Chapel Hill, 1980; История Ирландии/Ред.: Л. И. Гольман. М., 1980; Cullen L. M. The Emergence of Modern Ireland, 1600-1900. L., 1981; Connolly S. J. Priests and People in Pre-Famine Ireland, 1780-1845. Dublin; N. Y., 1982; idem. Divided Kingdom: Ireland, 1630-1800. Oxf.; N. Y., 2008; Bowen D. Paul Cardinal Cullen and the Shaping of Modern Irish Catholicism. Dublin; Waterloo, 1983; O " Shea J. Priest, Politics and Society in Post-Famine Ireland: A Study of County Tipperary, 1850-1891. Dublin, 1983; O " Ferrall F. Catholic Emancipation: Daniel O " Connell and the Birth of Irish Democracy, 1820-1830. Goldenbridge; Atlantic Highlands, 1985; Reactions to Irish Nationalism/Ed. A. O " Day. L.; Ronceverte, 1987; O " Day A. Irish Home Rule, 1867-1921. Manchester; N. Y., 1998; Keenan D. The Grail of Catholic Emancipation 1793 to 1829. Phil., 2002; Barnard T. A New Anatomy of Ireland: The Irish Protestants, 1649-1770. New Haven, 2003; Bew P. Ireland: The Politics of Enmity, 1789-2006. Oxf.; N. Y., 2007. Э. П. К. Мон-рь Клонард в Белфасте. 1898–1911 гг. Архит. Дж. Мак-Доннел В нач. ХХ в. продолжился подъем национального движения, т. н. гэльское возрождение, основными чертами этого процесса стали интерес к ирл. языку и кельт. культуре, в т. ч. к фольклору, музыке и др. искусствам, а также к традиц. ирл. видам спорта. Этому способствовали мероприятия Гэльской лиги (1893), созданной при поддержке Дублинского архиеп. Уильяма Уолша, которая открывала национальные школы и занималась выпуском книг и газет на ирл. языке. Активно работали Ирландское национальное театральное об-во, Комиссия по ирл. танцам, Гэльская атлетическая ассоциация и др. орг-ции. Гэльская лига участвовала в создании Национального ун-та И. (1908), его основой стал католич. ун-т Дублина (с 1880 Дублинский университетский колледж). Предпринятая в кон. XIX в. земельная реформа в И. снизила рентабельность крестьянских хозяйств. Недовольство сложившейся ситуацией укрепляло позиции националистов среди населения. Летом 1900 г.

http://pravenc.ru/text/674067.html

общество. Модернизация гос-ва, повышение уровня жизни и приток иммигрантов значительным образом сказались на культурной жизни И. В стране появилось множество разных религ. общин, хотя католицизм по-прежнему остался превалирующим вероисповеданием. Тем не менее с кон. 80-х гг. ХХ в. в И. происходила постепенная секуляризация общества, следствием чего стало ослабление влияния католич. Церкви на общественную жизнь. Несмотря на протесты католич. епископов И., в 1996 г. при поддержке «Фине Гэл» в ирл. конституцию была внесена поправка, разрешающая разводы; в 1999 г. был проведен референдум о легализации абортов (конституционно запрещены в 1983). Во многом секуляризационные процессы в ирл. обществе были вызваны начавшимися в сер. 90-х гг. публичными скандалами, связанными с обвинениями мн. католич. клириков в гомосексуализме и педофилии. Бурное экономическое развитие и интеграция в мировые процессы привели к появлению космополитических тенденций в ирл. обществе и к ослаблению национализма. Мн. приверженцы идей «гэльского возрождения» констатировали американизацию ирл. культуры и утрату национальной идентичности: количество носителей ирл. языка, активно пользующихся им в повседневной жизни, продолжает неуклонно снижаться, несмотря на его обязательное изучение в школах. Гос-во продолжает принимать меры по сохранению языка (напр., ирл. язык обязательно используется на всех указателях и вывесках). В 2007 г. ирл. язык стал одним из рабочих языков институтов ЕС, в период «кельтского тигра» ирл. культура приобрела большую популярность в мире, в т. ч. в России. День св. Патрикия (17 марта), считающийся национальным праздником И., отмечается парадами и др. массовыми мероприятиями по всему миру. В 1990–2000-х гг. удалось достичь определенных успехов в решении североирл. проблемы. В 1993 г. главами Правительств Великобритании и И. была подписана «Декларация Даунинг-стрит», определяющая принцип мирного урегулирования путем привлечения к переговорам всех заинтересованных сторон при условии отказа от насилия.

