Несмотря на то что общая схема ночного шествия в Святогробском Типиконе в целом та же, что и в древней традиции, само последование существенно иное. Во-первых, древняя иерусалимская система 7 евангельских чтений заменена новой, включающей 11 Евангелий (в позднейших памятниках 11 чтений для стройности дополнены еще одним), причем общих чтений у двух систем всего 3 (1, 3 и 4-е из 11). При этом чтения древней иерусалимской традиции, начинаясь с Прощальной беседы (непосредственно продолжая тем самым литургию и чин умовения ног Великого четверга), заканчивались рассказом о суде у Пилата; оставшаяся часть рассказа о Страстях - описание суда, Распятия, Крестной смерти, погребения Спасителя - прочитывалась уже днем, за следующей службой. Напротив, система 11 (12) Евангелий представляет перед мысленным взором верующих все повествование о Страстях, Распятии и погребении Господа целиком. Во-вторых, в чине используется новая по сравнению с древним Лекционарием гимнография - обычные для послеиконоборческой византийской традиции стихиры, канон, седальны и проч., а также 15 антифонов, лишь условно напоминают 15 гобал армянского Лекционария. В третьих, чин, хотя и достаточно условно, вписан в обычное последование утрени по монашескому Часослову: по сути, вся утреня, кроме начальной части (шестопсалмия и " Аллилуия " с тропарем), совершается на Голгофе, во время последней из остановок. Наконец, к службе прибавлено последование во св. Темнице, тропарь, прокимны и паремия которого прямо восходят к Типикону Великой церкви В отличие от бдения, где древняя иерусалимская система евангельских чтений заменена новой и к которому присоединена (в сокращенном виде) константинопольская служба дневных часов со своей паремией (константинопольские паремии, Апостол, Евангелие использованы в Святогробском Типиконе и на вечерне Великой Пятницы), на дневной службе (часах) по Святогробскому Типикону сохранена древняя иерусалимская система дневных чтений Великой Пятницы: не считая нескольких мелких отличий, паремии, апостольские и евангельские зачала на часах те же, что и в армянских и грузинских переводах Лекционария, причем сохранен даже порядок чтений.

http://ruskline.ru/analitika/2014/04/18/...

Перевод: Разбойника благоразумного в тот же день Ты рая удостоил, Господи. И меня древом Крестным просвети и спаси меня. Благоразумный разбойник — один из двух разбойников, распятых на Голгофе рядом с Иисусом Христом, раскаявшийся, уверовавший во Христа, смиренно выразивший перед Ним свою веру и получивший от Него обетование, что «ныне же» будет пребывать с Ним в раю. Покаяние благоразумного разбойника воспоминается в песнопении на утрене Великой Пятницы при чтении Двенадцати Евангелий. «Благообразный Иосиф…» Тропарь, глас 2 Аудио: Благообразный Иосиф,/с древа снем пречистое Тело Твое,/плащаницею чистою обвив,//и вонями во гробе нове покрыв положи. Перевод: Благородный Иосиф, с древа (с Креста) сняв пречистое тело Твое, чистым полотном обвив и помазав благовониями, в гробнице новой положил. Иосиф Аримафейский, о котором говорится в тропаре, был богатым иудеем, членом синедриона и тайным учеником Христа. После смерти Спасителя Иосиф испросил Его тело у Пилата для погребения. Когда позволение было получено, вместе с Никодимом он снял тело Спасителя с креста, обвил его плащаницей, с благовониями, как обыкновенно погребали иудеи, и положил в новом гробе, недавно высеченном в скале в его саду, привалив большой камень к двери гроба. Тропарь «Благообразный Иосиф» поется во время выноса Плащаницы на вечерне Великой Пятницы и на утрене Великой Субботы (совершается вечером в Великую Пятницу). «Да молчит всякая плоть человеча…» Тропарь, глас 8 Аудио: Да молчит всякая плоть человеча, и да стоит со страхом и трепетом, и ничтоже земное в себе да помышляет: Царь бо царствующих и Господь господствующих приходит заклатися и датися в снедь верным. Предходят же сему лицы Ангельстии со всяким Началом и Властию, многоочитии Херувими и шестокрилатии Серафими, лица закрывающе и вопиюще песнь: Аллилуиа, Аллилуиа, Аллилуиа. Перевод: Да умолкнет всякая плоть человеческая, и да стоит со страхом и трепетом, и ни о чем земном в себе да не помышляет, ибо Царь царствующих и Господь господствующих приходит заклаться и дать Себя в пищу верным. Пред Ним шествуют сонмы Ангелов со всяким их начальством и властью, многоокие Херувимы и шестикрылые Серафимы, закрывая лица и возглашая песнь: Аллилуия, Аллилуия, Аллилуия.

http://azbyka.ru/molitvoslov/pesnopeniya...

