καιρς ‘время’.В обычном греческом языке это слово обозначает благоприятное время для какого-либо предприятия, ‘удобный случай’. В переводе Семидесяти оно чаще всего соответствует еврейскому ‘ t, и обозначает чаще всего справедливый и решающий срок, назначенный Богом (например, Дан 7:22; Иез 7:12). Именно Божественный замысел превращает некий момент или период времени в καιρς, наполняя его смыслом. Итак, значение этого предложения состоит в том, что наступило время, назначенное Богом для исполнения Его обетований, время, на которое указывал ВЗ, эсхатологическое время. βασιλεα το Θεο ‘Царство Божие’ — понятие, которое было уже знакомо Иисусовым слушателям и имело прочную опору как в ВЗ, так и в устной раввинистической традиции. Понятие о Божием ‘Царстве’ (для его обозначения использовались образования от корня mlk) мыслится в ВЗ двояко. С одной стороны, Бог есть истинный Царь израильского народа на протяжении всей его истории (1 Цар 12:12; Ис 41:21; 43:15; Иер 8:19) и обладает царской властью над всем миром (Иер 10:7; Мал 1:14; Пс 144:11–13; 1 Пар 29:11–12). Однако человек ВЗ сознавал и видимое противоречие с идеей беспредельной власти Бога: даже Его власть над Израилем ставилась под вопрос непослушанием и неверностью народа. С другой стороны, следует обратить внимание на те отрывки, в которых о Божественном Царстве говорится в терминах ожидания и надежды, как о чем-то, что еще должно осуществиться (напри­мер, Ис 24:23; 52:7; Авд 21; Соф 3:15; Зах 14:9). Между этими двумя пониманиями идеи Царства Божиего, однако, нет четкой границы. В устной раввинистической традиции использовалось выражение ‘Царство Небесное’ (евр. mal kû t šmayim, арам. mal kû t’ dišmayy’), в котором Имя Божие из благочестивых соображений замещалось словом ‘Небо’; именно это выражение характерно для Мф. Использование слова ‘Царство’ отражает тенденцию, более определенно проявившуюся в позднейшем иудаизме, избегать выражений с глаголом, относящихся к Богу, и заменять их выражениями с именем; так, в таргуме Онкелос ‘Господь будет царствовать’ в Исх 15:18 заменяется на ‘Царство Божие стоит прочно’. Итак, словосочетание βασιλεα το Θεο в Евангелиях означает не какую-либо страну или народ, над которыми Бог царствует, но само Его Царствование, осуществление Его власти. Говорилось также, что Царство Небесное, которое в настоящее время “скрыто”, в эсхатологическом смысле “откроется” (арам. gly, gl’; ср. Лк 19:11 ναφανεσθαι ‘открыться’); оно может быть “принято” или “отвергнуто” людьми.

http://pravmir.ru/krenfild-ch-dzh-kommen...

Гал. — Послание к галатам Еф. — Послание к ефесянам Флп. — Послание к филиппийцам Кол. — Послание к колоссянам 1 Сол. (Фес.) — Первое послание к солунянам (фессалоникийцам). 2 Сол. (Фес.) — Второе послание к солунянам (фессалоникийцам). 1 Тим. — Первое послание к Тимофею 2 Тим. — Второе послание к Тимофею Тит — Послание к Титу Флм. — Послание к Филимону Евр. — Послание к евреям Откр. — Откровение Иоанна (Апокалипсис).   Сокращенные Обозначения Книг Библии в алфавитном порядке Ветхий Завет Авв. — Книга пророка Аввакума Авд. — Книга пророка Авдия Агг. — Книга пророка Аггея Ам. — Книга пророка Амоса Быт. — Бытие Вар. — Книга пророка Варуха Втор. — Второзаконие Дан. — Книга пророка Даниила 1 Езд. — Первая книга Ездры 2 Езд. — Вторая книга Ездры 3 Езд. — Третья книга Ездры Екк. — Книга Екклесиаста или Проповедника (Соломона). Есф. — Книга Есфири Зах. — Книга пророка Захарии Иез. — Книга пророка Иезекииля Иер. — Книга пророка Иеремии Иов — Книга Иова Иоил. — Книга пророка Иоиля Иона — Книга пророка Ионы Ис. — Книга пророка Исайи Исх. — Исход Иудифь — Книга Иудифи Лев. — Левит 1 Мак. — Первая книга Маккавейская 2 Мак. — Вторая книга Маккавейская 3 Мак. — Третья книга Маккавейская Мал. — Книга пророка Малахии Мих. — Книга пророка Михея Нав. — Книга Иисуса Навина Наум — Книга пророка Наума Неем. — Книга Неемии Ос. — Книга пророка Осии 1 Пар. — Первая книга Паралипоменон 2 Пар. — Вторая книга Паралипоменон Песн. — Песнь песней Соломона Плач — Плач Иеремии Посл. — Послание Иеремии Прем. — Книга Премудрости Соломона Притч. — Притчи Соломона Пс. — Псалтирь Руфь — Книга Руфи Сир. — Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова Соф. — Книга пророка Софонии Суд. — Книга Судей израилевых Тов. — Книга Товита 1 Цар. — Первая книга Царств 2 Пар. — Вторая книга Царств 3 Цар. — Третья книга Царств 4 Пар. — Четвертая книга Царств Чис. — Числа   Новый Завет Гал. — Послание к галатам Деян. — Деяния апостолов Евр. — Послание к евреям Еф. — Послание к ефесянам Иак. — Послание Иакова Ин. — Евангелие от Иоанна

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=677...