http://sedmitza.ru/text/2560398.html

Многие из тех, кто «вспоминает» свои прошлые жизни на самом деле просто создают их в своем воображении. Жизнь большинства людей однообразна и скучна, поэтому они иногда фантазируют и непроизвольно выдумывают себе жизнь иную. Например, один человек очень хотел быть рыцарем при дворе короля Артура и мечтал на эту тему. Затем он посетил семинар по самореализации, во время которого люди погружались в свои прошлые жизни. Он тоже «погрузился» и «вспомнил», что был рыцарем при дворе короля Артура. Эти «воспоминания», однако, не означали того, что он в действительности когда-то был рыцарем, но были лишь результатом его жаждущего воображения. Брошюры, посвященные проблеме реинкарнации, переполнены случаями «воспоминаний» о прошлых жизнях. Их обилие служит иллюзией истинности идеи перевоплощения. Однако большинство из них непроверяемо или банально по своему содержанию. Сопоставление многих таких случаев с историческими данными позволило доказать, что «воспоминаний» чаще всего являются но более чем фантазиями. В свое время нашумела, например, история Эдуарда Рэйэла, который вспомнил, что жил в XVII веке в одном из графств Англии под именем Джона Флетчера, был фермером, имел двух детей и т. д. Ян Стивенсон, известный парапсихолог, занимающийся изучением феномена реинкарнации, побудил его даже написать книгу о своей прошлой жизни. Однако проверка по приходским книгам рождений и смертей не подтвердила «воспоминаний» Эдуарда Рэйэла. В 1986 году Ян Стивенсон в одном из интервью сообщил, что уже без прежнего энтузиазма относится к этому случаю 9 . Возможно, самый популярный сегодня аргумент в пользу теории реинкарнации — это «воспоминания» о прошлых жизнях в состоянии гипноза. Полемика по этому поводу продолжает раскалывать ряды гипнотизеров и психологов. Однако в большинстве случаев такого рода «воспоминаний» можно найти другие объяснения, более убедительные, чем реинкарнация. Когда-то большую шумиху вызвала книга «Поиски Брайби Мэрфи». Речь шла о женщине, которая под гипнозом могла разговаривать на гэльском языке и рассказывать о древней Ирландии, но в нормальном состоянии не могла произнести ни слова по-гэльски. Однако оказалось, что в детстве она находилась под присмотром своей гэльскоязычной бабушки-ирландки, которая любила рассказывать внучке истории о древней Ирландии. По видимому, женщина получила свои удивительные познания от своей бабушки, а не из прошлой жизни. И хотя сознательно она не могла вспомнить гэльский язык и все истории о древней Ирландии, её подсознание хранило эту информацию и открыло ее под действием гипноза 10 .

http://azbyka.ru/reinkarnaciya-i-xristia...

