Ночное богослужение Эфиопской церкви по рукописи 143 Археологического музея при Киевской духовной академии Источник Рукопись 143 Музея Церковно-Археологического Общества при Киевской Духовной Академии, несмотря даже на то, что она представляет только конец большого кодекса, имеет существенный интерес как для исследователя Эфиопской литературы, так и для литургиста. Будучи концом часослова Эфиопской церкви, она дает нам целиком самую длинную его службу, известную под именем “Salota manfaka elit”, т.е. “молитва полунощи”, и соответствующую нашим полунощнице с утреней, латинским nocturnae cum laudibus. Но интерес разбираемой рукописи заключается главным образом в том, что она дает эту службу не по чину, известному нам из многих рукописей, изданному мною с церковно-славянским переводом 1 и представляющему перевод с коптского чина, который в свою очередь есть видоизменение православного. Она является лишь четвертой представительницей того чина, который я назвал вторым и который возник на туземной, абиссинской почве. Как доказал многоуважаемый (ныне покойный) В.В. Болотов , этот чин древнее в Абиссинии изданного мною, и, после введения аввою Григорием Гасчаским последнего в XIV в., стал привилегией лишь некоторых монастырей и храмов. Так царь Иясу II (1730–1755) ввел его в построенной им церкви Квисквамской Богоматери близ Гондара, и для этой цели, вероятно, был написан находящийся в Британском музее фолиант 558 (150 по каталогу Wright). Эта рукопись вместе с нашей служат главными источниками текста ночного богослужения древней Эфиопской церкви, так как третья 151 Британский музей по Wright) принадлежит совращенному в унию Хабте Мариам, написана в абиссинском униатском подворье в Риме и дает текст службы в сильно урезанном, окатоличенном виде. Что же касается четвертой маленькой рукописи Парижской Национальной Библиотеки, то она также неполна и фрагментарна. Впрочем, отдельные молитвы и стихословия, входящие в состав полунощницы, кое-где попадаются в разных сборниках гимнов, но они все вместе взятые не составят и четвертой части всей службы.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/n...

Вниманию читателей предлагается перевод «Послания Серапиона Тмуитского ученикам прп. Антония Великого », которое представляет собой важный источник по истории арианских споров в Египте в середине IV в. от Р. Х. Греческий оригинал этого текста утрачен, послание известно по двум древним переводам – сирийскому и армянскому. Поводом к написанию Серапионом данного послания послужили гонения со стороны ариан, усилившиеся после смерти прп. Антония. Автор послания описывает эти события как «гнев» Божий, который сдерживали молитвы прп. Антония и который обрушился на «землю» (т. е. Египет), когда на ней не нашлось больше столь сильного ходатая, каким был почивший святой. Серапион говорит о том, что храмы заняты арианами (§4), лишены своих пастырей, и народ вынужден молиться в пустыне (§20). Исследователи соотносят эти данные с оккупацией арианами Александрийской Церкви в феврале 356 г. (и бегством святителя Афанасия 1 , который на этот раз скрывался в пустыне у монахов 2 ) и второй волной захвата александрийских храмов в июне этого же года: «почти нет никаких сомнений, что именно на эти события намекает послание Серапиона» 3 . При этом автор послания озабочен поиском «замены» преподобному Антонию в его молитвенном заступничестве перед Богом, чтобы отвратить нашедший гнев. Понимая, что никто из монахов не сравнится со св. Антонием, он призывает всех учеников «явить силу одного» (§18). Сирийский перевод послания представлен двумя рукописями: синайской, которая датируется VIII в., и рукописью VI в. из Британского музея. Армянский перевод представлен четырьмя рукописями, древнейшей из которых является парижская рукопись XII в. Сирийские рукописи Армянские рукописи L=British Museum, Add. 17177. P=Paris arm. 110 (XII в.), fol. 112r–113v. S=Sin. syr. 46. V=Venetiis arm. 212 (XIII в.), fol. 120v– 121v. Vp=Venetiis arm. 210 (XIX в., копия P), fol. 137v–138v. M=Liber de vita moribusque sanctorum Patrum ex gemina interpretatione veterum scriptorum ( ). Venetiis, 1855. T. 1. P. 81–82 (BHO, 70) (рукописьутрачена, ее текст доступен только в печатной версии).

http://azbyka.ru/otechnik/Serapion_Tmuit...

