Ни у Евсевия, ни у Златоуста этих подробностей нет, они и не упоминают об отроке. Проложное сказание дает о нем краткие сведения, но по имени не называет. Ясно, что Святитель при составлении этого жития пользовался еще каким-то источником, где были полные акты свв. Романа и Варула, – какой же это был источник? Полные акты страдания указанных мучеников находятся в сборнике Момбриция . Но у нас нет никаких данных для того, чтобы предполагать пользование свят. Димитрием этим источником, в рукописях о нем нет нигде и упоминания. Поэтому мы думаем, что Святитель составил житие свв. Романа и Варула по славянской рукописной Четии-Минее, в которой были полные акты этих святых в редакции близкой к той, которая имеется у Момбриция. К написанным по рукописным Четиим приходится отнести также житие свв.мм. Трофима и Фалла (16 марта). В.В. Латышев, разбирая это житие в своей книге «Византийская Царская Минея» 274 , указывает шесть особенностей, которые имеются в рассказе свят. Димитрия сравнительно с известными сейчас в агиологической литературе житиями названных святых. Действительно, ни в Acta Sanctorum (март, II, 58), на которые есть ссылка в Святителевом Прологе, ни в великих Четиих-Минеях (16 марта, л. 388-й) этих особенностей нет. Не имея возможности указать еще какой-либо источник для жития, мы думаем, что все эти особенности заимствованы Святителем из рукописей, может быть, из тех же Межигорских или Печерских Четиих-Миней. Перейдем теперь к главному славянскому источнику Четиих-Миней свят. Димитрия – к великим Минеям Московского митроп. Макария. Уже одно только количество ссылок на этот источник в Четиих-Минеях показывает, какое сильное и глубокое влияние оказали Макарьевские Минеи на работу Святителя. Одних только определенных указаний на них насчитывается более ста. Правда, ссылки в Четиих-Минеях не всегда указывают действительные источники житий. На предыдущих страницах мы не раз уже говорили об этом и, определяя источник житий, указывали те случаи, когда Святитель отмечал великие Четии-Минеи в числе источников, но на деле ничего из них не заимствовал.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

Святитель указывает в Четии-Минее два источника – великие минеи митроп. Макария и летописец Печерский. В Макарьевских Четиих-Минеях находятся – а) «страсть» свв. мучеников, б) слово о убиении злочестивого царя Батыя и в) слово похвальное (по изд. Архив. Комиссии, стб. 1298,1305 и 1308). Н. Серебрянский в своем сочинении «Древнерусские княжеские жития» говорит, что в Макарьевских Четиих-Минеях находится житие этих святых, написанное Пахомием-сербом . Сравнивая с этим житием составленное свят. Димитрием житие, встречаем в последнем ряд фактов, которых в Пахомиевом житии нет. Там, напр., нет родословия князя Михаила и характеристики его как христианина; не сказано, что послы Батыя пришли «соглядати Киев» и – что воинство татарское состояло из шести сот тысяч человек; описание разорения Киева татарами в Макарьевских Минеях более кратко; не говорится здесь и о том, что князь Михаил горько плакал, видя разорение своего стольного города и т.п. Источником этих добавлений, вероятно, был Печерский Летописец, а так как в Повести временных лет нет рассказа о нашествии на Русь Батыя (она оканчивается 1117 годом), то, следовательно, Печерский летописец был полнее ее, в нем излагались и дальнейшие события истории русской земли. Житие свв. мучеников Феодора варяга и сына его Иоанна, заимствованное тоже из «Летописца Печерского преп. Нестора», более других житий соответствует Повести временных лет, собственно представляет почти буквальную из нее выдержку (ср. Четии-Минеи, июль, лл. 434 и 435 и Повесть врем, лет под 983 годом, с. 58 и 59). На основании этого можно заключить, что, хотя Летописец Печерский и был полнее Повести врем. лет, но списан был с нее и до 1117 года являлся ее копией. Это будет для нас еще яснее, когда мы рассмотрим другие жития, имеющие ссылку на Летописец. Житие княгини Ольги, как указывает Святитель, заимствовано им «от рукописных древних Четей и летописов различных». Печерского летописца здесь не указано, но, несомненно, под «различными летописцами» разумеется и он.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