Конец Кресту. Наконец, необходимо заметить, что два раза в году – на литургии в Великий Четверг и на вечерне в Великую Пятницу – читается составное евангельское чтение, схема которого в обоих случаях идентична: за основу берется текст Евангелия от Матфея, в который в определенных местах вставляются отрывки из других Евангелий. В качестве иллюстрации возьмем Евангелие на вечерне Великой Пятницы, тем более что одна особенность его содержания позволяет даже на слух заметить составной характер данного чтения. Итак, согласно приложению, на вечерне Великой Пятницы читается зачало 110-е от Матфея, которое состоит из пяти частей: Мф. 27:1–38 ; Лк. 23:39–43 ; Мф. 27:39–54 ; Ин. 19:31–37 ; Мф. 27:55–61 : Мф. 27:1–38 ] Во время оно, совет сотвориша вси архие­рее и старцы людстии на Иисуса, яко убити Его. И связавше Его ведоша, и предаша Его Понтийскому Пилату игемону. Тогда видев Иуда предавый Его, яко осудиша Его, раскаявся возврати тридесять сребреники архиереем и старцем, глаголя: согреших, предав кровь неповинную. Они же реша: что есть нам, ты узриши. И поверг сребреники в церкви, отыде, и шед удавися. Архиерее же приемше сребреники, реша: недостойно есть вложити их в корвану, понеже цена крове есть. Совет же сотворше, купиша ими село скудельниче, в погребание странным. Темже наречеся село то Село Крове до сего дне. Тогда сбыстся реченное Иеремием пророком глаголющим: и прияшла тридесять сребреник, цену Цененнаго, егоже цениша от сынов Израилев: И даша я на селе скудельничи, якоже сказа мне Господь. Иисус же ста пред игемоном, и вопроси Его игемон, глаголя: Ты ли еси Царь Иудейский? Иисус же рече ему: ты глаголеши. И егда Нань глаголаху архиерее и старцы, ничесоже отвещаваше. Тогда глагола Ему Пилат: не слышиши ли, колико на Тя свидетельствуют? И не отвеща ему ни к единому глаголу, яко дивитися игемону зело. На всяк же празд­ник обычай бе игемону отпущати единаго народу связня, егоже хотяху. Имяху же тогда связана нарочита, глаголемаго Варавву. Собранным же им, рече им Пилат: кого хощете от обою отпущу вам? Варавву ли, или Иисуса глаголемаго Христа? Ведяше бо, яко зависти ради предаша Его.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Kashki...

