2) он называет Синай Хоребом, а хананеев — аморитами, 3) он говорит о брате Моисея Аароне, о котором сказание Ягвиста молчит, 4) он выделяет роль Рувима и северных колен. Излагая историю патриархов, Элогист обнаруживает более строгие нравственные понятия. Он старается смягчить или объяснить те поступки праотцев, которые ему кажутся неблаговидными. Так, когда Авраам, живя в чужой земле, выдает свою жену за сестру, Элогист поясняет, что это не было обманом, так как у них действительно был общий отец (Быт 20, 12). Таким образом, как замечает Анри Казелль, «в элогистической редакции можно уже различить отзвуки начинающегося профетического движения» ( Н. Caze11es. — RFIB, I, р. 363). Основные тексты, принадлежащие Элогисту: БЫТ 15 + J; 20; 21, 6-32, 34; 22, 1-14, 19; 28, 11, 12, 17, 18, 20-22; 29, 1,15, 23, 25-28, 30;30, 1-3а, 6, 8,17, 23;31, 2,4-18а,19-45, 51-55;32, 1-2, 13б-21, 23;33, 18б-20; 35, 1-8, 16-20; 37, 2в, 5-11, 14а, 15-18а, 19-20, 22, 236-24, 28а, 28в-30, 31б-32а, 34, 36; 40, 1-3а, 4-5а, 6, 15а, 16-20; 41; 42, 1, 3-4а, 8-26, 29-37; 43, 14-23б,45 + J; 46, 1-5а; 47, 12; 48, 1-2, 8-22; 50, 15-26. ИСХ 1, 15-22; 2, 1-15; 3, 1, 4б, 6, 9-15, 21-22; 4, 17-18, 20б-21; 7, 20б-21а,24; 9, 22-23а,35;10, 8-13а, 20-27;11, 1-3; 12, 31-36, 376-39; 13, 17-19; 15, 1-21; 17, 3-6, 8-16; 18; 19, 26-19; 20, 1-21; 21; 22; 23; 24, 3-8, 12-15а, 186; 31, 186; 32, 1-8, 15-35, 33. ЧИСЛ 10, 29-36; 11; 12; 13, 17-33 (+ Р); 14(+ Р); 16, 1-34(+Р); 20, 1-9, 12-35; 22; 23; 24; 25, 1-5; 32; 1-17, 20-27, 34-42. ВТОР 10, 6-7; 27, 5-7а; 31, 14-15; 23; 33; 34, 5-6. См. сводную таблицу в книге: Р. Ellis. Тне Меп and тне Message of the Old Tesmamenm. Collegeville, 1963, р. 57-72. 5.  К. Корниль. Пророки, с. 60. О тождественности блудницы и Гомерь, дочери Дивлаима, см. исследование В. Яворского «Символические действия пророка Осии» (Сергиев Посад, 1902, с. 204 сл.), где дана сводка толкований первых трех глав Книги Осии. За истекшие с того времени годы вопрос о событиях жизни пророка решен не был. См. обзор современных мнений: Н. Row1ey. Тне Marriage of Hosea. — «Bullemin of the John Rylands Library», 1956, 39, р. 200.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=708...

