Первые две главы этого раздела описывают пункт за пунктом различные жертвы, которые Израиль должен приносить Господу. Всего ярко освещено восемь различных случаев. Я перечислю их в левом столбике таблицы 13 с параллелями из другого культового календаря в Пятикнижии ( Исх. 23:10–19; 34:18–24 ; Лев. 23:1–44 ; Втор.16:1–17 ). См. таблицу 13. Жертвоприношения Израиля Господу были в форме животных, чистой муки, елея и вина. Книга Чисел (28–29) знакомит нас с точным количеством, или долей того, что должно приноситься в конкретном случае. Жертвы животных перечислены в таблице 14. Количество животных, приносимых в качестве жертвы всесожжения, численно превосходит животных, которые приносились в жертву за грех, примерно в отношении 40:1. В нашем исследовании Книги Левит мы видели, что жертва всесожжения, в отличие от жертвы за грех, в первую очередь не является искупительной по своему назначению. Скорее, она является выражением хвалы и благодарности. Это, таким образом, отмечает выдающуюся особенность еврейского поклонения. Интересно отметить также, что только для праздника кущей было характерно определенное, причем уменьшающееся, количество животных, точно оговоренное на каждый день. Один этот праздник покрывает примерно 60 процентов всей суммы тельцов, 40 процентов всей суммы овнов и 36 процентов всей суммы козлов. И вновь, как мы уже заметили в непосредственно предшествовавших главах, Книга Чисел определяет для Израиля линию поведения, которой он должен последовать после того, как поселится в Палестине. Земля будет поделена (гл. 26), Иисус Навин будет вождем (гл. 27), и жизнь Израиля будет проникнута поклонением (гл. 28–29). Таблица 13. Культовые календари Числа (28–29) Исход (23:10–19) Исход (34:18–26) 1. (28:3–8) 2. (28:9:10) 3. (28:11–15) 4. (28:16–25) 5. (28:26–31) 6. (29:1–6) 7. (29:7–11) 8. (29:12–38) Ежедневное приношение Субботнее всесожжение Всесожжение в новомесячия Жертвоприношение на Пасху и праздник опресноков Жертва на Пятидесятницу (праздник седмиц/первых плодов) Жертвоприношение на новый год Жертвоприношение в день Искупления Жертвоприношение на праздник кущей

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/spravo...

4:44–49 Описание территории . 4:48. Границы. В конце концов вся территория Трансиордании очерчивается границами: от реки Арнон на юге (точнее, от северной границы Моава) до горы Ермон на севере, включая рифтовую долину Иордана и Мертвое море. 5:1–33 Десять заповедей 5:2. Хорив. Другое название горы Синай, которая, по всей вероятности, расположена в южной части Синайского полуострова. Более подробное обсуждение этого вопроса см. в коммент. к Исх. 19:1,2 . 5:6–21. Десять заповедей. См. коммент. к Исх. 20 . 5:6–22. Две каменные скрижали. Возможно, использование двух скрижалей указывает на то, что Моисей получил два экземпляра одного текста. Поскольку скрижали были каменными, можно предположить, что они были больше обычных глиняных табличек, хотя некоторые каменные таблички (напр., календарь из Газера) столь миниатюрны, что помещаются на ладони. Египтяне использовали для этой цели осколки камня, отколотые от скал. Заполнение письменами обеих сторон таблички было обычным явлением. Когда текст доходил до края таблички, ее переворачивали и продолжали писать на другой стороне. Даже на осколках, помещающихся на ладони, могло содержаться от пятнадцати до двадцати строк. 6:1–25 Значение закона 6:3. Молоко и мед. Ханаан описывается как земля, «где течет молоко и мед». Это образное определение относится не столько к сельскохозяйственным достоинствам земли, сколько к ее привлекательности с точки зрения скотоводов-кочевников. Молоко является продукцией животноводства, а мед – даром природы, причем здесь, по всей вероятности, подразумевается не пчелиный мед, а сок финиковой пальмы. Подобное выражение встречается в угаритском эпосе «Ваал и Мот», где возвращение плодородия земли передается в образе рек, текущих медом. В столь древнем египетском тексте, как «Повесть о Синухете», земля ханаанская предстает как изобилующая не только природными богатствами, но и продуктами человеческого труда. 6:4. Категории монотеизма. В монотеизме можно выделить несколько уровней, к которым тяготели верования израильтян в различные периоды. Абсолютный монотеизм, согласно которому возможно существование только одного Бога, называют философским монотеизмом. Генотеизм признает существование других богов, но обычно настаивает на превосходстве одного бога над всеми остальными. Единопочитание (monolatry) характеризует такое положение, когда человек или группа людей решают почитать только одного бога, не задаваясь вопросом, существуют другие боги или нет. Наконец, практический монотеист может признавать существование множества богов, но в основном его религиозная жизнь будет сосредоточена на почитании одного определенного божества. В материалах Книги Второзаконие представлен не столько практический монотеизм, сколько, по меньшей мере, генотеизм и единопочитание.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