Джош Макдауэлл (протестант, евангелик) Скачать epub pdf Краткие сведения об авторах АНДЕРСОН. Дж. Н.Д. – профессор восточного права и директор Института юридических исследований при Лондонском университете. АРЧЕР, ГЛИСОН Л. – заведующий отделом Ветхого Завета на факультете богословия в г. Дирфилд, штат Иллинойс. Он получил докторскую степень в Гарвардском университете, учился также на юридическом факультете Суффолкского университета в Бостоне и в Принстоньской семинарии. БРЮС, Александр, 1831–1899, – профессор богословия в колледже Свободной церкви в Глазго (ныне колледж св. Троицы). БРЮС, Ф.Ф. – профессор библиоведения и экзегетики в Манчестерском университете. ВОС, ГОВАРД Ф. – профессор истории в колледже Св. Троицы, Дирфилд, Иллинойс. ГЕЙСЛЕР, НОРМАН – доцент кафедры Библии и философии в колледже св. Троицы, Дирфилд, Иллинойс. Получил философское и богословское образование в Уитонском колледже. ГЕНГСТЕНБЕРГ, ЭРНСТ, 1802–1869, – знаменитый немецкий востоковед, уже в 21 год прославившийся переводами арабских книг на немецкий язык. ГРИН, КАНОН – директор колледжа Св. Иоанна в Ноттингеме (Великобритания). Преподавал классическую литературу в Оксфорде и богословие в Кембридже. ГРИНЛИ, Дж. – профессор новозаветного греческого языка в колледже Орал Роберте. ДЕЛИЦШ, ФРАНЦ (1813–1890) – закончил Лейпцигский университет. Профессор богословия в Ростокском и Эрлангенском университетах. КЕНЬОН, ФРЕДРИК – английский учёный, с 1909 по 1930 год – директор Британского Музея. Автор многочисленных трудов по истории древности, включая книгу „Библия и археология». КЕВАН, ЭРНЕСТ – директор Лондонского библейского колледжа в Англии. ЛИТТЛ, ПОЛ – учёный, работал в Межуниверситетском христианском обществе. Он выступал более чем в 180 университетах США, а также в 29 странах Европы и Латинской Америки. Периодически читал лекции также на Евангелическом факультете колледжа св. Троицы в Дирфилде, Иллинойс. ЛЬЮИС, КЛАЙВ – вплоть до своей смерти в 1963 году, профессор литературы средних веков и Возрождения в Кембриджском университете. (Один из лучших христианских писателей нашего времени. Известен также своими детскими произведениями.)

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/neos...

Дополнения 1. Отрывки греческого текста канонических ответов русского митрополита Иоанна II Греческий текст 18 глав «Правила» митрополита Иоанна ΙΙ А.С. Павлову удалось найти на л. 549–550 в рукописи 1756 г. (запись: Т παρν βιβλον πρας εληφεν σν θε ν τει π χριστο γεννσεως χιλιοστ πτακοσιοστ πεντηκοστ κτ), принадлежавшей Евстафию Вулисме, бывшему некогда архимандритом и настоятелем одесской Св.-Троицкой греческой церкви, а впоследствии архиепископом о. Корфу (его библиотека после его смерти в 1896 г. поступила по завещанию в собственность города Керкиры: смотр. ‘κκλησιαστικ " λθεια 1896 стр. 108–110 и Виз. Врем. 1897 IV 767–768); по указанию Вулисмы и при содействии его А.С. Павлов мог воспользоваться и другим списком – из Венецианской библиотеки св. Марка Nanian. 128 XV века (смотр. Mingarelli, Graeci codices manuscripti apud Nanios patricios Venetos asservati. Bononiae 1784), содержащим новую редакцию греческого текста ответов. Третий список, оставшийся А.С. Павлову неизвестным, содержится в рукописи Британского Музея Addition. 34060 в составе ее пергаменн. аллигата лл. 511–579 XII века, на лл. 577 b –579 a ‘Еρωτματα κκλησιαστικ πρς τν μητροπολτην ‘Ρωσας (описание ее смотр. в Catalogue of the Additions to the inss in the Brit. Mus. 1888–1893. London 1894, p. 168–182; основная часть рукописи – лл. 1–510 XV в. – занята Синтагмой Матвея Властаря); здесь и число ответов больше, чем в списках Вулисмы и Наниевом, и текст их более полон и исправен и ближе всего соответствует славянскому переводу (будет напечатан мной в серии. «Памятников древне-русск. литературы»). Пользуясь списком Вулисмы как основным, Павлов издал греческий текст ответов в 1873 г. (прил. к XXII тому Записок Имп. Академии Наук. 5), про чем им была исправлена только орфография; из Наниева, обозначаемого буквой N, приведены варианты. В параллель греческому тексту поставлен старо-славянский перевод по пергаменному «Варсонофьевскому» списку Кормчей XIV в. Чудова монаст. 4, с вариантами по двум бумажным спискам Имп.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Pavlov...

