном кризисе. Главная задача сборника — ввести читателя в мир идей Шпенглера. Таким образом — по заданию сборника, — читатель из четырех обзоров должен получить достаточно полное представление об этой несомненно выдающейся книге, составившей культурное событие в Германии. Москва, декабрь 1921» . Сборник, культуртрегерский по своему пафосу, вызвал неожиданную для их авторов реакцию вождя большевиков:

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=102...

В 1990 году мы провели первую очень большую конференцию, какую Палестинское общество ни до революции, ни, тем более, после, никогда не имело возможности провести. Она была посвящена истории русско-палестинских связей на протяжении тысячелетия после крещения Руси. Были привлечены ученые из различных стран Европы, в том числе, из Англии и Германии, а также из США, Канады, Израиля и арабских стран. В 1992 году мы опубликовали труды конференции. Это был первый Палестинский сборник, в котором мы восстановили его историческое название – Православный Палестинский сборник. Надо сказать, что в советские годы он выходил, так же, как и общество продолжало действовать, но общество называлось – Палестинское общество при Академии наук, а сборник назывался просто «Палестинский сборник». И его востоковедческий потенциал и его научный авторитет были достаточно высоки. В том же 1992 году, 25 мая, Верховный Совет СССР принял постановление о возвращении обществу его исторического названия – мы стали снова называться Императорское православное палестинское общество. Это была новая эпоха в деятельности общества. Мы смогли наладить даже поездки в Святую Землю, продолжали издавать теперь уже «Православный палестинский сборник», проводили конференции. В 1994 году отметили столетие со дня смерти архимандрита Антонина (Капустина) – провели Антониновские чтения. В 1997 году мы были главным организатором конференции, посвященной 150-летию Русской духовной миссии в Иерусалиме. По-настоящему начала активизироваться работа. С приходом к руководству общества Я. Н. Щапова, в 2003 году, произошел еще один поворот, наступила еще одна переломная эпоха, когда мы реально смогли прийти к израильским властям для серьезного разговора о возвращении нашего имущества. В декабре 2004 года, а затем весной 2005 года, в канун визита Президента Российской Федерации В. В. Путина в Израиль, мы подали в министерство юстиции Израиля весь необходимый пакет документов о русской собственности и о собственности Палестинского общества на Сергиевском подворье. То, что Президент Путин посетил Сергиевское подворье и эта тема стала одним из пунктов его разговора на высшем уровне с израильским руководством, это, конечно, очень существенно. Все это продолжается и в настоящее время. В этом году приезжала новая министр иностранных дел Израиля, перед ней был поставлен и этот вопрос. Так что вопрос рассматривается на самом высоком уровне.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Lisovo...

е. из дигестов. Рассматриваемый сборник называется иначе collectio tripartita (т. е. сборником из трех частей), потому что он распадается на три части, из которых первая содержит в себе первые 13 титулов первой книги кодекса Юстинианова, вторая – извлечения из институций и дигестов, третья – из новелл, во всех трех приводится не подлинный текст, а в обработке разных византийских юристов 761 . Опыты составления сборника римских законов для церковного употребления делались и на западе. Таков явившийся в IX в. сборник, под названием: «lex romana canonice compta» (т. е. римское законодательство, канонически обработанное). Сборник содержит в себе извлечения из институций, Юстиниана, из кодекса его и из новелл по epitome Iuliani. Так как, впрочем, на западе для духовенства существовало двоякое побуждение обрабатывать римское право, во-первых, то, что церковное законодательство христианских императоров сделалось определяющим фактором для церковных отношений, и, во-вторых, то, что клир в новообразованных германских государствах и в отношениях гражданских жил по римскому праву: то lex romana canonice compta содержит в себе весьма многие определения гражданского права для церкви и духовенства 762 . В IX же столетии (в 827 г.) был составлен сборник капитуляров франкских императоров Карла Великого, Людовика Благочестивого и Лотаря за период времени от 789 г. до 826 г. аббатом Ансегизом в четырех книгах, из которых, впрочем, только две первые содержат в себе capitula ecclesiastica, остальные же две содержат в себе capitula ad mundanam legem pertinentia. Сборник получил даже официальный авторитет 763 . В половине IX в. майнцский левит (дьякон) Бенедикт составил, по распоряжению архиепископа Оггара майнцского, три дополнительные к сборнику капитуляров Ансегиза книги. В предисловии к этим дополнительным книгам составитель сообщает, что он в майнцском церковном архиве собрал многое такое, что или неизвестно было Ансегизу, или намеренно им опущено, и издал с той целью, чтобы франкские короли (сыновья Людовика Благочестивого) имели у себя законы своих предков, и чтобы народ сообразовался с этими законами.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Suvoro...