Божественный ответ означает возобновление расторгнутого завета, что находит подтверждение в повелении изготовить новые скрижали: Бог напишет на них «слова, какие были на прежних скрижалях» (Исх 34. 1). При возобновлении завета основными условиями являются запрет делать изображения божества (Исх 34. 11-17; ср.: 20. 22-23) и неуклонное исполнение календарных и обрядовых предписаний (34. 18, 22-24; ср.: 23. 14-19), т. е. тех заповедей, к-рые народ нарушил в рассказе о тельце. В гл. 34 также повторяются Божие обещание изгнать жителей Ханаана и призыв к израильтянам не заключать с ними договоров (34. 11-16; ср.: 23. 20-33). Согласно Исх 34. 1, на новых скрижалях начертаны те же слова, что и на прежних (24. 12; 31. 18), но в Исх 34. 28 эти заповеди названы «десятословием» (это выражение более характерно для кн. Второзаконие (Втор 4. 12; 10. 4), в кн. Исход встречается только в этом месте). Когда Моисей спускался с горы, держа новые скрижали, его лицо «стало сиять лучами оттого, что [Бог] говорил с ним» (34. 29), так что, обращаясь к народу, он вынужден был закрывать лицо покрывалом. 4. Сооружение скинии (Исх 35-40). Перед началом работ Моисей вновь предупреждает израильтян о необходимости соблюдения святости субботнего дня (35. 1-3), а затем напоминает о сборе приношений и ценных материалов, необходимых для строительства скинии, и призывает приступить к работе «мудрых сердцем», из среды которых затем специально назначает наиболее способных мастеров (35. 10, 30-35). Рассказ о сооружении скинии в Исх 36-39 повторяет предписания о ее устройстве в Исх 25-27 с незначительными изменениями и другим расположением материала; добавляется рассказ о затратах на работы (38. 21-31). Вначале речь идет об изготовлении покровов (36. 8-19), каркаса (36. 20-30) и завесы с покрывалом (36. 35-38); затем следует описание ковчега завета (37. 1-9), стола для хлебов предложения (37. 10-16), светильника (37. 17-24), жертвенника для благовоний (37. 25-28), благовонных воскурений (37. 29), жертвенника всесожжения (38. 1-7), чана для омовений (38. 8) и одежд священнослужителей (39. 1-31).