По острову протекает самая полноводная река Британских островов – Шаннон и другие реки: Лиффи, Баррооу, Блэкуотер. Совокупная протяженность рек составляет около 15 тысяч кило­метров. Ирландия – это также страна озер, которые называют­ся на гэльском языке лохами: Лох-Ней, Лох-Корриб, Лох-Аллей, Лох-Ри, – и болот, заросших камышом и вереском. В древности значительная часть острова была покрыта широколиственными, в основном дубовыми лесами, но в течение многих веков они вырубались и в наше время сохранились в основном в горах. Для ландшафта Ирландии особенно характерны вересковые пусто­ши, мхи и лишайники. В то же время на острове произрастают средиземноморские растения, например мирт. В стране обита­ют те же звери, что и в центральной Европе: кабаны, лисы, зай­цы, барсуки, куницы, горностаи. Среди редких видов перелетных птиц – зимующий в Ирландии гренландский гусь. И пресные воды острова и омывающий его берега океан богаты рыбой – особое промысловое значение имеют судак, треска, лососевые. Морской климат Ирландии находится под господствующим влиянием Гольфстрима. Остров открыт ветрам океана, которые дуют с запада в течение 9 месяцев в году и летом несут прохла­ду, а зимой тепло. В результате разница между зимней и летней температурами минимальна: зима мягкая, вполне сопоставимая со средиземноморской: средняя температура января – от +5 градусов на востоке до +7 на западе, а лето прохладное, в июле средняя температура около 15 градусов. Влажность на острове исключительно высока, моросящие дожди идут в течение всего года, но особенно интенсивно в зимние и осенние месяцы. Благодаря изобилию влаги, земля Ирландии всегда покрыта зеленью, страну недаром назвали Изумрудным островом. Такое ее восприятие отразилось и в поэзии ее древних филидов: «Стрем­люсь я к ирландской земле, омытой морем обильным, обильны частые горы, часты леса многоводные, многоводны реки в изви­вах, в извивах глубины озер, глубок на холме источник... Вели­кий корабль Ирландия, Ирландия гор зеленых». Люди впервые поселились в Ирландии в эпоху мезолита, это были переселенцы из Британии, которая связана была тогда с Ирландией сушей. Они добывали себе пропитание охотой на кабанов, рыбной ловлей, сбором ягод, грибов и съедобных трав. Новые переселенцы появились на острове на рубеже IV и III тыся­челетий, это были уже носители неолитической культуры уиндмиллхилла, однотипной с той, которая тогда же распространи­лась в Британии. Ее характеризуют длинные курганы, в которых погребали пепел кремированных трупов, а также керамические изделия с круглым дном. С проникновением этой культуры на остров связано начало земледелия и скотоводства. При раскоп­ках поселений обнаружены остатки или следы круглых и прямо­угольных домов, загородок для содержания скота, кости домаш­них животных, черепки примитивной керамики.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladislav_Tsyp...

Ирландцев знали в Уэльсе под двумя племенными, или клановыми названиями: десиев, обосновавшихся на юге страны, и фениев – это было самое многочисленное и влиятельное племя, имя которого слу­жило порой для обозначения всех вообще ирландцев – на севере Уэльса, в Гвинедде. На юге Уэльса обитало бриттское племя деметов, которое, враждуя со своими восточными соседями – непо­корными Риму силурами, обнаруживало лояльность имперской власти, и потому Рим не видел надобности держать на террито­рии этого племени свои гарнизоны. Воспользовавшись сложив­шимися обстоятельствами, ирландские десии прибрали к рукам эту землю, и там в течение пяти столетий правила ирландская династия – так на юго-западе Уэльса возник локальный ареал гэльского языка. На севере Уэльса фении столкнулись с принципиально иной ситуацией: Рим вытеснил оттуда пришельцев, противопоставив им не только собственные вооруженные силы, но и бриттское племя вотадинов, переселенных со своей исторической родины, расположенной на севере Британии, между валами Антонина и Адриана. Это переселение относится уже к рубежу IV и V сто­летий, иными словами, – к финальному периоду пребывания римских легионов в Британии, но вотадины, именовавшие себя сыновьями легендарной Кунедды, и без помощи римлян отстоя­ли Северный Уэльс от экспансии фениев. Экспансия ирландцев оказалась однако более успешной на крайнем севере Британии, не пережившем римской оккупа­ции, – на территории современной Шотландии. В IV веке мор­ских разбойников, приплывавших на своих куруках из Ирлан­дии в Британию ради грабежа, стали называть скоттами. Слово «scotti» означает в переводе с гойдельского «совершать набег», «грабить». «Это было не самоназвание племени, а определение для отрядов искателей приключений, и в результате их частых нападений латинское название Scottia получила Ирландия, отку­да прибывали разбойники» 1139 . В V веке скотты прочно обосновались в Аргайле, расположен­ном на западе современной Шотландии, по соседству с пиктами, и на островах, лежащих между Шотландией и Ирландией, и на этих землях появляется королевство под названием Дал Риада, идущим от имени правившей в нем династии, представлявшей собой одну из ветвей королевского рода Дал Риада, чей клан зани­мал территорию на северо-востоке Ирландии.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladislav_Tsyp...