Житие второго преемника Такла-Хайманота имеется в единственной рукописи Orient. 728 Британского Музея, где оно занимает последние 49 листов; начало книги посвящено житию Такла-Хайманота. Написан этот экземпляр не ранее XVIII века – в этом убеждает как палеография, так стиль и подробности многочисленных интересных иллюстраций 124 . Но житие выдает себя за произведение еще XIV века, так как в послесловии автор его призывает благословение святого на „отца нашего Иоанна Кама, потщавшегося о написании „его подвигов“ много дней спустя по забвении их“. Ацка-Руфаэль, расписавшийся под этим послесловием и назвавший себя „сыном“ Иоанна Камы, мог быть и автором жития и простым переписчиком, даже не современным этому настоятелю. Что „забвение“ подробностей жизни Филиппа действительно было, в этом отчасти убеждает нас характер изложения. До-монастырский период жизни святого, наименее известный монахам, уже по самому существу дела, изукрашен измышленными беседами его, еще мальчика с законоучителем о таинстве Св. Троицы, о заблуждениях язычников, о волхвах, наполнен разговорами его с родителями по поводу убиения волхва, по вопросу о браке и т. п. В дальнейших частях жития мы постоянно встречаем длинные отступления, речи, влагаемые в уста действующих лиц, молитвы, приписываемые святому, рассуждения автора (напр., его монолог с клеветником За-амануэлем и т. п.). Все это как-будто служит автору для замены недостающих фактов так же, как и для риторических украшений и вообще литературных целей. Вообще на литературную сторону жития обращено автором большое внимание, и в этом отношении многие места его труда удались весьма недурно и представляют интерес, особенно вступление, послесловие и, напр., такие вставки, как притча о зайце и земле (f. 195 r.). В некоторых случаях повествование опирается о местные предания (напр., f. 194 r.). Кто бы ни был автор жития, несомненно то, что оно стоит в тесной связи с дабра-либаносским житием Такла-Хайманота; вступление, представляющее восторженное обращение к этой обители, повторяет в почти буквальных выражениях те свидетельства об особенном благодатном действии на нее Духа Святого, которые житие Такла-Хайманота влагает в уста монахов пустыни Вали и патриарха Матфея 125 . Оба жития делятся на главы (me " eräf); кроме того житие Такла-Хайманота дает сведения и о Филиппе, согласные с пространным житием последнего. В виду интереса, которое оно представляет как с исторической, так и с литературой стороны, мы решились дать в приложении к настоящему труду его полный перевод; здесь для сравнения приводим два места из дабра-либаносского жития Такла-Хайманота, повествующие о Филиппе.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КИПРСКИЕ (АЛАМАНСКИЕ) СВЯТЫЕ [греч. Αλαμνοι γιοι τς Κπρου] (VII в.?), 300 святых, переселившихся на Кипр после завоевания Палестины арабами. Впервые упоминаются в «Хронике» Леонтия Махераса (1-я пол. XV в.) и в рукописи Lond. Brit. Mus. Add. Ms. 34554, XVI в. (протограф XIII в.). Оба текста восходят к источнику, составленному между 1222 и 1264 гг. Среди этих святых были архиереи, священники и миряне. Они разошлись по острову, поселились в уединенных местах и пещерах по одному или по неск. человек и вели отшельническую жизнь. В тексте не уточняется, о каком именно завоевании Св. земли арабами идет речь: в 638, 1187 или 1291 г. К. Сафас датирует переселение 300 святых на Кипр 90-ми гг. VII в. ( Sathas. 1884. P. 407-408), С. Папагафангелу - временем 2-го крестового похода - 1147-1149 гг. ( Παπαγαθαγγλου Σ. Μορφς πο γασαν τν Κπρο. Λευκωσα, 1988. Σ. 503-508). В «Хронике» Леонтия Махераса перечислены имена 42 подвижников ( Leont. Makhair. Chronicle. § 30-32, 34, 36, в рукописи из Британского музея из-за утраты последнего листа названо 35 святых): прп. Анастасий из Перистероны (пам. кипр. 17 сент.), мч. и св. воин Константин Ормидийский (пам. кипр. 1 июля), сщмч. Ферапонт (пам. 25 мая; пам. кипр. 14, 26, 27 мая, 26 июня, 14 окт.), прп. Созомен из с. Потамия (пам. кипр. 21 нояб.), прп. Епиктет (пам. кипр. 12 окт.), подвизавшийся близ сел. Казафани (совр. округ Кириния), прп. Иларион Новый (пам. кипр. 21 окт.), прп. Епифаний Хитрский (без дня памяти), преподобные Ираклий, Лаврентий, Елпидий, Христофор, Орест и Димитриан , жившие близ с. Кофину (без дня памяти), прп. Евфимиан (пам. кипр. 14, 20 нояб.), преподобные Варнава и Иларион из Перистероны (пам. кипр. 21 окт.), 4 преподобномученика (или преподобных), называемые Илиофотами (пам. кипр. 13 июля), свт. (?) Курнут , еп. (без дня памяти), свт. (?) Ириник (без дня памяти), прп. Ферапонт , подвизавшийся близ с. Килани (без дня памяти), преподобные Феодосий и Полемий , проживавшие близ Морфу (без дня памяти), прп.