http://pravenc.ru/text/1237705.html

Земледелие после скотоводства было главным занятием древних евреев. Еще об Исааке в Быт. 26говорится: «и сеял Исаак в земле той (т. е. Гераре) и получил в тот год ячменя во сто крат, так благословил его Господь». Таким образом еще патриарх Исаак занимался земледелием. Относительно Иакова и его сыновей нет прямых указаний, что они занимались земледелием. Но что касается их потомков, живших в земле Гесем, то из некоторых свидетельств книги Числ (11:5) и Второзакония (11:10) можно догадываться, что они, живя в Египте, занимались также и земледелием, хотя их главным занятием было скотоводство. По книге Числ (11:5) евреи, поднявшие ропот на Моисея, зачем он вывел их из Египта, между прочим упоминают о луке, чесноке, дынях, которые они в обилии ели в Египте. Во Второзаконии же (11:10) Моисей, говоря о преимуществах обетованной земли пред землей египетской, упоминает о том, как еврей, живший в Египте, посеяв семя свое, поливал (землю) при помощи своих ног, как масличный сад. Как ясно из этих свидетельств, евреи, живя в Египте, занимались также земледельческим трудом. После завоевания ими обетованной земли, земледелие стало их главным занятием, особенно в западной части земли. Палестина была разделена между коленами, родами и семействами, и евреи занимались обработкой земли. Законом Моисея земледелие было положено в основу общественного, политического и отчасти религиозного быта евреев. Постановления закона о снопе потрясания, начатках, десятинах, угле для бедных, субботнем и юбилейном годах находились в тесной связи с земледелием, и вообще теократическое устройство еврейского народа весьма тесно было связано с его земледельческим бытом. Поэтому земледелие у евреев до вавилонского плена процветало. Как свидетельствует найденная в Телль-эль-Джезер известковая таблетка, у древних евреев был в употреблении между прочим особый земледельческий календарь, в котором месяцы года назывались применительно к тем земледельческим работам, которые в течение их производились. Как показывает надпись на этой таблетке, а также как видно из свидетельств Библии, Иосифа Флавия и Талмуда, у древних евреев были следующие виды земледельческих работ: а) хлебопашество, б) садоводство, в) виноделие и г) огородничество.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

«…если кто захотел бы по одному только памятнику познакомиться с миросозерцанием древних русских и с приблизительным запасом сведений, какими они располагали, то стоит этому читателю рекомендовать Толковую Палею, и она удовлетворит его и в том и в другом отношениях» А. В. Михайлов I Палея Толковая – уникальный памятник древнерусской мысли, который со стороны его мировоззренческого, религиозно-философского и научного содержания исследован недостаточно. Даже поверхностное знакомство с его содержанием не оставляет сомнения, что памятник имеет универсальный характер, ибо, помимо сугубо богословских аспектов, Составитель Палеи вложил в своё произведение сведения самого широкого характера (онтологические, космологические, естественно-научные, антропологические, астрономические, календарные, медицинские, географические, климатологические, исторические и некоторые другие). Всё это позволяет отнести Палею к разряду древних «энциклопедий». Но прежде чем говорить о многогранных аспектах произведения, необходимо обратиться к истории изучения памятника и прояснить постепенное выявление исследователями многочисленных драгоценных граней этого замечательного по богатству содержания и весьма своеобразного по жанровой форме произведения. В наименовании произведения сохранён непереведённым греческий термин – παλαα , что в точном значении слова означает ‘ветхий’. Сочетанием παλαα διαθκη надписывалась дpebheйшaz часть корпуса книг Св. Nucahuz, но прежде всего название Ветхий Завет зakpenлzлocь за Nzmukhuжueм. Как следствие, в древнерусской книжности Палеей называли библейские книги Ветхого Завета, а также отдельное сочинение, nocbzщєhhoe изложению ветхозаветной истории. В первом смысле термин Naлez сохранєн пергаменной Кормчей XІV в., в состав которой включєн перевод с греческого правил митрополита Иоанна ІІ (1080–1089 гг.): и вторыи законъ в Палеи пишет 1242 (т. е. – во Второзаконии Nzmukhuжuz написано). Во втором значении термин Naлez ynompeблzлcz в сочетании Toлkobaz Naлez, что указывало на принадлежность npouзbeдehuz к жанру єкзегезы и на его ветхозаветную тематику. Специфическую особенность содержанию придавало наличие в тексте многочисленных обличений «жидовина». Noлeмuчeckaz направленность выражалась в том, что истолкование ветхозаветной истории в Толковой Палее было соединено с полемическими выпадами в адрес иудеев и резкой критикой неприемлемых длz приверженца npabocлabuz иудейских заблуждений.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/paleja-...