Британцы принадлежали к кельтскому племени, к тому же, к которому принадлежали и галлы. Так называемый кельтский язык делится на две ветви, а) Гэльская ветвь представляет две разновидности, αα) Ирское наречие в Ирландии, ghaeidheilg eireannaigh. Древнее название острова Ирландии – Βργιον=cymr. «vergyn» – западный, откуда «ρνη», «Hibernia», нынешнее ирландское «Erin», ββ) Альбанское наречие в Шотландии, ghaeidheilg albannaich (другая орфография: gaelic albannaich). Шотландия называется Альбанией «Albain», потому что остров обращен к Ирландии своею гористою (alb – гора, ср. alpes) стороною. б) Кымрская ветвь, cymraeg; это так называемый вельшский язык, Welsh, наречиями которого говорили в Wales, Cornwall, la Bretagne и в собственной Britannia. Если обратимся к отношению между этими двумя ветвями, то увидим, что гэльское наречие представляет тип латинского языка, а кымрское – тип греческого языка. Для пояснения и доказательства этого представим зависимость между латинским и греческим языками, с одной стороны, и между гэльским и кымрским – с другой. Характерные пункты: а) лат. «s»=греч. «» (густое придыхание). Примеры: sex=ξ; septem=πτ; sol=λιος; sal=λς. б) Лат. «qu»=греч. «π». Примеры quo?=πς; equus=ππος; sequor=πομαι; oculus=ψις, πρσωπον. Подобным же образом относятся гэльский и кымрский языки: гэльский ± латинскому, кымрский ± греческому. а) Лат. sex=ирл. sé=греч. ξ=кымр. chwech. « sal=« salann=« λς=« halan. b) В гэльском гортанная=в кымрском губной: гэльск. cenail=кымр. penel. Лат. equus=ирл. each=греч. ππος=кымр. ер. « inagid=« νπιον=« enep (лицо) « quinque=« coic=« πντε=« pimp. Пример: Кто есть сей? Сын Божий. Сын человеческий. Cia hé so? Mac Dé. Mac an duine. Со е so? Mac Dhé. Mac an duine. вельш. Pwy yw hwn? Mab Duiw. Mab у dyn. Что касается галльского языка, то он, как видим из сохранившихся остатков его, примыкает не к гэльскому, а к кымрскому наречию. Galli на европейском континенте были, таким образом, кымрской ветви. Это доказывают слова: «Eporedia» (ныне Irvia) в Gallia cisalpina=кымр. «Ebrwydd»; Brennus ( г. по Унгеру, 387/6 по Низе] до Р. X., сожжение Рима: «vae victis»)=кымр. нарицат. «brennin», царь.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание КЕНТИГЕРН [Мунго; лат. Kentigernus, Kentegernus; валлийское Cyndeyrn; гэльское Ceantaigearn, Mungo; англ. Kentigern, Mungo] († 612 или 614?), св. (пам. зап. 13 янв.), еп., почитается как основатель еп-ства Глазго (Шотландия). Диоцез, которым управлял К., возможно, включал бриттское королевство Стратклайд (Истрад-Клуд, позднее Кумбрия) в Юго-Зап. Шотландии. Источники Вероятно, самым ранним упоминанием о К. является запись в «Анналах Камбрии», составленных в IX-X вв. в Сент-Дейвидсе (Уэльс): под 612 г. там указана «кончина Контигирна и епископа Дибрика» (Conthigirni obitus et Dibric episcopi). Дибриком назван св. Дубрикий; тождество Контигирна и К. устанавливается лишь предположительно ( Davies. 2009. P. 68-71). К кон. IX в. может относиться литания из Данкелда , в к-рой упоминается К. (Kentiyern), но вопрос о датировке и подлинности текста остается спорным (Ibid. P. 71). В средневек. валлийских «триадах» К. назван верховным епископом Сев. Британии (Trioedd Ynys Prydein: The Welsh Triads/Ed. R. Bromwich. 1978. P. 319-321, 479-480), о нем говорится также в валлийских родословиях (Lives of the Cambro-British Saints/Ed. W. J. Rees. Llandovery, 1853. P. 265, 593; Baring-Gould, Fisher. 1913. Vol. 4. P. 369, 371; Early Welsh Genealogical Tracts/Ed. P. C. Bartrum. Cardiff, 1966 (по указ.: Cyndeyrn Garthwys, Denw)). Св. Кентигерн. Рельеф. Кон. XX в. (музей религ. жизни и искусства св. Мунго в Глазго) Св. Кентигерн. Рельеф. Кон. XX в. (музей религ. жизни и искусства св. Мунго в Глазго) Основные источники сведений о К.- 2 Жития (XII в.). Гербертово Житие (BHL, N 4645) было составлено неким «клириком святого Кентигерна» по указанию Герберта, еп. Глазго (1147-1164). Составитель, который не являлся уроженцем Шотландии, опирался на более раннее Житие (не сохр.) и на устные сведения. В качестве лит. образца в прологе указана некая «история святого Кутберта», написанная Симеоном Даремским (возможно, имеется в виду повествование о Кутберте в «Истории Даремской Церкви», составленной Симеоном; ср.: BHL, N 2024-2025, 2030). Гербертово Житие сохранилось фрагментарно (пролог и 8 глав) (Lond. Brit. Lib. Cotton. Titus A. XIX. Fol. 76-80v; изд.: Lives of St. Ninian and St. Kentigern. 1874. P. 243-252). Ко времени пребывания еп. Герберта на кафедре Глазго относится составленная клириком Вильгельмом «Песнь о смерти Сомерледа», в которой повествуется о вторжении в Шотландию правителя Островов Сомерледа и о его гибели в сражении с войском Герберта (1164). Победа над Сомерледом приписывается покровительству К., к которому епископ обратился с просьбой о спасении Глазго (Carmen de morte Sumerledi// Symeonis monachi Opera omnia/Ed. T. Arnold. L., 1885. Vol. 2: Historia regum. P. 385-388).