1-19. 51; 21. 1-45). Подробно описываются наделы колен восточнее Иордана: Рувимова (Нав 13. 15-23), Гадова (Нав 13. 24-28), половины Манассиина (Нав 13. 29-33), затем наделы колен земли Ханаана: Иудина (Нав 15. 1-12, 20-63), Ефремова (Нав 16. 5-10), др. половины Манасиина (Нав 17. 1-13), Вениаминова (Нав 18. 11-28), Симеонова (Нав 19. 1-9), Завулонова (Нав 19. 10-16), Иссахарова (Нав 19. 17-23), Асирова (Нав 19. 24-31), Неффалимова (Нав 19. 32-39), Данова (Нав 19. 41-48). Иисус Навин получает в надел г. Фамнаф-Сараи, где будет впосл. погребен (Нав 19. 49-50). Все колена, кроме Иудина и Иосифова, получают земли по жребию, границы их наделов остаются нерушимы и не подлежат дальнейшему пересмотру. Распределение земли по жребию показывает, что она является даром Бога. Иисус обращается к главам колен с напоминанием, что Сам Господь дал им уделы в наследие (Нав 23. 3-5), этот дар земли обязывает всех служить Господу «в чистоте и искренности» (24. 14). При этом 4 раза (Нав 13. 14, 33; 14. 3; 18. 7) говорится о том, что колену Левиину не было дано удела. Уделом левитов должно являться «священство Господне» (Нав 18. 7), «жертвы Господа» (Нав 13. 14), но главное: «Господь, Бог Израилев, Сам есть удел их...» (Нав 13. 33). И хотя в дальнейшем начальники левитских поколений испрашивают себе города «для жительства и предместья их для скота» (Нав 21. 2), в соответствии с указанием Моисея (Числ 35. 2-8) левиты не получили, подобно другим, цельной территории, к-рая могла считаться уделом в собственном смысле. В результате 48 левитских городов, включая города убежища, были равномерно распределены по территории каждого из колен (подробный список содержится в 21-й главе). В главах 14-15 содержатся отступления от описания раздела земли, посвященные одному из посланных Моисеем соглядатаев - Халеву (Нав 14. 6-14), к-рому Господь за проявленную храбрость позволил вместе с Иисусом Навином войти в землю обетованную (Числ 14. 24; ср.: Втор 1. 36). Престарелый Халев убеждает Иисуса отдать ему во владение гору, где живут сыны Енаковы и где находится их крепость Хеврон, захваченная во время кампании против южнопалестинских царей (Нав 10.

http://pravenc.ru/text/293947.html

15:37—41.    См.: 1 Кор. 15:42.    Кройманн предполагает здесь пропуск: «в бесчестии, в немощи, восстает же в нетление».    Интерполяция, по мнению Кройманна.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «душа».    См.: 1 Кор. 15:44.    Кройманн предполагает здесь лакуну: «но душевное, затем — духовное».    См.: 1 Кор. 15:45.    Интерполяция, по мнению Кройманна.    Homo de humo. Игра слов, отсутствующая в греческом тексте.    Искаженный Маркионом текст 1 Кор. 15:47.    См.: 1 Кор. 15:48.    См.: 1 Кор. 15:49.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «какой-либо».    См.: 1 Кор. 15:50.    Ср.: Гал. 5:19—21.    Ср.: Рим. 8:8.    Ср., однако: Tert. De res., 16, 6.    См.: 1 Кор. 15:52.    См.: 1 Кор. 15:53.    Мф. 22:30; Лк. 20:36.    См.: 1 Кор. 15:50.    Интерполяция, по мнению Кройманна.    См:. 1 Кор. 15:55; ср.: Ос. 13:14.    Вставка Кройманна.    Ср.: 1 Кор. 15:57.    См.: 2 Кор. 1:3.    Ср.: Быт. 1:22.    2 Ср.: Дан. 3:52—90.    3 Конъектура Кройманна. В рукописи: «бесплодного бога».    4 Интерполяция, по мнению Кройманна.    5 Ср.: 2 Кор. 1:3.    Букв.: «Есть у тебя в книге Ионы пример милосердия вместе с Самим ». Конъектура Кройманна. В рукописи: «с самим примером милосердия».    Ср.: Ион. 3:10; 4:2.    Ср.: 4 Цар. 20:5.    Ср.: 3 Цар. 21:1—29.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «проявлять снисхождение».    Ср.: 2 Цар. 12:13.    Ср.: Иез. 33:11.    Понимание Кройманна.    Перестановка Кройманна. В рукописи: «и мы».    Конъектура Кройманна. В рукописи: «можно».    Перестановка Кройманна. В рукописи это предложение стоит выше, после слов: «начиная с которого он называется открывшимся».    Вставка Кройманна.    См.: 2 Кор. 3:6.    Ср.: Иер. 31:31.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «хотя и».    См.: 2 Кор. 3:6.    Вставка Кройманна.    Согласно другой конъектуре: «и если < Новый Завет> не буквы, но ее Духа, это будет новизна Того, Кто » (Thomell).    См.: Иоил. 2:28.    См.: 2 Кор. 3:6.    См.: Втор. 32:39.    Ср.: 2 Кор. 3:13.    См.: 2 Кор. 3:14.    См.: 2 Кор. 3:15.    1 Перевод дан по конъектуре Кройманна.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Пророчества Иеремии о суде над Иудеей (2,1 20,18) А. Призывы к покаянию и образы грядущего наказания (2,1 6,30) Б. Господь волен судить Свой народ (7,1 10,25) В. Слова Божий о нарушении завета: первые признания пророка (11,1 13,27) Г. Засуха и заступничество Иеремии за свой народ (14,1 15,21) Д. Признаки надвигающегося суда. Исповедание (16,1 17,18) Е. Проповедь о дне субботнем (17,19–27) Ж. Иносказание о горшечнике; цели Господни; тяготы Иеремии (18,1 20,18) III. Окончание династии Давида; пленение путь к спасению для Иудеи (21,1 24,10) IV. Владычество Вавилона над народами неизбежно и необходимо (25,1 29,32) V. Обетования восстановления дома Давидова и Нового Завета (30,1 33,26) VI. Слово Божие оказывается отвергнутым (34,1 36,32) VII. Проповедь Иеремии накануне падения Иерусалима. Заточение пророка (37,1 39,18) VIII. Период после падения Иерусалима (40,1 45,5) А. Правление и смерть Годолии (40,1 41,10) Б. Бегство в Египет. Новые пророчества Иеремии (41,11 44,30) В. Слово Иеремии к Варуху (45,1–5) IX. Предсказания суда над народами (46,1 51,64) А. Над Египтом (46,1–28) Б. Над филистимлянами (47,1–7) В. Над моавитянами (48,1–47) Г. Над аммонитянами (49,1–6) Д. Над идумеянами (49,7–22) Е. Над Дамаском (49,23–27) Ж. Над аравийскими племенами (49,28–33) З. Над еламитянами (49,34–39) И. Над Вавилоном (50,1 51,64) X. Дополнение: падение Иерусалима (52,1–34) Глава 1 1:1–19 Господь призывает Иеремию на пророческое служение, дабы провозгласить Свой суд над иудеями, поклоняющимися чужеземным богам. 1:1–3 Иеремия пророчествовал в течение сорока лет, предшествовавших вавилонскому пленению иудеев (см. Введение: Автор; Время и обстоятельства написания). Н протяжении всего этого времени слово Господне не покидало пророка (см. 25,3 и ком.). 1 Слова Иеремии. Под «словами» подразумевается множество изреченных пророком предсказаний (ср. Втор. 1,1 ; Ам. 1,1 ). из священников в Анафофе. Анафоф с древнейших времен был священническим городом (см. Нав. 21,17.18 ; ср. 11,21–23), Иеремия являлся одновременно и священником, и пророком.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