В конце своего послания свят. Димитрий просит патриарха прислать ему Макарьевские Великие Четии-Минеи за месяцы декабрь, январь и февраль, объясняя, что хотя эти книги и были у него, но он не успел взять из них все, что было нужно, так как, по приказанию патриарха Иоакима, они были у него скоро отобраны. «Ныне же, – пишет свят. Димитрий, – аще бы изволил Архипастырство ваше, согласия ради пишемых нами житий святых, тыя же святые книги триех реченных месяцем, на время к моему недостоинству повелети прислать, потщался бых, помощью Божиею, приседя им нощеденственно, почерпсти многу пользу и ту в мир типом издати; а книги тыя паки Вашему Архипастырьству с благодарением отосланы были бы. О них же ныне смиренно челом бия архипастырской милости, отеческому же благословению и благоприятным святительским молитвам вручаюся» 190 . Патриарх Адриан исполнил просьбу свят. Димитрия и вскоре выслал ему Макарьевские Четии-Минеи. Между тем, у Святителя работа над составлением житий продолжалась, и его слова в письме к патриарху, что он готов трудиться «нощеденственно», не были простой фразой. Чтобы оградить себя от всяких помех, он еще 10 февраля того же, 1690 года оставил настоятельские покои в монастыре и «начал жить в скиту пустыни, возле церкви свят. Николая Крупицкого». «Господи, помоги!» – заканчивает Святитель заметку об этом в Диарии 191 . В скиту он трудился более года, но, очевидно, и это место не давало ему полного покоя. Поэтому в октябре следующего, 1691 года свят. Димитрий приказывает соорудить для себя в пустыни особую келью «для спокойнейшего», как сам говорит, «списания житий святых». Келья была окончена постройкою 15 октября, а 18-го освящена. Святитель тогда же «начал жить в ней во имя Господне», а в феврале 1692 года снова оставил игуменство в Батуринском монастыре, чтобы, не отвлекаясь ничем, продолжать взятое на себя дело 192 . Проработав с таким тщанием весь 1691 и 1692 годы, Святитель к началу 1693 года успел закончить вторую книгу Четиих-Миней. Оставалось сделать в ней некоторые поправки и затем печатать, но в начале 1693 года случилось событие, которое помешало этому и на долгое время задержало выход в свет второй части Четиих-Миней.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

Рассмотрим теперь влияние других источников, сначала славянских. Между ними значительное влияние на работу над месяцесловом оказывали прежде всего Четии-Минеи митроп. Московского Макария . Из заметок видно, что Святитель по этим Минеям постоянно проверял месяцеслов Пролога. Напр., 11-го апреля, против памяти преп. Фармуфия Святитель в своем Прологе пишет: «Той се Фармуфий, иже питал есть в пустыне Иоанна оного, иже на студенци, марта 29-го... а яко се есть Фармуфий patet ex Четя л. 255, где спочатку житие Иоанново помещено с Малхом плененным» . Или 13 апреля, после жития св.м. Фомаиды, Святитель в замечании указывает, что «в Чете преподобномученицей» она названа «достойне» . Такая проверка иногда вела и к исправлению Пролога. Напр., 2-го апреля Святитель пишет в месяце-слове: «Пролог в сей же день полагает св.м. Феодору девицу, но та, яко же от великие Чете яве есть, несть Феодора, но Феодосия, память же ея будет мая 29-го» . Интересно сопоставить это замечание с отметками в Прологе; там 2-го апреля Святитель пишет: «сия мая 29-го Феодосия. Четя апр. 2-го, л. 81. Acta SS. арг. 1, 61». В мае 29-го, где память св.м. девицы Феодосии, на поле те же цитаты и заметка: «таяжде апр. 2-го, но вместо Феодосии написано Феодору. Eusevius, t. 8, с. 17» . Отсюда мы видим, что поправка Пролога сделана непо одним Макарьевским Минеям. 12-го апреля: «Пролог зде вместо Давида полагает Даду сице: в тойже день свв. триех мучеников – Мины, Дады и Иоанна. Но в Прологе не воспоминается, кто бе той Дада. Явственнее же в Минее-Четье из-ведается Давид быти, а не Дада, един от тех триех мучеников, идеже и чин жития их и образ смерти воспомянуется» 78 . 15-го июня: «инде пишется (в Прологе), яко св.м. Дула бе епарх Киликийский, но он был родом от страны Киликийскиа и св. Метафраст не воспоминает, дабы он был епархом. А в великой Минеи-Четьи на сей день о том пишется, яко сей бяше от Зефиритские преториады епархии Киликийскиа» . Следуя Макарьевским Минеям, Святитель иногда переносил память святого с одного числа на другое. Напр., в месяцеслове 15-го июня он пишет: «В месяцеслове Великороссийском, такожде и в Минеи служебной и в Прологу в сей день положена память иже во святых отца нашего Ионы, митрополита Московского и всея России, в наших же месячных книгах житие его положися марта в 31-й день, понеже и блаженный Макарий, митрополит Московский, в своей великой мартовой Минеи-Четье тако положил есть; изволяй убо тамо да прочтет житие Ионы святого» .