Быша бо сия, да сбудется Писание: кость не сокрушится от Него. И паки другое Писание глаголет: воззрят Нань, егоже прободоша. А Пятку Великому возвратися в Матфеа зачало 113: И паки чти зде: Мф. 27, 55–61 ] Бяху же ту и жены многи издалеча зряще, яже идоша по Иисусе от Галилеи, служаще Ему. В нихже бе Мариа Магдалина, и Мариа Иаковля, и Иосии мати, и мати сыну Зеведеову. Позде же бывшу, прииде человек богат от Аримафеа, именем Иосиф: иже и той учися у Иисуса. Сей приступль к Пилату, проси телесе Иисусова. Тогда Пилат повеле дати тело. И прием тело Иосиф, обвит е плащаницею чистою. И положи е в новем своем гробе, егоже изсече в камени: и возвалив камень велий над двери гроба, отыде. Бе же ту Мариа Магдалина, и другая Мариа, седяще прямо гроба. Конец Пятку Великому, вечер. Теперь обратим внимание на одно небольшое противоречие, которое возникает при соединении отрывков из различных Евангелий. Первый отрывок из Евангелия от Матфея заканчивается сообщением о распятии Господа Иисуса вместе с двумя разбойниками. Затем вставляется отрывок из Евангелия от Луки, где говорится об обращении благоразумного разбойника. После этого продолжается текст Евангелия от Матфея, где встречается следующая фраза: «Тожде же и разбойника распятая с Ним поношаста Ему» ( Мф. 27:44 ). Здесь говорится о том, что оба разбойника поносили Иисуса. Толкователи объясняют этот стих так: сначала оба разбойника злословили Иисуса, затем один из них раскаялся и обратился к Господу с молитвой, зафиксированной в Евангелии от Луки 84 . Однако проблема в том, что в составном богослужебном чтении Великой Пятницы сообщение о том, что оба разбойника поносили Иисуса, стоит после рассказа о покаянии благоразумного разбойника (а не перед ним). Очевидно, что подобное противоречие возникло из-за наложения отрывков двух разных Евангелий и не было замечено редакторами богослужебного Евангелия. Как решить эту проблему? Можно рекомендовать священнослужителям при чтении Евангелия на вечерне Великой Пятницы просто пропускать стих Мф. 27:44 ; таким образом проблема будет устранена и данное богослужебное чтение станет единым текстом, лишенным внутренних противоречий. Для пропуска стиха Мф. 27:44 не только экзегетические причины, но и канонические основания, так как именно такое постановление было принято на заседании Священного Синода 19 ноября/2 декабря 1918 года под председательством Святейшего Патриарха Тихона 85 . К сожалению, в изданиях богослужебного Евангелия, вышедших в XX веке, это определение Священного Синода не нашло своего отражения. §1.6. Одно, два и три евангельских зачала на литургии

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Kashki...

Вижу Тя ныне, возлюбленное Мое Чадо и любимое, на Кресте висяща, и уязвляюся горце сердцем, рече Чистая, но даждь слово, Благий, Рабе Твоей. Ныне Моего чаяния, радости и веселия, Сына Моего и Господа лишена бых: увы Мне, болезную сердцем, Чистая, плачущи, глаголаше. О страшном Твоем рождестве и странном, Сыне Мой, паче всех матерей возвеличена бых Аз, но увы Мне, ныне Тя видящи на древе, распалаюся утробою. Хощу утробу Мою на руку, имаже яко Младенца держах, с древа прияти, вещаше Чистая, но никтоже, увы Мне, Сего даде. Се Свет Мой сладкий, Надежда и Живот Мой Благий, Бог Мой угасе на Кресте, распалаюся утробою, Дева стенящи глаголаше. Едину Надежду и Живот, Владыко Сыне Мой и Боже, во очию свет Раба Твоя имех, ныне же лишена бых Тебе, сладкое Мое Чадо и любимое. Мертва Тя зрю, Человеколюбче, оживившаго мертвыя, и содержаща вся, уязвляюся люте утробою. Хотела бых с Тобою умрети, Пречистая глаголаше, не терплю бо без дыхания мертва Тя видети. Вечером совершается Утреня с чином Погребения Плащаницы. О чем говорит Евангелие Великой пятницы? Великая пятница, последний день земной жизни Спасителя... Этот день начался для Него с ночного допроса у первосвященника Каиафы, сопровождавшегося изощренными издевательствами и избиением. Продолжился — утренним допросом у Понтия Пилата, префекта Иудеи, назначенного Римом. Не желая разбираться с абсурдными претензиями, которые предъявляли Христу первосвященники, и услышав, что Он галилеянин, Пилат отправил Иисуса к правителю Галилеи... Читать далее Вынос плащаницы и Чин погребения Вынос Плащаницы и Чин Погребения — это два важнейших богослужения, которые совершаются в Великую пятницу Страстной седмицы. Великая пятница — самый скорбный день в церковном календаре для христиан всего мира. В этот день мы вспоминаем Крестные страдания и смерть Иисуса Христа. Читать далее Приидите, ублажим Иосифа приснопамятнаго, — песнопение Великой пятницы " Приидите, ублажим Иосифа приснопамятнаго... " - при пении этой стихиры люди подходят приложиться к Плащанице в Великую субботу. В песнопении вспоминается тайный ученик Христа Иосиф Аримофейский, который после смерти Спасителя пошел к Пилату и попросил у него Тело Господа, которое затем предал погребению. АУДИО Читать далее