широты, обильное рыбою и со сладкою водою Геннисаретское или Тивериадское озеро 47 с прелестными окрестностями. А 13-ю милями южнее следует окруженное известко-каменными утесами, голыми, высокими и крутыми, там и сям прорезанными Вадисом, и глубокими ущельями, в 10 миль длины и 2 1 / 2 мили ширины, соленое озеро, называемое Мертвым морем·, на его берегах не растет никакое зеленое растение, по нему не плавает ни одна водяная птица, в нем не живет никакой рыбы и никакого водяного животного. 48 Эта долина имеет тропический климат, так как расположенные по обеим сторонам горы усиливают зной и препятствуют охлаждению воздуха западным ветром; поэтому в ней все плоды созревают месяцем раньше, чем в остальных странах той же земли и растут даже пальмы, особенно при Иерихоне, единственном в Палестине городе пальм ( Втор.34:3 ), где долина на западе реки расширяется до 3-х миль. В этой долине течет Иордан, чрез который между озером Мером и Тивериадским идет базальтовый переход, называемый мостом Иакова. По выходе из Галилейского моря при Вифсаиде Иордан поворачивает более к восточной стороне долины и продолжает свое течение в долинном протоке, глубиною в 10 ф., обросшем тамарисками, ивами, олеандрами и высоким камышом 49 поспешая в бесчисленных извилинах и 27 больших, и еще гораздо более многочисленных маленьких водопадах самым скорым изумительной стремительности течением к Мертвому морю, в котором теряются его воды. 50 Его ширина и глубина очень различны в различных местах и в разные времена года; летом при низком стоянии воды, Иордан можно переходить вброд. 51 По своему положению под 32 градусом широты Палестина имеет вообще умеренно теплый климат и незначительную перемену в долготе дня во весь год. 54 Однакож теплота в различных местностях страны, смотря по их положению, различна, особенно в Иорданской долине, где летом, благодаря крутым горным утесам по обеим сторонам, препятствующим охлаждению воздуха западным ветром, жар становится удушающим и палящим. Менее тягостен этот зной в низменности при Средиземном море, между тем как в Галилее и на горах Ефремовой и Иудиной воздух очень прохладен и разве на несколько дней сильным южным ветром приносится удушливая атмосфера.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