http://pravenc.ru/text/1684197.html

В независимой части И. сохранялись и, видимо, еще строились укрепленные фермы и круглые городища, а старые монастырские поселения  оставались центрами групп владений. Средневек. укрепленные фермы( granges) в И., в отличие от Англии, обычно не связаны с центрованными поселениями. Всего в И. открыто 750 возможных укреплений со рвом — видимо, это минимально возможное их количество. Они концентрируются в средоточии англо-норманнского управления, на юге и востоке острова, обычно не менее чем в 3,5 от ближайшего центрованного поселения. Часто встречаются они и на границах Управления, где был нужен наполненный водой ров и вал с палисадом поверху. Раскопано не менее 6 таких поселений, все отнесены к XIII — нач. XIV вв. Определенной точки гибели сельских городков в И. нет: среди них называют Великий голод и вторжение Эдварда Брюса (1315–1318) или Черную смерть (1348–1350), после к-рой от населения осталось всего две трети. Влияние гэлльских восстаний кон. XIII–XIV вв. на формирование скотоводческой экономики не выяснено. Возможно, вне англ. владений вокруг Дублина снова стали преобладающими рассеянные поселения, что и вызвало появление неск. тысяч домов-башен по всей И. в независимых и англо-ирландских районах. Дома-башни выполняли те же функции, что круглые городища и обвалованные поселения раннего периода — защищали имущество обитателей. В гэльской части население могло также жить в недолговременных поселках, к-рые трудно обнаружить. Л. А. Беляев Лит.: Eogan G.Catalogue of Irish Bronze Swords. Dublin, 1965; idem. Hoards of the Irish Later Bronze Age. Dublin, 1983; The Iron Age in the Irish Sea Province/Ed. C. Thomas. L., 1972; Herity M.Irish Passage Graves: Neolithic Tomb-Builders in Ireland and Britain 2500 BC. Dublin, 1974; Harbison P.The Archaeology of Ireland. L., 1976; idem. Pre-Christian Ireland. L., 1994; idem. Golden Age of Irish Art: The Medieval Achievement, 600–1200. L., 1999; Hillforts: Later Prehistoric Earthworks in Britain and Ireland/Ed. D. W. Harding. L.; N.