В кон. X в. до Р. Х. крепость А. была сожжена, возможно, егип. фараоном Шешонком I во время кампании 925 г. до Р. Х. (1 Цар 14. 25-26) - в Карнакской надписи он назвал 2 крепости в Юж. Израиле, «Больший Арад и Арад дома Иерухама» ( Aharoni Y. The Land of the Bible. Phil., 19793. P. 215-216. 107-112). В этом случае возникновение крепости А. можно датировать периодом Единого Царства (X в. до Р. Х.). (Существует однако мнение, согласно к-рому крепость возникла в IX в. (Mazar. Archeology. P. 439)). Позже крепость перестроили, святилище расширили, использовав старый алтарь как фундамент, соорудили новый (5 ´ 5 ´ 3 м; ср.: Исх 27. 1): из камня на глине и покрытый кремневой плитой со стоками для возлияний. На его ступенях найдены 2 керамических кубка, надписанные знаками, к-рые читают как архаические евр. (X-IX вв. до Р. Х.) или развитые финик. (VII-VI вв. до Р. Х.) письмена. План культового комплекса. X в. до Р. Х. План культового комплекса. X в. до Р. Х. Перестройку А. как крепости, охранявшей пути к Вади-эль- Араба , Моаву и Едому (1 Цар 22. 47-48; 2 Пар 17. 10-12), датируют IX или VIII в. до Р. Х. (Мазар). В первом случае ее связывают с деятельностью иудейских царей Асы (911-870 до Р. Х., 2 Пар 14. 4-6; 1 Цар 15. 23) или Иосафата (870-848 до Р. Х., 2 Пар 17. 1-2, 12-13; 21. 3). Выделяемый в крепости слой следующего разрушения связывают с восстанием Едома (2 Пар 21. 8, 10) и вторжениями филистимлян (2 Пар 21. 16-17) в 840-х гг. или датируют кон. IX - 1 четв. VIII в. до Р. Х. В восстановленном А. (при Озии , ок. 767 до Р. Х.?) сохранилась старая планировка, но позже святилище засыпали землей, возможно при реформе Езекии и уничтожении храмов вне Иерусалима ок. 715 г. до Р. Х. (2 Цар 18. 4, 22; 2 Пар 31. 1; 32. 12). Эту дату подкрепляет керамика, идентичная III слою Лахиша. А. вновь был разрушен во время вторжения ассир. царя Синаххериба (701 до Р. Х.), после чего стены отстроили только в VII в. до Р. Х. (при царе Манасии или его внуке-реформаторе Озии , 641-609?). В одну из кампаний вавилонского царя Навуходоносора II в Иудее (597 до Р. Х.: 2 Цар 24. 2; Иер 13. 18-19) А. вновь разрушили; его руины сохранили остраконы со списками имущества, написанными егип. иератическим письмом, а также 3 печати «Элиашива, сына Осиаху» (возможно, начальника или интенданта гарнизона, к-рому адресовано большинство остраконов этого уровня). Вскоре по руинам старых укреплений прошла новая стена, усиленная башнями. Сопоставление палеографии арадских надписей с Лахишскими письмами Лахиша II и керамикой позднего железного века говорит о том, что А. VI мог быть отстроен в кон. VI в. до Р. Х. (см. Иер 51. 59; ср.: 27. 2-28. 17), после того как был разрушен идумеями при походе Навуходоносора в Иудею в 587 г. до Р. Х. (Авд 10-14; Пс 137. 7), что подтверждает одно из писем, в к-ром Элиашиву приказывают отправить подкрепления в соседний Рамот-Негев «страха ради идумеев».