Гуревич А.Я. Проблемы генезиса феодализма в Западной Европе. М, 1970. С. 151–152; Данилова Л.В. Дискуссионные проблемы теории докапиталистических обществ//Проблемы истории докапиталистических обществ. Кн. I. M, 1968. С. 27–66. 11 Блок М. Апология истории, или Ремесло историка. Пер. М. Е. Лысенко. М, 1973. С. 95. 12 Удальцова З.В. К вопросу о генезисе… С. 22–23. 13 Каждан А.П. Византийская культура (X–XII bb.). М., 1968.С. 50–52, 69, 81, 89–92 и др.; его же. Социальный состав господствующего класса Византии XI–XII bb. М., 1974; Каждан А.П., Заборов М.А. Гийом Тирский о составе господствующего класса в Византии (конец XI–XII b.)//ВВ, 1971. Т. 32. С. 48–54. 14 Ср.: Поршнев Б.Ф. Феодализм и народные массы. М., 1964.С. 513–514. 15 Всемирная история. В 10-ти томах. Т. III. M., 1957. С. 270. 16 Втор. 6, 4. 17 Эта картина вообще представляет собой излюбленную тему позднеиудейской мистической литературы (см.: Scholem G. Die jiidische Mystik in ihren Hauptstromungen. Zurich, 1957). Конечно, она не имеет в себе ровно ничего «феодального» и скорее может быть соотнесена сбытом восточного деспотизма. 18 Ср.: Verosta St. Iohannes Chrysostomus. Staatsphilosoph und Geschichtstheologe. Graz; Wien; K6ln, 1960. S. 187 ff. 19 См.: Dvornik F. Early Christian and Byzantine political philosophy.I–II. Washington, 1967; Suerbaum W: Vom antiken zu fruhmittelalterli-chen Staatsbegriff. Uber Verwendung von res publica, regnum, imperiumvon Cicero bis Iordanis//Orbis antiquus. Hrsg. von F. Beckmann undM. Wagner. Heft 16–17. Munster, 1961; Dempf A. Die Geistesgeschichteder altchristlichen Kultur. Stuttgart, 1964. S. 258–276; Podskalsky D.Byzantinische Reichseschatologie. Die Periodisierung der vier Gross-reichen (Daniel 2 und 7) und dem Tausendjahrigen Friedensreiche (Apok.20). Eine motivgeschichtliche Untersuchung. («Munchener Universituts-Schriften. Reihe der philosophischen Fakultat». 9). Miinchen, 1972. 20 Ср.: Зелинский Ф.Ф. Из жизни идей. Т. III. Соперники христианства. Изд. 2. СПб., 1910. С. 240–340; Лосев А.Ф. Античный космос и современная наука. М., 1927. С. 218–232; Rohr J. Der okkulte Kraft-begriff im Altertum. Leipzig, 1923; Lippmann E.O. Entstehung und Aus-breitung der Alchemic Ein Beitrag zur Kulturgeschichte. Berlin, 1919. 21

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=767...