В издательстве Свято-Тихоновского университета вышел сборник публикаций, посвященных приходской жизни в Америке 3 ноября 2016 г. 12:29 В издательстве Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета вышел сборник с материалами международного исследовательского проекта информационно-аналитического центра факультета социальных наук ПСТГУ: «Приход Русской Православной Церкви в России и за рубежом: Материалы к изучению приходской жизни. Выпуск 4: Приходы Америки». Ответственный редактор издания — доктор экономических наук, профессор И.П. Рязанцев, редактор-составитель — кандидат социологических наук М.А. Подлесная.  Четвертый выпуск сборника «Приход Русской Православной Церкви в России и за рубежом» факультета социальных наук ПСТГУ продолжает серию публикаций интервью и аналитических материалов о приходской жизни, начатую в первых трех выпусках 2011, 2013 и 2015 годов. За это время уже сформировалась определенная исследовательская перспектива, методологические основы изучения приходов, построенные на принципах невмешательства и максимального раскрытия точек зрения участников событий и процессов. В центре внимания — сами социальные акторы, священнослужители и прихожане, интервью с которыми позволяют раскрыть не только социальное, но и личностное измерение церковной жизни. Четвертый сборник посвящен приходским материалам, собранным в Соединенных Штатах Америки, и тесно связан с именем Святейшего Патриарха Тихона — небесного покровителя Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Именно в США, в далеком 1898 году будущий Патриарх начинал свое служение в качестве епископа Аляскинско-Алеутского, возглавляя кафедру вплоть до 1907 года, и оставил о себе память «благостного святительствования». В сборнике представлены интервью со священниками, аналитические статьи, переводы, авторские материалы исследователей из России, США, Германии и Греции, публикующиеся в рамках международного исследовательского проекта «Приход Русской Православной Церкви в России и за рубежом» информационно-аналитического центра факультета социальных наук ПСТГУ. Материалы сборника дают определенный срез современной православной приходской жизни за рубежом, главным образом, приходов Северной Америки; православных приходов, существующих в условиях иноконфессиональной, поликонфессиональной и православной среды (на примере США, Германии и Греции). Издание предназначено для социологов, ученых смежных научных направлений, церковной общественности и широкого круга читателей. Пресс-служба ПСТГУ /Патриархия.ru Календарь ← 5 мая 2024 г. 5 мая 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/4629960.ht...