http://pravenc.ru/text/1840115.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание К. Кеньон. Фотография. 1962 г. [англ. Kenyon] Кэтлин Мэри (5.01.1906, Лондон - 24.08. 1978, Эрбисток, близ Рексема, Уэльс), английский археолог, исследователь Палестины. Старшая дочь Ф. Дж. Кеньона (1863-1952), папиролога, директора и ведущего библиотекаря Британского музея. Окончила Школу для девочек св. ап. Павла в Лондоне и Сомервилл-колледж в Оксфорде (1929) по специальности «историк». Затем приняла участие в первых раскопках в Юж. Родезии (ныне Зимбабве) под рук. Г. Кейтон-Томпсон, ученицы У. М. Ф. Питри . 1930-1935 годы стали определяющими для дальнейшей деятельности К.: она стала участницей экспедиции, проводившей раскопки в Веруламии, римском поселении на севере от Лондона (руководители - Р. Э. М. Уилер и Т. В. Уилер), а в межсезонье, когда раскопки прерывались, участвовала в экспедиции Дж. У. Кроуфута в Самарии (1931-1935). В Веруламии М. Уилер познакомил К. с принципами и техникой нового стратиграфического (послойно-квадратного) метода раскопок, который начали использовать еще до первой мировой войны. К. стала его лучшей ученицей и последовательницей в применении этого метода, который впосл. получил имена их обоих. Кроуфут, напротив, производил в Самарии раскопки традиционным для большинства палестинских археологов методом, сочетающим разрезы и широкие расчистки площадей с выделением слоев путем анализа керамики. Кроуфут позволил К. в Самарии впервые опробовать новый метод (см. в. ст. Археология библейская ). По возвращении в Великобританию К. стала соосновательницей (вместе с Уилерами) Ин-та археологии при Лондонском ун-те (формально открыт в 1937) и 1-м секретарем ин-та; в годы войны была временно исполняющим обязанности директора. До и после второй мировой войны (во время которой она служила в Красном Кресте) К. проводила раскопки на объектах в Великобритании. С 1948 по 1962 г. читала в Ин-те археологии лекции по палестинской археологии, участвовала в полевых работах в Саттон-Уолс (Великобритания), в Сабрате (Ливия), в Иерихоне и Иерусалиме (тогда на территории Иордании ). В 1951-1962 гг. К. была почетным директором Британской школы археологии в Иерусалиме, это позволило ей привлечь новые средства для раскопок на Св. земле.