Он устанавливает на будущее правила для служителей храма, детали богослужения и религиозного календаря ( Иез 44–46 ). Он чтит закон, и в его описании отпадений Израиля с постоянностью рефрена повторяется упрек в осквернении субботы. Ему свойственно отвращение ко всему, что закон считает нечистым ( Иез 4:14; 44:7 ), и он тщательно отличает священное от профанного (45:1–6; 48:9 сл). Будучи священником, он классифицирует случаи правового и нравственного характера, и это привносит в его учение оттенок казуистики ( Иез 18 ). По способу мышления и лексике его текст родственен законам спасения из Лев 18–26 , которые он изучил и продумал, однако он идет дальше и подготавливает окончательный вариант свода законов Пятикнижия. Его труд находится в рамках «священнического» направления, так же как творения Иеремии относились к направлению «второзаконническому». Но этот священник – еще и пророк символических действий, которых он совершил больше, чем кто–либо другой из пророков. Он изображает осаду Иерусалима ( Иез 4:1–5:4 ), сборы и переселение (12:1–7), царя вавилонского на распутье (21:19–23), объединение Иудеи и Израиля ( Иез 37:15  сл). Он – «знамение» для Израиля ( Иез 24:24 ) вплоть до личных испытаний, посылаемых ему Богом, как это было и с пророками Осией, Исайей и Иеремией; однако его сложные символические действия противопоставлены более скромным деяниям его предшественников. Иезекииль – прежде всего провидец. Хотя его книга содержит только четыре видения в собственном смысле слова, но они занимают значительное место: Иез 1–3; 8–11; 37; 40–48 . Здесь взгляду открывается фантастический мир: четыре животных колесницы Ягве, мерзость идолослужения в храме с кишащими животными и идолами, поле с оживающими сухими костями, образ будущего храма, сходный с архитектурным проектом, из которого на утопический пейзаж изливается фантастическая река. Сходная сила изображения содержится и в аллегориях, которыми широко пользуется пророк: сестры Огола и Оголиба ( Иез 23 ), падение Тира ( Иез 27 ), фараон–крокодил ( Иез 29,30 ), гигантское дерево ( Иез 31 ), сошествие во ад ( Иез 32 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/vvedeni...

В 13-й гл. той же книги содержится предписание о совершении пасхи и праздника опресноков на будущее время, когда Евреи придут в землю обетованную ( Исх.13:3–10 ). Потом, в 23 гл. той же книги в кратком перечне праздников Еврейских, которые Евреи должны совершать в году, упоминается о празднике опресноков ( Исх.23:15 ), под которым разумеется также и праздник Пасхи; точно в таком же смысле упоминается о них в 34 гл. той же книги ( Исх.34:18 ). В книге Левит ( Лев.23:5–8 ) также кратко упоминается об этих праздниках с весьма ясным указанием времени, когда нужно совершать их; это как бы календарная заметка об этих праздниках. Потом, в книге Числ, ( Чис.9:1 ) и сл., содержится довольно подробное предписание о совершении Пасхи нечистыми, предписание, в котором им поведывается совершать Пасху во второй месяц в те же числа. В 28-й гл. той же книги, при упоминании о Пасхе и празднике опресноков, содержится список жертв, какие в продолжении этих праздников должны быть принесены Богу ( Чис.28:16–31 ). Наконец, в 16 гл. Второзакония содержится предписание о месте, на котором должны быть совершаемы Пасха и праздник опресноков, при чем снова упомянуто о жертвах и потом о народном веселье. Рассматривая в подробности эти описания и упоминания о праздниках Пасхи и опресноков, находят в них несколько разногласий и внутренних противоречий, и – прежде всего о времени празднования праздников Пасхи и опресноков. 1 .) Исх. 12:6 ; Исх.12:17–18 ; Лев. 23:5 ; Чис. 9:2–3 ; Чис. 28:16–17 ; Чис. 33:3 . В этих местах время исхода Евреев из Египта определяется 14-м днем первого месяца Авива, а потому и празднование Пасхи, установленной в знаменование этого исхода или избавления Евреев от рабства Египетского, постановлено совершать в этот 14-й день первого месяца Авива, а в 15-й день с утра начинался и продолжался 7 дней до 21 числа праздник опресноков. Между тем, по другим указаниям Пятокнижия, заключают, что этот день исхода Евреев из Египта был и, следовательно, празднование Пасхи и опресноков должно совершаться и совершалось в новолуние этого первого месяца Авива; а так как у Евреев были лунные месяцы, т.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/p...