2476 Конъектура Кройманна. В рукописи: «душа». 2477 См.: 1 Кор. 15:44. 2478 Кройманн предполагает здесь лакуну: «но душевное, затем — духовное». 2479 См.: 1 Кор. 15:45. 2480 Интерполяция, по мнению Кройманна. 2481 Homo de humo. Игра слов, отсутствующая в греческом тексте. 2482 Искаженный Маркионом текст 1 Кор. 15:47. 2483 См.: 1 Кор. 15:48. 2484 См.: 1 Кор. 15:49. 2485 Конъектура Кройманна. В рукописи: «какой-либо». 2486 См.: 1 Кор. 15:50. 2487 Ср.: Гал. 5:19—21. 2488 Ср.: Рим. 8:8. 2489 Ср., однако: Tert. De res., 16, 6. 2490 См.: 1 Кор. 15:52. 2491 См.: 1 Кор. 15:53. 2492 Мф. 22:30; Лк. 20:36. 2493 См.: 1 Кор. 15:50. 2494 Интерполяция, по мнению Кройманна. 2495 См:. 1 Кор. 15:55; ср.: Ос. 13:14. 2496 Вставка Кройманна. 2497 Ср.: 1 Кор. 15:57. 2498 См.: 2 Кор. 1:3. 2499 Ср.: Быт. 1:22. 2500 2 Ср.: Дан. 3:52—90. 2501 3 Конъектура Кройманна. В рукописи: «бесплодного бога». 2502 4 Интерполяция, по мнению Кройманна. 2503 5 Ср.: 2 Кор. 1:3. 2504 Букв.: «Есть у тебя в книге Ионы пример милосердия вместе с Самим ». Конъектура Кройманна. В рукописи: «с самим примером милосердия». 2505 Ср.: Ион. 3:10; 4:2. 2506 Ср.: 4 Цар. 20:5. 2507 Ср.: 3 Цар. 21:1—29. 2508 Конъектура Кройманна. В рукописи: «проявлять снисхождение». 2509 Ср.: 2 Цар. 12:13. 2510 Ср.: Иез. 33:11. 2511 Понимание Кройманна. 2512 Перестановка Кройманна. В рукописи: «и мы». 2513 Конъектура Кройманна. В рукописи: «можно». 2514 Перестановка Кройманна. В рукописи это предложение стоит выше, после слов: «начиная с которого он называется открывшимся». 2515 Вставка Кройманна. 2516 См.: 2 Кор. 3:6. 2517 Ср.: Иер. 31:31. 2518 Конъектура Кройманна. В рукописи: «хотя и». 2519 См.: 2 Кор. 3:6. 2520 Вставка Кройманна. 2521 Согласно другой конъектуре: «и если < Новый Завет> не буквы, но ее Духа, это будет новизна Того, Кто » (Thomell). 2522 См.: Иоил. 2:28. 2523 См.: 2 Кор. 3:6. 2524 См.: Втор. 32:39. 2525 Ср.: 2 Кор. 3:13. 2526 См.: 2 Кор. 3:14. 2527 См.: 2 Кор. 3:15. 2528 1 Перевод дан по конъектуре Кройманна. 2529 Конъектура Кройманна. В рукописи: «еще сокрытый».

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

    10:5—9. Гостеприимство было одной из главных добродетелей в древнем Средиземноморье, в том числе у евреев. Правила этикета строго регламентировали, кого и при каких обстоятельствах следует (или не следует)приветствовать, особенно по той причине, что обычное еврейское приветствие «мир...» было, по сути, благословением или молитвенным пожеланием. Иисус вносит в эти правила этикета Свои коррективы.     10:10,11. Благочестивые евреи, возвращаясь из дальних странствий, больше всего боялись принести на подошвах своей обуви пыль языческих земель.     10:12. Как у библейских пророков, так и в позднейшей иудаистской традиции Содом был олицетворением греха (напр.: Втор. 32:32; Ис. 1:9; 3:9; 13:19; Иер. 23:14; 50:40; Пл. 4:6; Иез. 16:46; Ам. 4:11; Соф. 2:9). Тяжкий грех, который подразумевает здесь Иисус, — это,    очевидно, неприятие Божьих посланников, хотя сами они и меньше Иисуса Гсп • Быт. 19).     10:13. Евреи рассматривали Тир и Сидон как города чисто языческие (ср.: 3 Цар. 16:31), но известно, что и там были люди, которые покаялись (3 Цар. 17:9—24). «Вретище и пепел» — символы траура, которые иногда выражают покаяние.     10:14. В ряде еврейских текстов о конце времен (или «Судном дне», как его часто называли) говорится, что праведники из язычников будут свидетельствовать против остального своего народа, т. е. ни один человек, отвергнувший Бога, не будет иметь оправдания.    10:     15. В еврейской литературе суд часто описывается в сходных выражениях (Ис 5—14-Книга Юбилеев 24:31), особенно если речь идет о правителе, который возомнил себя божеством (напр., упоминание о смерти вавилонского царя в Ис. 14:14,15).     10:16. См. коммент. к 9:48.     10:17—24 Причина для истинной радости     10:17. Экзорцисты обычно использовали различные заклинания для подавления бесовской силы, поэтому ученики были изумлены незамедлительным действием имени Иисуса.     10:18. Несмотря на то что в текстах, часто преподносимых в наше время как описание падения «сатаны (Ис. 14; Иез. 28), в действительности подразумеваются только цари возомнившие себя богами, иудаистская традиция в значительной мере подтверждает представление о падении ангелов (основываясь главным образом на Быт. 6:1—3).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас” (2 Кор 6:15–17). Приведенные стихи имеют весьма основательные параллели в новозаветной письменности (ср. 1 Ин 5:21, Откр 18:4), где пря­мо говорится, что “язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами” (1 Кор 10:20), а также в ветхозаветной (Втор 32:17; Пс 105:37; ср. Иер 50:8; 51:6; Ис 48:20 и др.). У “суперэкуме­нистов” только два выхода из этого положения. Они могли бы честно отказаться от апостола Павла, который по своей “отсталости” (по той же самой, которая определила вышеприведенные каноны Церкви, опирающиеся и на его авторитет) не хотел, чтобы именующие себя христианами были в общении с бесами, однако это поставило бы их, помимо всего прочего, в несколько двойственное отношение, к примеру, к мусульманам, которые сравнительно уважительно относятся к христианам как к “людям Книги”, то есть основывающимся на Священном Писании (апостол никак не противоречит пророкам). Но они могут избрать и другой ход, гораздо более удобный — делать вид, что таких текстов Священного Писания вообще нет, и этой линии, собственно, они и держатся 41 . Конечно, отказ от “несовременного” Предания и “неудоб­ного” Писания значительно помогает размыванию границ между христианством и другими религиями, которое является необходимым условием становления “религии будущего”. Но это все же пусть и необходимые, однако еще не достаточные шаги для окончательной победы “единообразия в разнообразии”, к коему стремятся организаторы “религии диалога”. Решающие средства преодоления последних препятствий со стороны “исторически ограниченного” традиционализма разрабатываются, как то и должно быть, не менеджерами и спонсорами этой религии, но ее теоретиками. Чтобы конкретизировать этот тезис, обратимся к соображениям самого авторитетного среди них — Дж. Хика (о нем см.: Альфа и Омега. 1(12). 1997. — С. 331). История межрелигиозных отношений, — писал Хик в специальной статье, завершавшей изданный им сборник “Истина и диалог”, — должна рассматриваться в широком контексте преломления Трансцендентного в культурно-исторических факторах, составляющих основные религии.