http://pravenc.ru/text/1684203.html

О некоторых особенностях иконографии Распятия Ил. 1. Эль Греко. Распятие. 1588 г. До недавнего времени бытовало мнение, что образ Распятия не встречался в христианском искусстве, пока существовала крестная казнь . И только якобы с V века, когда цивилизованное человечество окончательно оставило ее в прошлом и воспоминания о ней стали преданием, тогда и появляются первые изображения страданий Христа, причем сначала весьма условные, как бы намеками, а не в виде реальных сцен. Однако не так давно в местечке Ирунья Велея на севере Испании был обнаружен глиняный осколок с изображением Распятия, предположительно датируемый III веком от Р.Х. . А вскоре последовала еще более удивительная находка – на Святой Земле, о которой поспешила сообщить пресса: на Елеонской горе археологическая экспедиция обнаружила якобы раннюю христианскую могилу, в которой был найден и крест. Открытия эти, правда, еще не получили надежных оценок специалистов, но и до них некоторые исследователи считали, что первые изображения Распятия восходят к I–III векам. Дошедшие до нас наиболее известные памятники относятся лишь к V веку. Назовем здесь два из них: Распятие на рельефе двери в церкви Санта-Сабина в Риме и на таблетке Британского музея. Выразительно изображение на британском авории, представляющее собой рельеф того же времени, с уже развитой иконографической программой Распятия. На римской же двери – просто три человеческие фигуры с крестообразно распростертыми руками, одна из которых – центральная – крупней двух других. Поэтому совершенно неосновательно утверждение Ю.Г. Боброва: «Изображение исторического распятия с фигурой Христа стало распространяться лишь после решений Вселенского Собора 692 года, отменившего символические замены образа Христа» . Сами памятники опровергают подобные мнения. Так преподобный Анастасий, игумен Синайской горы, (ок. 600–695), написал полемическое сочинение против монофизитов «Путеводитель», проиллюстрировав его изображением Распятия. При этом Анастасий впервые применил греческий круцификс, то есть восьмиконечный крест.