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 В издательстве Свято-Тихоновского университета вышел сборник публикаций, посвященных приходской жизни в Америке 03.11.2016 В издательстве Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета вышел сборник с материалами международного исследовательского проекта информационно-аналитического центра факультета социальных наук ПСТГУ: «Приход Русской Православной Церкви в России и за рубежом: Материалы к изучению приходской жизни. Выпуск 4: Приходы Америки». Ответственный редактор издания — доктор экономических наук, профессор И.П. Рязанцев, редактор-составитель — кандидат социологических наук М.А. Подлесная. Четвертый выпуск сборника «Приход Русской Православной Церкви в России и за рубежом» факультета социальных наук ПСТГУ продолжает серию публикаций интервью и аналитических материалов о приходской жизни, начатую в первых трех выпусках 2011, 2013 и 2015 годов. За это время уже сформировалась определенная исследовательская перспектива, методологические основы изучения приходов, построенные на принципах невмешательства и максимального раскрытия точек зрения участников событий и процессов. В центре внимания — сами социальные акторы, священнослужители и прихожане, интервью с которыми позволяют раскрыть не только социальное, но и личностное измерение церковной жизни. Четвертый сборник посвящен приходским материалам, собранным в Соединенных Штатах Америки , и тесно связан с именем Святейшего Патриарха Тихона — небесного покровителя Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Именно в США, в далеком 1898 году будущий Патриарх начинал свое служение в качестве епископа Аляскинско-Алеутского, возглавляя кафедру вплоть до 1907 года, и оставил о себе память «благостного святительствования». В сборнике представлены интервью со священниками, аналитические статьи, переводы, авторские материалы исследователей из России, США, Германии и Греции, публикующиеся в рамках международного исследовательского проекта «Приход Русской Православной Церкви в России и за рубежом» информационно-аналитического центра факультета социальных наук ПСТГУ. Материалы сборника дают определенный срез современной православной приходской жизни за рубежом, главным образом, приходов Северной Америки; православных приходов, существующих в условиях иноконфессиональной, поликонфессиональной и православной среды (на примере США, Германии и Греции). Издание предназначено для социологов, ученых смежных научных направлений, церковной общественности и широкого круга читателей. Официальный сайт Московского Патриархата / Древо-инфо.Ru Редакция текста от: 03.11.2016 19:45:35

http://drevo-info.ru/news/21490.html

Сети богословия Тема недели: Почитание мощей в православии Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Мнение Мнение Статья Статья Статья Новые материалы 1 января Панорамный снимок немецкого богословия 1 апреля в Православном Свято-Тихоновском университете в рамках еженедельного семинара прошла презентация сборника статей «Сравнительное богословие: немецкий протестантизм ХХ века». Эта книга представляет собой сборник переводов немецких текстов. Ее составил, перевел и прокомментировал защитивший накануне кандидатскую диссертацию Кирилл Игоревич Уколов. Статья Книга вышла уже полтора года назад, но, как заметил ведущий семинар заведующий кафедрой Систематического Богословия и Патрологии Богословского факультета, к.ф.н. Петр Михайлов, постоянный интерес к сборнику, а также серьезные положительные отзывы об издании стали причиной того, что сборник было решено представить на суд научной, да и просто читающей, общественности официально. Как сказал автор перевода и комментариев К.И. Уколов, «концепция сборника была предложена профессором кафедры систематической теологии Берлинского Гумбольдт-Университета К. Гестрихом, участником официального диалога Русской Православной Церкви и Евангелической церкви Германии». Именно он составил и список немецких авторов, которых он предлагал перевести на русский язык. В рамках совместного проекта изначально предполагалось издать два тома богословских статей – один в России, другой – в Германии. Сборники должны были представить русским читателям немецких богословов, немецких же познакомить с русскими мыслителями. Однако по ряду причин финансового и организационного характера, после многих усилий, был издан только один том – представляемый «Немецкий протестантизм XX века». Как отметил составитель, данный сборник является первым изданием такого рода в отечественной богословской литературе и позволяет составить общее представление о путях современной немецкой теологии. Первоначально предполагалось, что это будет просто сборник статей, лишенный каких-либо комментариев. Планировалось дать краткую биографическую справку о каждом из авторов, но, как отметил К.И. Уколов, когда он начал работу над переводом текстов, то понял, что такая хрестоматия будет непонятна читателям: «каждый из текстов – очень яркий и характерный – возникал в определенном историческом контексте, в связи с той или иной ситуацией, в рамках той или иной проблематики». Именно поэтому у составителя и переводчика возникла идея написать вступительные комментарии к каждому из текстов.