http://foma.ru/velikaya-pyatnicza.html

Да, во многих пособиях можно встретить «синхронизацию» Евангельской истории, где материал Четвероевангелия выстроен в одну линейную последовательность 600 . Однако известную трудность представляет собой то обстоятельство, что при составлении своих Евангелий сами евангелисты далеко не в первую очередь ставили перед собой задачу дотошно придерживаться хронологической точности. Отсюда возможны различные варианты подобных согласований, попытки которых предпринимались еще в древности. Наиболее известной и сравнительно долго продержавшейся была попытка Татиана во II веке, когда он составил т.н. «Диатессарон» (Diate/ssaron – букв. «из четырех»). В течение нескольких веков «Диатессарон» удерживал авторитет священной канонической книги – правда, только в сирийских, а не в греческих или латинских церквах. В большинстве же, и в конце концов во всех церквах возобладал авторитет нескольких (четырех) Евангелий, взятых по отдельности. Причем не только без смешения и согласования, но даже и без видимых усилий как-то «пригладить», нивелировать различия – очевидные и менее очевидные. Такие различия легко истолковать как противоречия 601 – это легкий путь «разоблачения» историчности Евангелий, чем и занимались в свое время критика и ее вульгарное детище – атеистическая пропаганда 602 . Можно подумать, что эти «противоречия» странным образом оставались незамеченными для взгляда христианских учителей и отцов Церкви до тех пор, пока не появилась научная критика XIX века! Четыре Евангелия вошли в канон каждое в своем «неприглаженном» виде, т.к. тем самым были сохранены ценные первичные свидетельства учеников, различающиеся так же, как различаются свидетельства нескольких очевидцев об одном и том же событии истории. Так создается своего рода «стерео-(или, точнее, квадро)-изображение» Человеческого Лика Иисуса Христа. И все же в сохранившейся до сих пор литургической практике Православной Церкви пример подобного согласования Четвероевангелия есть. Это утреня Великой Пятницы, когда совершается воспоминание о Спасительных Страданиях Господа нашего Иисуса Христа («Служба Двенадцати Евангелий»). Последовательное чтение двенадцати отрывков из страстных глав четырех канонических Евангелий ( Мф. 26 – 27 ; Мк. 14 – 15 ; Лк. 22 – 23 ; Ин. 13, 31 – 19, 42 ) 603 перемежается богослужебными текстами утрени на тему Страстей Христовых. Согласованием Четвероевангелия следует признать и литургийное чтение Великого Четверга ( Мф. 26, 1–20 ; Ин. 13, 3–17 ; Мф. 26, 21–39 ; Лк. 22, 43–45 ; Мф. 26, 40 – 27, 2 ), и чтение на Вечерне Великой Пятницы ( Мф. 27, 1–38 ; Лк. 23, 39–43 ; Мф. 27, 39–54 ; Ин. 19, 31–37 ; Мф. 27, 55–61 ). § 41. «Синоптическая проблема»

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/hristos...

Да, во многих пособиях можно встретить «синхронизацию» Евангельской истории, где материал Четвероевангелия выстроен в одну линейную последовательность . Однако известную трудность представляет собой то обстоятельство, что при составлении своих Евангелий сами евангелисты далеко не в первую очередь ставили перед собой задачу дотошно придерживаться хронологической точности. Отсюда возможны различные варианты подобных согласований, попытки которых предпринимались еще в древности. Наиболее известной и сравнительно долго продержавшейся была попытка Татиана во II веке, когда он составил т.н. «Диатессарон» (Diate/ssaron — букв. «из четырех»). В течение нескольких веков «Диатессарон» удерживал авторитет священной канонической книги — правда, только в сирийских, а не в греческих или латинских церквах. В большинстве же, и в конце концов во всех церквах возобладал авторитет нескольких (четырех) Евангелий, взятых по отдельности. Причем не только без смешения и согласования, но даже и без видимых усилий как-то «пригладить», нивелировать различия — очевидные и менее очевидные. Такие различия легко истолковать как противоречия  — это легкий путь «разоблачения» историчности Евангелий, чем и занимались в свое время критика и ее вульгарное детище — атеистическая пропаганда . Можно подумать, что эти «противоречия» странным образом оставались незамеченными для взгляда христианских учителей и отцов Церкви до тех пор, пока не появилась научная критика XIX века! Четыре Евангелия вошли в канон каждое в своем «неприглаженном» виде, т. к. тем самым были сохранены ценные первичные свидетельства учеников, различающиеся так же, как различаются свидетельства нескольких очевидцев об одном и том же событии истории. Так создается своего рода «стерео-(или, точнее, квадро)-изображение» Человеческого Лика Иисуса Христа. И все же в сохранившейся до сих пор литургической практике Православной Церкви пример подобного согласования Четвероевангелия есть. Это утреня Великой Пятницы, когда совершается воспоминание о Спасительных Страданиях Господа нашего Иисуса Христа («Служба Двенадцати Евангелий»). Последовательное чтение двенадцати отрывков из страстных глав четырех канонических Евангелий (Мф. 26 — 27; Мк. 14 — 15; Лк. 22 — 23; Ин. 13, 31 — 19, 42) перемежается богослужебными текстами утрени на тему Страстей Христовых. Согласованием Четвероевангелия следует признать и литургийное чтение Великого Четверга (Мф. 26, 1-20; Ин. 13, 3-17; Мф. 26, 21-39; Лк. 22, 43-45; Мф. 26, 40 — 27, 2), и чтение на Вечерне Великой Пятницы (Мф. 27, 1-38; Лк. 23, 39-43; Мф. 27, 39-54; Ин. 19, 31-37; Мф. 27, 55-61). § 17. «Синоптическая проблема»