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

Таково, напр., начало, переведенное у Святителя почти буквально. В великих Минеях – перевод греческой редакции, которая в Acta SS. тоже приведена . 23-го июля, в житии св.м. Аполлинария Равенийского, написанном по великим Минеям, также сказывается влияние латинского текста, где хотя и весьма подобная, но в конце несколько дополненная редакция жития. Святитель передает это дополнение и кроме того поправляет по Сурию ошибки и неправильности славянского перевода. Напр., в великих Четиих-Минеях имя онемевшего некоего мужа «Внифант», у Святителя, как и в латинском тексте – «Бонифатий»; имя второго пресвитера «Колугер» – у Святителя: «Калокир». Поправки сделаны даже в Успенском списке Миней, которым пользовался Святитель . 15-го мая для жития преп. Пахомия великого указано уже несколько источников, – именно: Метафраст, блаж. Иероним, и великие Четии-Минеи. В Vitae Patrum и в великих Минеях одна и та же редакция жития; у Сурия – Метафрастова переделка ее, во многих местах почти тождественная с оригиналом. Святитель руководствовался, главным образом, великой Четьей-Минеей, многие отделы он почти буквально переписал из нее, но названия местностей и имена везде поправил по латинскому переводу. Напр., у Святителя Преподобный путешествует в «Панаполь», в великих Четиих-Минеях: в «Пануру»; там «старец – Иоанн», у Святителя – «Иона»; там среди первых учеников Преподобного нет Пахомия и Иоанна, здесь они есть и т.д. Все эти поправки вызваны влиянием латинского текста, из него же внесены и некоторые дополнения . 8-го июля житие св. великомученика Прокопия заимствовано, как указывается в Четии-Минее, «от Метафраста и от великие Минее-Четьи сокращенно». Анализ его показывает, что Святитель во многих местах руководствовался более древней редакцией жития, находящейся в великих Минеях, а из Метафраста брал лишь некоторые эпизоды и дополнения. Сюда относится, напр., вся беседа св. мученика с префектом Флавианом, – в великих Четиих-Минеях в ней приводятся другие доказательства из языческих философов и нет многих выдержек из Ермия и книг Севиллы, которые имеются у Сурия и в наших Четиих-Минеях .