Вышел из печати перевод на тувинский язык Пятикнижия, Псалтири и Книги Притчей 10 марта 2006 г. 13:11 Перевод этих семи книг Ветхого Завета издан Институтом перевода Библии под одной обложкой и выпущен тиражом 5 тыс. экземпляров. Эта книга — результат нескольких лет напряженного и скрупулезного труда переводческой группы ИПБ. Переводчики, редакторы, апробаторы работают непосредственно в регионе проживания носителей целевого языка перевода — в Туве, одной из республик Российской Федерации, расположенных на юге Сибири на границе с Монголией. Перевод книг Исход, Левит, Числа, Второзаконие и Псалтирь осуществлен на тувинском языке впервые, в то время как Книга Бытия и Книга Притчей Соломоновых — это новый перевод (первый перевод этих книг на тувинский язык был сделан другим переводческим коллективом и выпущен небольшим тиражом в 2002 г.). Издания новых переводов книг Ветхого Завета уже давно с нетерпением ожидается христианами Тувы. Кроме объективной значимости этих книг в христианском богословии, книги Ветхого Завета особенно созвучны менталитету тувинцев. По словам  Елены Самба, апробатора тувинской переводческой группы, «поэтический слог Псалтири и Книги Притчей трогает сердца моих людей и оказывает действие гораздо более глубокое, чем обычная проза. А кочевой образ жизни ветхозаветных патриархов, изображенных в Пятикнижии, во многом перекликается с укладом традиционной тувинской культуры — ведь не далее как в середине XX века мы и сами еще были номадами — перегонщиками скота. Я думаю, что тувинский читатель, как верующий, так и не верующий, будет очень рад возможности прочитать эту книгу». Предыдущие публикации ИПБ на тувинском языке — это Новый Завет (2001), «Библия для детей» (2001) и издание «Четыре книги древнего Израиля», включающее Книги Руфь, Есфирь, Плач Иеремии и Книгу пророка Ионы (2003). В настоящее время быстрыми темпами идет перевод остальных книг Ветхого Завета. Завершит серию этих публикаций издание полной Библии на тувинском языке, ожидаемое в 2010 г. Патриархия.ru/Институт перевода Библии Календарь ← 5 мая 2024 г. 5 мая 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/87839.html