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

Сын Божий, приими меня ныне причастником Твоей таинственной Вечери, ибо я не открою тайны врагам и не дам Тебе (лицемерного) лобзания, как Иуда, но исповедаю Тебя, как (благоразумный) разбойник: «помяни меня, Господи, в Твоем Царствии». Вместо «Достойно есть, яко воистину» поется 9-й ирмос канона: 147 . Странствия Владычня и безсмертныя Трапезы на горнем месте высокими умы, вернии, приидите насладимся, возшедша Слова от Слова научившеся, егоже величаем. Гостеприимства Владычнего и Бессмертной Трапезы в горнем месте приидите, верные, насладимся обращенными горе (возвышенными) помыслами познав превысшее Слово от Самого Слова, Которое мы величаем. 117. Богослужебные особенности Великой пятницы Вечером в Великий четверг, накануне Великой пятницы, вспоминаются следующие события из земной жизни Иисуса Христа, случившиеся после Его Тайной Вечери: прощальная беседа Его с учениками, молитва Его в саду Гефсиманском, взятие Его воинами, суд у первосвященников Анны и Каиафы, поругания служителей первосвященников, крестные страдания и смерть Иисуса Христа. Все это свершилось ночью, поэтому верующие ночь на Великий Пяток проводят в бодрствовании. Поздно вечером они собираются во Св. храм к Утрени. На этой Утрени читаются 12 Евангелий о Страданиях Господних, в которых подробно изложены упомянутые события. Верующие стоят в это время с зажженными свечами, изображая тем, что слава и величие не покидали Спасителя и во время невыразимых крестных страданий Его. Евангельские чтения сопровождаются припевами: «Слава долготерпению Твоему, Господи». В промежутках между Евангелиями поются стихиры, напоминающие о неблагодарности и сребролюбии Иуды, предавшего Господа, и еврейского народа, осудившего Иисуса Христа на смерть. В особом каноне, называемом «трипеснцем», изображается величие страданий Спасителя, и вся тщетность замысла евреев задержать на земле Того, Кто держит в Своей руке жизнь всей твари: Песнь первая: К Тебе утреннюю, милосердия ради Себе истощившему непреложно, и до страстей преклоншемуся, Слове Божий, мир подаждь ми падшему, Человеколюбче.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Обычай погружать в воду при ее освящении мощи почитаемых святых сохраняется в греческом мире и в наши дни – например, в богослужении престольных праздников некоторых афонских монастырей. В средневековой Руси последование омовения св. мощей имело двоякий характер – и регулярного чина, который мог совершаться во всякое удобное время во всяком удобном месте, и особого действа, происходившего в соборных храмах в Великую пятницу. Если установление второго, очевидно, связано с эволюцией богослужения Великой пятницы в византийской и русской традиции, то первый прямо восходит к традиции частного благочестия. Описания чина омовения мощей Великой пятницы приводятся во втором разделе настоящей публикации, а в данном разделе в упрошенной орфографии и приближенном к современному синтаксису приводится текст регулярного чина по Потребнику 1625 года 52 . Мы опускаем тропари Честному Кресту и разным святым, поющиеся в начале чина (после 50 псалма), так как их состав зависит от того, мощи каких именно святых будут погружаться в воду; тексты стандартных прошений ектений и покаянных тропарей в конце чина сокращены. Чин иже омыти мощи Святых или Крест мочити Преже подобает поставити столец, и на нем разпрострети покровен. Да на верху поставити блюдо с мощьми, или с Крестом. Приготоване же быти и воде в чаши. И двема свещама возженым и поставленым быти с обою стран, с правую и левую. Таже иерей возлагает на себе патрахель и ризы, по обычаю. Приим же кадило и фимиян, и кадит крестообразно мощи, и Крест, и воду. Таже начинает над водою: Благословен Бог наш, всегда и ныне и присно и во веки веком 53 , аминь. Таже, Царю Небесный. Трисвятое. И по Отче наш иерей: Яко Твое есть царство и сила. Таже: Господи помилуй, 12. Приидете поклонимся, 3. Таже: Помилуй мя, Боже. Посем стихеры: крестны и мученичны, и прочия, тропари: … Посем ектения над водою: Миром Господу помолимся 54 . О свышнем мире... О мире всего мира... О всех требующих яже от Бога помощи и заступления... О благословитися воде сей всяким благословением духовным свыше ...