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

Так кончилось при Макарии это замечательное движение в русской церкви, начавшееся в 15-м столетии и так упорно державшееся, несмотря на всевозможные строгие преследования со стороны противников. К чести Макария нужно заметить, что несмотря на свои Иосифлянские убеждения, он не строго придерживался рекомендуемых Иосифом правил против еретиков, в роде, например, следующего: «неверующих во святую Троицу повелеваем мечем посекти и богатство их на расхищение предать; повелеваем мучить их казнями лютыми, наравне с ворами в разбойниками». Напротив, наказания, налагаемые Макарием на еретиков, можно назвать даже снисходительными, особенно если обратим внимание на время, в которое он жил и действовал. VII глава В 1552 году Макарий сделал драгоценный вклад в свой митрополичий Успенский собор: вновь пересмотренный и значительно дополненный список Четий Миней. В то же время другой экземпляр своего труда он поднес царю Ивану Васильевичу. Таким образом было кончено это знаменитое дело Макария, которого одного достаточно, чтобы сделать его имя славным в летописях русской истории и литературы. Минеи Четии (μν – месяц, четии – от читать) представляют, как видно из заглавия, месячные чтения, для православных христиан приличные. Это громаднейший сборник разного рода сочинений, состоящий из 12 книг, в которых заключается не менее 27,057 страниц или 13,528 больших листов. Макарьевские великие Минеи Четии были первым сборником такого объема и такого содержания в русской литературе. Сохранилось нисколько миней XV века, но они все имеют характер местный и отличаются весьма небольшим объемом 122 . В сборниках разных сочинений, переводных и оригинальных, преобладающим элементом были церковно-поучительные произведения, слова и поучения на церковные праздники, похвальные слова, в честь святых и только изредка жития их. Чаще всего в них попадаются слова Василия Великого , Иоанна Златоустог о, Афанасия Александрийского , Прокла Константинопольского и других, а из славянских проповеди Климента Величского в Григория Цамблака. Такого рода сборники, как кажется, и послужили первообразом Четий Миней Макария. Но он поставил себе задачу гораздо шире прежних составителей сборников и сообразно господствующему направлению общества, выразившемуся в стремлении к централизации, задался целью собрать все книги, какие только были в русской земле. Макарий начал свою работу в 1529 году и, как он говорит, «писал и собирал эти святые книги в одно место многим имением и многими различными писарями, не щадя серебра и всяких почестей; особенно много трудов и подвигов подъял от исправлений иностранных и древних речений, переводя их на русскую речь, и сколько нам Бог даровал уразуметь, столько и смог я исправить» 123 .

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Маккавейская), из Пролога взят рассказ о мучении Елеазара . 20-го августа – пророка Самуила, «от Божественного писания собрано сокращение»; в месяцеслове: «Великие Четии-Минеи, Скарга, л. 623 и Мартиролог», – но житие заимствовано только из 1-ой книги Царств (гг. 1–16) и из книги Иисуса сына Сирахова (гл. 46). При составлении указанных житий Библия была главным, основным источником, но к ней же обращался Святитель и тогда, когда ему приходилось описывать жизнь всех вообще упоминаемых в Библии ветхозаветных и новозаветных святых. В таких случаях он не любил пользоваться библейскими сведениями из вторых рук, а обращался к ним непосредственно и передавал самостоятельно. Чтобы убедиться в этом, достаточно сравнить любое из относящихся сюда житий с указанными в Четии-Минее или рукописях источниками. Там, где в этих житиях передаются сведения из Библии, мы всегда встречаем у Святителя то, чего нет в других источниках и что нашел или собрал он сам, после внимательного чтения и изучения Слова Божия. Пользуясь Свящ. Писанием, Святитель не избегал и его толкований, – в житиях и особенно в сказаниях довольно часто встречаются выдержки из Амвросия Медиоланского , Григория Нисского , Ефрема Сирина , Иеронима, Иоанна Златоуста и Феофилакта, причем к последним двум толковникам Святитель относится с особенною любовью и почтением. Из латинских экзегетов он пользовался сочинениями Корнелия а Лапиде, которые в количестве 10 томов имелись в его библиотеке ; отсюда Святитель брал сведения о жизни ветхозаветных и новозаветных библейских писателей, а иногда и иной материал. В большинстве случаев Святитель довольствовался славянским переводом Библии по Острожскому изданию, но изредка ему приходилось обращаться и к переводам иностранным. Мы уже говорили, что в «рассмотрении избрания свв. 70 апостолов», Святитель приводит два места – из Деяний и Посланий Апостольских по-гречески; 8-го ноября, в слове на собор св. архистратига Михаила он выписывает стих из книги пророка Захарии по Иеронимову переводу; тот же Иеронимов перевод упоминается 6-го января, в слове на Богоявление Господне; там же есть ссылка на перевод Симмаха, а в сказании о рождестве Христовом, 25-го декабря, изъясняя 18 стих первой главы Евангелия от Матфея, Святитель говорит, как читается это место в переводе Сирском . Ссылки на Симмаха и Сирский перевод, по всей вероятности, сделаны по руководству какого-нибудь пособия, но латинским переводом Святитель мог пользоваться и непосредственно.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