http://sedmitza.ru/text/2560407.html

Следует также отметить, что почти все подобные воспоминания схожи по своей фабуле и банальны по содержанию, и, практически всегда недоступны для реальной проверки их объективности. Многие помнят историю Эдуарда Рэйэла, который вспомнил, что он жил в XVII веке в одном из графств Англии, был фермером, имел двух детей, и звали его Джон Флетчер. Горячий сторонник идеи реинкарнации канадско-американский психиатр Ян Стивенсон побудил Рэйэла даже написать книгу о его прошлой жизни. Однако тщательная проверка по приходским книгам рождений и смертей не подтвердила достоверность этих «воспоминаний». В 1986 году Ян Стивенсон в одном из интервью сообщил, что уже без прежнего энтузиазма относится к этому случаю [iv] . Столь же большой ажиотаж в свое время вызвала книга «Поиски Брайби Мэрфи» где речь шла о женщине, которая под гипнозом могла говорить на гэльском языке и рассказывать на нем эпосы Древней Ирландии, однако выйдя из состояния гипноза, не могла произнести по-гэлськи ни слова! Однако, когда началось тщательное исследование биографии этой женщины, то выяснилось, что в детстве с ней часто сидела ее бабушка, которая имела ирландские корни и на гельском языке рассказывала ей разные истории из ирландского фольклора [v] . Выше было сказано, что человеческая природа поистине потрясает величием своих возможностей - любое действие человека, любое слово им сказанное или услышанное, любое впечатление им полученное, не «уходят» бесследно, но бережно «складываются» в человеческое подсознание (поэтому, кстати, святые отцы так предостерегали беречься дурных мыслей). Существует предположение, что в момент своей смерти человек вспоминает все - каждую секунду своей прожитой жизни и здесь очень кстати вспоминаются евангельские слова « за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда » (Мф. 12: 36). Не думаю, что в день суда Бог будет напоминать человеку какие-то его слова, человек сам все вспомнит, его природа откроет то «сокровенное». Однако существуют вполне земные психотехники, с помощью которых можно «приоткрыть» завесу человеческого подсознания.

http://ruskline.ru/analitika/2017/11/29/...

Могу упомянуть два случая, когда я не отдавал себе отчета в том, что «заимствую», хотя очень вероятно, однако никоим образом не бесспорно, что названия тем не менее являются «отголосками». Эрех, место, где Исильдур водрузил камень договора. Это слово, разумеется, соответствует стилю преимущественно синдарских имен и названий Гондора (в противном случае я бы его не использовал), как оно и получилось бы исторически, даже будь оно на самом деле, как сейчас очень удобно предположить, донуменорским названием, значение которого давно позабыто. Поскольку, как человек, интересующийся древностью, в особенности же историей языков и «письменности», я, естественно, знал и много чего прочел о Месопотамии, я наверняка помнил название этого древнейшего из городов, «Эрех». Тем не менее на момент написания «В. К.», Книги V, гл. II и IX (изначально неразрывное повествование, поделенное на части в силу очевидных композиционных соображений), когда я придумывал сюжетный ход, способный объяснить расставание Арагорна с Гандальвом, его исчезновение и нежданное возвращение, на меня, наверное, куда сильнее повлиял важный элемент ER (на эльфийском)=«один, отдельный, одинокий». В любом случае тот факт, что «Эрех» — название известное, применительно к «В. К.» не имеет ни малейшего значения; и в моем сознании Месопотамия и нуменорцы или их предки никоим образом не связаны; ни о чем подобном я и не помышлял. Назг: «кольцо» на Черном наречии. Это слово задумывалось как вокабула, отличная по стилю и фонетике от слов с тем же значением в эльфийском или в других настоящих, наиболее известных языках: в английском, в латыни, в греческом и т. д. И хотя совпадения как таковые (формы + смысла) встречаются и в реально существующих языках, родством не связанных, и, конструируя воображаемые языки из ограниченного числа составляющих звуков, невозможно избежать такого сходства (если попытаться — а я так и не пытаюсь), все равно примечательно, что nasc — это «кольцо» по-гэльски (в ирландском варианте; в шотландском оно обычно пишется как nasg). Оно также хорошо подходит по смыслу, поскольку означает, и, возм., означало изначально «связь, узы», и могло использоваться в значении «обязательство». Тем не менее я открыл для себя или, точнее, открыл снова его существование лишь недавно, отыскивая что-то в словаре гэльского языка. Как язык, гэльский мне абсолютно не нравится, начиная от древнеирландского и далее, но, конечно же, он представляет немалый исторический и филологический интерес, и на разных этапах жизни я его изучал. (Увы! — без особого успеха.) Так что очень вероятно, что nasg действительно заимствовано из него; короткое, жесткое и четкое слово, выделяющееся в этом (на взгляд предвзятого чужака) кашеобразном языке, застряло в одном из уголков моей лингвистической памяти.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=114...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010