http://pravoslavie.ru/999.html

Питер Вашингтон Бабуин мадам Блаватской Скачать epub pdf История мистиков, медиумов и шарлатанов, которые открыли спиритуализм в Америке Содержание Благодарности Вступление: цвет бирюзы Глава 1. Источник и ключ Глава 2. Мэлони и Джек Глава 3. Вести из ниоткуда Глава 4. Неприятности Глава 5. Апостольская преемственность Глава 6. Второе поколение Глава 7. Мальчики и боги Глава 8. Ариман и Люцифер Глава 9. Военные игры Глава 10. Путешествия Глава 11. Личные дела Глава 12. Школа и жизнь Глава 13. Трудности Глава 14. Конец пути Глава 15. Частная жизнь Глава 16. Грешники Глава 17. Гуру на войне Глава 18. Итоги Глава 19. Возвращение Глава 20. От системы к источнику Глава 21. Кульминация Заключение: торжество бабуина     Обман утверждает ложь. Событие, рождающее веру, утверждает истину. Стало быть, оно не обман, а чудо. Бернард Шоу. Святая Иоанна Что хрупок, как стекло, – он перед небом Кривляется, как злая обезьяна, И так, что плачут ангелы над ним. Уильям Шекспир. Мера за меру Благодарности За помощь в создании этой книги я признателен многим людям, некоторые из них пожелали остаться неизвестными. Среди тех, кого я могу назвать, я особенно благодарен Элизабет Беннет и Майклу Франклину, а также Чарльзу Клейзену, Сеймуру Гинзбургу, леди Мавалль, Биллу Томсону и Лесли Уилсону. Искреннюю признательность я хотел бы выразить Джеймсу Муру, щедро поделившемуся со мной глубокими познаниями в области учения Гурджиева, и Эндрю Роулинсону, великодушно ознакомившему меня с вариантами своего неопубликованного труда о духовных учителях. Помимо прочего, именно ему я обязан понятием «западный гуру». Я благодарен за помощь и информацию обществу «Этериус», Антропософскому Обществу, Универсальной Церкви Ликования, Международному Фонду Эмиссаров, обществу «Вечный огонь», Великому Белому Братству, центру Кришнамурти в Броквуд-парке и Теософскому Обществу. Мисс Лилиан Стори, библиотекарь Теософского Общества, была ко мне очень внимательна, равно как и сотрудники Лондонской библиотеки, Британского Музея и Публичной Регистрационной Службы. Кроме того, я в долгу перед Уорбургским институтом, библиотекой Уильямса при Лондонском университете и университетской библиотекой Миддлсекса.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/babuin-m...

Приложения I. Полный перевод жития преподобного Евстафия (по рукописи Orient, 705 Британского Музея) f.3. Во Имя Бога Отца, Ветхого денми, Предвечного существом, Страшного страшным по владычеству своему, Высшего высших по царству своему, Которого вид белее снега и одеяние святыни светлее солнца, из под престола Которого исходит глас Херувимов для восхваления Его, стены дома Которого воздвигнуты из огня, пол сам огонь, а покров – течение звезд и молнии, Которому поклоняются тысячи и мириады мириад ангелов, святыни святых, которые приближаются к нему, не отступают день и ночь от него, и не удаляются. И во имя Бога Единородного Сына, Которого шествие в совершенстве и трепете, лицо – аки зрение молнии, и аки Фарсис тело Его; и очи Его страшны, аки свещи огненны; мышцы Его и голени аки медь блестящаяся ( Дан. 10,6 ); одеяние пророчества – Его украшение и золото офазское – пояс Его. Он – Слово Отчее, и Слово Свое, и Слово Утешителя Он Единый, ибо Он – Слово Божие совершенное. И во имя Бога Утешителя, завершения Троицы неслитной Сей есть Дух Отца и Сына, и Дух Себя Самого, не нагий престола, Свет окружает Его, как радуга в дождливое время; Его вид, как молнии и как глас вод многих, и как шум от множества войск. Шум колесницы Его в трепете; дух пророчества тонкий, летавший позади Иезекииля, не видимый очами смертного. Солнце светлое, сияющее в сердцах верных, страшный поток огня, изливающийся в уста старцев и детей. В род и род слава Его непреходящая. В сие имя Отца и Сына и Св. Духа я крестился от юности. Сие есть одеяние веры, трижды сотканное во Иордане, сие есть шлем спасения с тремя рогами. Ему я служу и трижды обоняю Его благовоние. Вера моя в Него тверда; я опираюсь на древо Креста Его. Ему слава и благодарение на земле и на небесах, устами людей и Ангелов и устами всей твари, во веки веков. Аминь. Начинаем с помощью Бога Господа нашего Иисуса Христа писать подвиги блаженного и святого Евстафия, девственника избранного и чистого; пророка великого, зрителя тайных, иерея жертвенного, осоленного солию божеетвенною, которого не коснулась нечистота греховная, как Моисея законоположника и Илии, ревнителя закона Господа Савваофа, вошедшего на небеса на колеснице огненной, учителя закона, как Петр, которому даны ключи Царствия небесного, наставника, подобного Павлу, благовонному устами, и облекшегося в ангельский образ подобно Антонию и Макарию. Молитва его и благословение его да будут с возлюбленным его Ионафаном и со всеми чадами крещения во веки веков. Аминь.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010