349 «Святитель должен был искать других пособий. Макарьевские Великие Четии-Минеи давали в этом отношении богатейший и вполне надежный материал. Однако Святитель Димитрий обратился не к ним, а к изданию Болландистов – Acta Sanctorum – и оттуда, главным образом, дополнил свои Четии-Минеи новыми житиями и памятями. Это издание, после первого же знакомства, произвело сильное впечатление на Святителя Димитрия; он внимательно читал и изучал его и, найдя здесь много житий таких святых, которые в старину почитались и прославлялись, а потом были забыты и исключены из календарей, решил воспользоваться ими для пополнения своих Четий-Миней» (Державин А., прот. Четьи-Минеи свт. Димитрия, митрополита Ростовского, как церковно-исторический и литературный памятник//Богословские труды. 1976. No 16. С. 58). 350 «В месяцеслове Четий-Миней мы нередко встречаем заметки исторического характера, не имеющие прямого и непосредственного отношения к агиографии. Так, например, 17 декабря, после жития святого пророка Даниила, Святитель дает довольно обширное исследование о вавилонских и персидских царях» (Там же. С. 75). 351 «В его изложении мы встречаем не только отрывки из песнопений праздника, его предпразднства и попразднства, но и целые сцены, составленные на основании службы или по ее примеру. Так, в слове на Благовещение приводится беседа Архангела Гавриила с Пресвятою Девою, написанная по примеру и под сильным влиянием канона на этот праздник...» (Державин А., прот. Четьи-Минеи свт. Димитрия, митрополита Ростовского, как церковно-исторический и литературный памятник//Богословские труды. 1976. No 16. С. 96). 352 «В таких случаях он не любил пользоваться библейскими сведениями из вторых рук, а обращался к ним непосредственно и передавал самостоятельно» (Там же. С. 91). 353 «Праздничная Минея, вообще, имела высокое достоинство в глазах Святителя, он старался как можно теснее связать с нею свои повествования и все, что сообщала она, считал за непререкаемую истину» (Там же. С. 96). 354 Христос приобретается и познается, говорит апостол, через «сообщение страстей его» ( Флп. 3: 10 ). Несомненно, что отзвук именно этих слов слышится в предсмертной молитве благоверного князя Бориса, которую вкладывает в его уста преподобный Нестор: «Благодарю Тя, Владыко Господи, Боже мой, яко сподобил мя недостойнаго съобьщнику быти страсти Сына Твоего Господа нашего Исуса Христа. Посла бо единочадаго Сына своего в мир, Его же безаконьнии предаша на смерть; и се аз послан бых от отца своего, да спасу люди от супротивящихся ему поган, – и се ныне уязвен есмь от раб отца своего. Нъ, Владыко, отдай же им грехов, мене же покой с святыми...» ( Нестор Летописец , прп. Чтения о святых мучениках Борисе и Глебе//Древнерусские княжеские жития. М., 2001. С. 99).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Hondzins...