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Утреня. По Иерусалимскому уставу в чинопоследование 2 утрень в году - четверга 5-й седмицы Великого поста (четверг Великого канона) и Великой пятницы - включены Б. с тропарями (Триодь Постная. [Т. 2.] Л. 441об.- 442об.). Тропари на утрене Великой пятницы упомянуты уже в Типиконе Hieros. S. Crucis. 43; в Синайском Канонаре X-XI вв. (Sinait. gr. 150) Б. есть на утрене в Неделю ваий: после 6-й песни канона и кондака «поются степенны, блаженны и сразу прокимен», затем следует чтение Евангелия ( Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 190). В западносир. (или сиро-антиохийском) обряде Б. считались одной из библейских песен и пелись на утрене в связи с чтением Евангелия ( Mateos J. Les matins chaldéenes, maronites et syriennes//OCP. 1960. Vol. 26. P. 64). Великосхимнический постриг. Последование пострижения в великую схиму, к-рое должно совершаться на литургии, согласно мн. рукописям, имеет особые тропари на Б. ( Дмитриевский. Описание. Т. 2. С. 258, 279, 560; Пентковский, Йовчева. С. 36); иногда рукописи предписывают петь при постриге Б. с тропарями, даже если он бывает вне литургии ( Дмитриевский. Описание. Т. 2. С. 512). Тем не менее особые схимнические тропари на Б. отмечаются не во всех рукописях (см.: Goar. Euchologion. P. 406; Дмитриевский. Описание. Т. 2. С. 258, 387, 506); совр. чинопоследование (Требник большой. Л. 81об.) их также не содержит. Чины погребения. Б. с тропарями входят в состав чинопоследований погребений мирского, монашеского и священнического (Требник большой. Л. 103-104, 121, 139-139об.). Циклы тропарей в каждом последовании оригинальные. В чине священнического и бельческого (мирянского) погребения, сохранившемся в южнослав. Требниках XIII-XIV вв. (напр., в среднеболг. Зайковском Требнике (НБКМ. 960. Л. 74-75, 1-я пол. XIV в.) и серб. Требнике (РНБ. Q. I. 469. Л. 168-170, посл. четв. XIV в.), есть особые тропари на Б. 6-го гласа (нач.: «Превладаяи душами и телеси»), связанные с предшествующими стихирами 5-го гласа (нач.: «Краснее жития сего несть ничтоже») общим слав. акростихом    , фрагментарно дающимся далее в цикле заупокойных стихир 8 гласов по каноне и стихирах на целование умершего (см.: Holosnjaj B. Zajkovski Trebnik N 960 der Nationalbibliothek «Hl. Kiril und Methodij» in Sofia (Bulgarien): Dissertatio ad Doctoratum. R., 1995. Р. 206-207, 218-228, 240-241). Автором всего цикла песнопений является, по всей вероятности, св. Константин, еп. Преславский (2-я пол. IX - 1-я четв. Х в.).

http://pravenc.ru/text/149359.html

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010