http://pravmir.ru/dialog-religiy-ideolog...

Однако, контекст все-таки предполагает перевод «мел­кий дождь» или «капли дождя», так как говорится, что этот дождь падает на «зелень» (буквально еврейский термин означает свежую молодую траву 48 , а для такой травы наиболее оптимальным будет моросящий дождь). Кроме того, только в случае перевода «мелкий дождь» возникает указанный выше обратный параллелизм 49 . Итак, Моисей говорит о том, что воздействие его слов на слушателей бу­дет подобно благотворному действию дождя. В засушливом климате Палестины дождь – едва ли не единственный источник воды, и потому в Писании образы дождя и росы (которая воспринимается как разновидность дождя, см. Агг.1:10 , Зах.8:12 , Прит.3:20 ) нередко используются для обозначения чего-то хорошего и благотворного. В частности, в Пс.71:6 с дождем сравнивается праведный царь, а в Ос.14:6 Бог сравнивает Себя с росой 50 . Таким образом, слова Моисея должны проникнуть в сердца слушателей и заставить их раскрыться навстречу Господу, сообщить им силы подобно тому, как живительные дождь и роса помогают раскрыться почкам растения и способ­ствуют их росту 51 . То, что речь Моисея сравнивается с разными видами дождя, может означать, что ее воздействие на душу каждого человека будет различным в зависимости от духовного уровня слушающего. А. Праведность Бога и неверность Израиля (32:3–6). Ст. 3 Если первые два стиха имели вводный характер, то стихом 3 на­чинается основная часть песни, именно в нем Моисей впервые обращается к Израилю (во втором полустишии). В данном стихе также используется парал­лелизм, причем в первом полустишии Моисей сам славословит Господа, а во втором призывает слушателей последовать его примеру. Содержание данного стиха точно отражает одну из важнейших тем песни Моисея – прославление Имени Бога. «Имя Господа прославляю». Чтение русского Синодального перевода отражает интерпретацию оригинальной фразы, однако в буквальном смысле оно не совсем верно, так как в еврейском тексте стоит глагол , который луч­ше перевести «провозглашаю» (как у архим.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Kashki...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010