Димитрия, – нами были намеренно пропущены. Если бы относить их к определенным источникам, тогда пришлось бы об одном и том же житии говорить несколько раз. Мы решили поэтому выделить их в особую группу и рассмотреть теперь, когда все источники Четиих-Миней нами уже определены. К таким житиям относятся: В сентябре: 1-го – преп. Симеона столпника, «списанное от различных историков: от Антония, ученика его, от Феодорита, еписк. Кирского, книги Боголюбивых, гл. 26-й, от Симеона Метафраста сокращение, от Евагрия схоластика (к. 1, гг. 13 и 14), от Никифора Каллистова (к. XIV, г. 51), от Георгия Кедрена цареградца и от великие Минеи-Четии». Источниками были: Жизнь свв. Отцов (1, 170–175 здесь жизнь Антониева , указанный в месяцеслове сборник Сурия (I, 120, здесь 26 гл. из книги Боголюбивых Феодорита и 13-я и 14-я гг. из истории Евагрия), историки: Никифор Каллист (XIV, 51 и XVIII, 23) и Георгий Кедрин (славянский перевод, л. 99-й) и жития преп. Даниила (11-го декабря) и преп. Авксентия (14 февраля). Святитель собрал факты из всех этих источников и, расположив их по своему плану, передал свободно и самостоятельно. 5-го – св. пророка Захарии, «Ипполит у Никифора (II, 3 г.) »; первая половина жития составлена по Евангелию Луки (гл. 1) с добавлением из истории Никифора Каллиста (II, 3) о происхождении Захарии и Елизаветы и из Иосифа иудея (О древностях, VII, 14) – о чредах священнического служения при Иерусалимском храме; вторая по «слову» о рождестве Иоанна Предтечи в ВЧМ (сентябрь, вып. 1-й, стб. 278-й); указанные на поле источники (Трифолог и Г. Кедрин) только свидетели . 6-го – воспоминание чуда св. архистратига Михаила, источники в Четии-Минее не указаны, в месяцеслове: Сурий (V, 468), у которого два сказания – narratio о чуде (habetur in S. Metaphraste) u relatio de dedicatione базилики во имя св. Архистратига Михаила. Сделав в начале самостоятельное (предполагаем) сравнение Колосского источника с Силоамской купальней, Святитель по житию св. апостола Филиппа (Сурий, т. III, с.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

Большая часть этих сказаний могла быть заимствована из великих Четиих-Миней. Жития свв. апостолов Луки (18 октября), Иакова (23 октября), Филиппа (14 ноября), Андрея первозванного (30 ноября), Петра (29 июня) и святых: Климента Римского (25 ноября), Киприана и Иустинии (2 октября), великомуч. Марины (17 июля) и многих других также дополнены из великих Миней некоторыми несомненно легендарными и апокрифическими сведениями. Совершенно отстранил Святитель Метафраста, передавая жизнь свв. апостолов: Фомы, Матфея и Иоанна Богослова. Для первого и последнего жития источником послужили главным образом те же великие Четии-Минеи, где вместо простых и строго исторических рассказов Метафраста находится полное легенд житие св. Иоанна Богослова, приписываемое ученику его Прохору и ряд апокрифических сказаний о путешествии св. апостола Фомы в Индию . Для жития апостола Матфея источником послужил главным образом Пролог , из которого Святитель заимствовал все те подробности о миссионерской деятельности Апостола у антропофагов, которые Метафраст не решился внести в свое житие . Все эти факты, говоря об особенном доверии свят. Димитрия к славянским источникам, вместе с тем показывают, что в деле критики и разбора текста наш «списатель житий» стоял ниже не только ученых западных агиологов, но и знаменитого греческого агиографа. В этом отношении он скорее примыкал к отечественным составителям житий, которые в простоте сердца заносили и собирали в свои жития все, что давала им богатая апокрифами старославянская письменность. Великие Макарьевские Минеи не являются здесь исключением, в них также много апокрифического и легендарного материала. Правда, свят. Димитрий воспользовался далеко не всем этим материалом; он, напр., совсем не передал находящиеся в Минеях – «деяние» св. апостола Петра, «мучение» св. Андрея первозванного и многие другие чисто апокрифические сказания об апостолах и святых; в упомянутом нами ранее «мучении» св. Марины он опустил весь конец, где передаются интересные, но чисто легендарные подробности о явлении святой второго беса и о беседе ее с ним...

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010