http://bogoslov.ru/article/1592421

В 1921 г., в издательстве Вайдмана в Берлине, Вернер Йегер опубликовал главное произведение Григория – Опровержение Евномия, в котором выделил четыре книги: Contra Eunomium I, II, III и Refutatio. Рукописная традиция, причем на достаточно раннем этапе (по Йегеру – до 600-го года), разделяла этот сборник на двенадцать книг, где вместо Contra Eunomium II фигурировал трактат Refutatio 171 . Сама же вторая книга Contra Eunomium, очевидно по причине ее строго философского содержания (и, соответственно, более узкого круга читателей), распространялась отдельно; от византийского периода до нас дошел лишь один ее экземпляр. Поскольку ее очень высоко ценил Фотий, она вошла в византийские антологии, хотя долгое время не было известно, что это часть Евномианы 172 . Через четыре года после издания Йегером Евномианы Паскуали опубликовал также сборник писем Григория (Берлин, Вайдман, 1925). Кроме трех больших писем здесь были собраны двадцать пять текстов разной величины, рукописная традиция которых также весьма запутанна и разнородна 173 . Тем не менее, Паскуали исходил из весьма правдоподобного допущения, что в средние века имел хождение сборник писем с 4-го по 28-е, а еще более древний сборник – именно всех писем (1–28) – был составлен самим Григорием или кем-то из его помощников. Паскуали лишь бегло указывает на то, что количество писем Григория, сравнительно с письмами других отцов, весьма невелико, к тому же большая их часть была написана до 380 г. Может быть – как полагают некоторые другие исследователи – мы имеем дело с избранными посланиями? 174 Еще до того, как Паскуали взялся за издание писем Григория, средства, собранные Ульрихом фон Виламовиц-Мёллендорфом, были исчерпаны. Старый профессор отказался от дальнейших усилий, но его преданный ученик Вернер Йегер продолжал собирать материалы к изданию малых богословских трактатов Григория. Когда в 1935 г. он решил покинуть Германию, всю свою работу он передал ученику Фридриху Мюллеру. Однако четырьмя годами позже Йегер добился учреждения Гарвардского института классических исследований и получил щедрую финансовую поддержку предпринятым издательским работам.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Nissk...

Этот марш поддерживали руководящие работники англиканской церкви, баптистов, методистов, пятидесятников и новых церквей. В этом году Грэм Кендрик начал писать сборник песен, основанных на Псалме 23. Эти песни были использованы при проведении маршей в 1991 и 1992 годах. Тем временем инициаторы загорелись идеей провести в 1992 г. европейский марш. Как подтверждение этому, из Германии пришло письмо, в котором делался обзор истории Берлина и Бранденбурга. «Иисус-марши» в Германии и «Берлинская декларация» Когда запланировали провести первый большой марш в Берлине, было ясно, что он имеет прямое отношение к «Берлинской декларации» 1909 г. В то время руководители Движения за общение и Альянса в Германии осудили в этой декларации учение и практику бурно развивающегося пятидесятнического движения и предостерегали от него. (Siehe die ausfuhrliche Darstellung in W. Buhne: «Spiel mit dem Feuer», CLV, Bielefeld 1989, S. 26–60). Многие пятидесятники и харизматики стали возлагать на эту декларацию ответственность за то, что Святой Дух отошел от Германии и над ней стало тяготеть проклятие. Некоторые говорили о «семидесятилетнем вавилонском пленении» церкви в Германии. В 1979 г., то есть 70 лет спустя после этой декларации, Волькгард Шпицер организовал в Берлине Пасхальную конференцию, чтобы со многими международными руководителями пятидесятнического и харизматического движений подписать «контрдекларацию», которая приглашала Святого Духа снова вернуться в Германию. Организованные Шпицером в 1981 г. «Берлинские дни исповедания» также связаны с этим. В то время, по мнению ответственных работников, Святой Дух должен был излиться на Германию. Интересно, что многие харизматики, особенно находящиеся под влиянием «ведения духовной брани», стали жертвами своего рода «магического мышления». Они уверены, что декларации и события в определенных местах вызывают своего рода «чары», или «духовный мрак». Эти «чары» они пытаются устранить соответствующими контрдекларациями и акциями, а также через заместительное покаяние.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/ostorozh...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010