Первый, кому еврейское предание приписывает попытку издать такой сборник, был вышеупомянутый р. Акиба. Изданный им сборник был известен под именем мишны р. Акибы. Вторым издателем подобного же сборника еврейское предание называет р. Меира. Впрочем, изданные ими сборники не дошли до нашего времени. Сборник «устного иудейского закона», сохранившийся до нашего времени. Был редактирован, несколько позже р. Акибы, Иудою святым или иначе Иудой князем, жившим в конце II в по Р.Х, правнуком упоминаемого в книге Деяний апостольских ( Деян.5:34;27:3 ) р. Гамалиила. Изданный им сборник устного иудейского закона известен под именем мишны Иуды св. или просто мишны, что под одним (ср.блаж. Иеронима, Августина, св. Епифания) значит повторение (δευτρωσις), т.е. закона Моисеева, а по другим – учение. В этом сборнике содержание устного закона расположено по предметам. Например, поставив вопрос об угле, который по закону Моисееву ( Лев.19:9–10 ); Втор. (24:19–22) должно было оставлять несжатым, р. Иуда собирал все известные ему определения авторитетных иудейских законоведов, а иногда предания или рассказы, уясняющие мысль того или другого из них. И располагал их по порядку текста пятикнижия, главным образом книг Левит и Второзакония. Каждый отдельный предмет составил собою тему для целого трактата. Всех трактатов, на которые разделена мишна, 63. Но хотя каждый из трактатов мишны представляет собою нечто законченно, тем не менее отдельные группы трактатов могут быть возведены к шести общим темам или иначе, могут быть разделены на шесть главных разрядов (седеров). Обнимающих по нескольку трактатов. Первый разряд или седер, называемый «седер зераим» (разряд о семенах), заключает в себе трактаты, имеющие отношение к посевам и тем священным обрядам, которые связаны с посевами и мучными произведениями. Второй разряд или седер, называемый «седер моэд» (об установленном времени), заключает трактаты о праздниках и священных временах. Так что может быть назван календарным. Третий разряд или седер, называемый «седер нашим» (о женах), обнимает трактаты касательно брачных отношений и может быть назван брачным. Четвертый разряд или седер. Называемый «седер незикин» (о повреждениях), заключает трактаты, имеющие отношение к судопроизводству, и может быть назван судебным. Пятый разряд или седер, называемый «кодашим». Обнимает трактаты касательно литургических предметов и потому может быть назван литургическим. Наконец шестой разряд или седер, называемый «тогорот» (о чистоте), обнимает трактаты касательно соблюдения законов о левитской чистоте и может быть назван санитарным. Мишна издавалась в печати несколько раз. Наиболее употребительными изданиями мишны служат издания Суренгузия (1698–1703) и Леве (1883 г.). В научном употреблении мишна обыкновенно цитируется по трактатам, главам и параграфам, например «Berachoth (4:1)» значит: мишнический трактат Берахот. 4-ая глава. 1-ый параграф.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

Ограничусь немногими примерами, для понимания которых не потребуется особенной подготовки по еврейскому языку. Во всех книгах, написанных после Пятикнижия, употребляются две особых формы местоимения 3-го лица: одна, для мужского ( – он), другая – для женского рода ( – она). В Пятикнижии для обоих родов существует только одна форма () 83 , которая очень и очень редко заменяется позднейшей формой для обозначения женского рода. То же самое можно заметить относительно слова 84 , которое означает и юношу и девицу, смотря по контексту; между тем как в позднейших книгах для обозначения «девицы» существует особая форма того же корня: . Отсутствие этимологического различения родов служит ясным признаком древнейшей стадии в истории развития языка, к которой и следует отнести пять книг Моисеевых. Если бы отмеченная особенность принадлежала какому-нибудь одному из первоисточников, на которые новейшая критика разлагает книги Моисеевы, тогда была бы доказана древность лишь этого первоисточника и подтверждалась бы мысль о позднейшем происхождении других, где она не встречается, но дело в том, что части Пятикнижия, с включением и Второзакония, отличаются в этом отношении совершенно одинаковым архаическим характером: не различение рода в местоимении 3-го лица и в сущ. «нáар» заметной нитью проходит через все Пятикнижие и соединяет все элементы, открываемые в его составе, в одно целое. Затем, к числу наиболее устойчивых элементов в лексиконе каждого языка, бесспорно, принадлежат различные термины народного календаря; смена их на другие обусловливается почти исключительно коренными переворотами в религиозной и культурной жизни народа, усвоением чужой религии, подчинением в культурном отношении влиянию народа более развитого и образованного. В противном случае, календарные термины остаются неизменными в течения целых столетий. И в этом пункте Пятикнижие носит признак глубокой древности. 1-й месяц, в котором совершалось празднование Пасхи, в Пятикнижии называется Авив (в книге Исход и во Второзаконии 85 ). Это название производится филологами или от еврейского же слова , которое значит колос (месяц жатвы, собирания колосьев), или от египетского названия месяца. Оно совершенно исчезло из употребления в позднейшей еврейской литературе и заменено названием Нисан, которое встречается в книге Неемии и Эсфирь 86 , т. е. как раз в тот период истории еврейского языка, к которому хотят приурочить происхождение Пятикнижия. Даже нарицательное – колос, жатва – и то не сохранилось нигде, кроме Пятикнижия.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Zhda...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010