http://pravenc.ru/text/75814.html

Исх. – Исход. Лев. – Левит. Чис. – Числа. Втор. – Второзаконие. Иис.Нав. – Иисус Навин. Суд. – Судей. Руф. – Руфь. 1 Цар. – 1 Царств. 2 Цар. – 2 Царств. 3 Цар. – 3 Царств. 4 Цар. – 4 Царств. Пар. – Паралипоменон. Езд. – Ездра. Неем. – Неемия. Есф. – Есфирь. Иов. – Иов. Пс. – Псалмы. Прит. – Притчи. Ек. – Екклезиаст. Пес. – Песнь Песней. Ис. – Исаия. Иер.Иеремия. Пл. Иер. – Плач Иеремии. Иез. – Иезекииль. Дан. – Даниил. Ос. – Осия. Иоил. – Иоил. Амос – Амос. Авд.Авдий. Ион. – Иона. Мих. – Михей. Наум. – Наум. Аввак. – Аввакум. Софон. – Софония Агг. – Аггей. Зах. – Захария. Мал. – Малахия. Мф. – Ев. от Матфея. Мк. – Ев. от Марка. Лк. – Ев. от Луки. Ин. – Ев. от Иоанна. Деян. – Деяния Апостолов. Послания: Иак. – Иакова. 1 и 2 Пет. – Петра. 1 и 2 Ин. – Иоанна. Иуд. – Иуды. Рим. – к Римлянам. 1 и 2 Кор. – к Коринфян. Гал. – Галатам. Ефес. – Ефесянам. Филип. – Филиппийцам. Кол. – Колоссянам. 1 и 2 Фес. – 1 и 2 Тим. – Тимофею. Тит. – Титу. Евр. – Евреям. Откр. – Откровение. Пример: ( 1Ин.2:3 ) значит, первое послание Иоанна вторая глава, третий стих. Часть II. Ветхий Завет Из книги Бытия Предмет, к которому относятся указанные места Св. Писания Краткое объяснение пререкаемых мест Свящ. Писания с указанием цитат, уясняющих истинный смысл Об отмене субботы и почитании воскресного дня Быт.2:2–3 . Здесь ни слова не говорится о том, что люди должны праздновать субботу, а говорится, что Бог почил в день седьмый от дел Своих и тем освятил его для Себя, и только. Не люди, а Бог почил в седьмый день, и заповеди о праздновании этого дня здесь нет. В раю для людей все дни были одинаковы: все дни были днями душевного покоя и блаженства, лицезрения Господа Творца и вместе с тем все дни были посвящены на возделывание и хранение сада Эдемского ( Быт.2:15 ). Только при Моисее, впервые Господь дает им заповедь о субботнем дне ( Исх.16:23 ). По воскресении же Своем, Христос сказал в этот же день (воскресения) св. апостолам: «радуйтесь»! ( Мф.28, 9 ). Таким образом «первый день недели», согласно пророчествам ( Иез.39:13 и др.) и повелению Христа, стал днем радости для апостолов ( Мф.28:8 ; Ин.20:20 ; Лк.24:41 ), а в лице их и для всех верующих в воскресшего Христа.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Smolin/k...

Бииги тылбааспыт синодальнай тылбааска трт буолбут былыргы грек омук тылынан суруллубут тиэкискэ олоурар. Бу тиэкис бары аныгы тылбаастар трттэрин – Барбара Аланд, Курт Аланд, Иоганнес Каравидопулос, Карло М. Мартини уонна Брюс М. Метцгер редакцияларынан трдн тахсыбыт былыргы греческэй тиэкистэри – кытта сп тбэиспэт тгэннэрдээх. Олору кслэрин кинигэ сирэйин алын ттгэр бэлиэтээтибит. Бу былыргы грек тылынан суруллубут Саа Кэс Тыл сахалыы тылбааын бииги инникитин сс чочуйар, тупсарар, кннрр соруктаахпыт. Онон ытыктабыллаах ааааччыларбыт бэйэлэрин санааларын биигини кытта ллэстэллэрэ буоллар, сптн крн, кэлин кинигэ саалыы тахсыытыгар махталы кытта туаныа этибит. Бииги аадырыспыт: Институт перевода Библии 101000 Россия, Главпочтамт Москва, а/я 360. Библия тылбааын Института тылбаасчыттарга, редактордарга уонна бу кинигэ тахсарыгар кмлспт дьоо бука барыларыгар махтанар. Библия тылбааын Института Исх – Исход Лев – Левит Числ – Числа Втор – Второзаконие Нав – Книга Иисуса Навина Суд – Книга Судей Израилевых Руфь – Книга Руфь 1 Цар – Первая книга Царств 2 Цар – Вторая книга Царств 3 Цар – Третья книга Царств 4 Цар – Четвертая книга Царств 1 Пар – Первая книга Паралипоменон 2 Пар – Вторая книга Паралипоменон Езд – Книга Ездры Неем – Книга Неемии Есф – Книга Есфирь Иов – Книга Иова Пс – Псалтирь Притч – Притчи Соломона Еккл – Книга Екклесиаста, или Проповедника Песн – Песнь песней Соломона Ис – Книга пророка Исайи Иер – Книга пророка Иеремии Плач – Плач Иеремии Иез – Книга пророка Иезекииля Дан – Книга пророка Даниила Ос – Книга пророка Осии Иоиль – Книга пророка Иоиля Ам – Книга пророка Амоса Авд – Книга пророка Авдия Иона – Книга пророка Ионы Мих – Книга пророка Михея Наум – Книга пророка Наума Авв – Книга пророка Аввакума Соф – Книга пророка Софонии Агг – Книга пророка Аггея Зах – Книга пророка Захарии Мал – Книга пророка Малахии Саа Кэс Тыл Мф – Матфейтан Сибэтиэй Евангелие Мк – Марктан Сибэтиэй Евангелие Лк – Лукаттан Сибэтиэй Евангелие

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание Прор. Авдий. Миниатюра из Книги пророков. 1489 г. (РГБ) [евр.  ,   - раб, служитель Господа, греч. ρδβλθυοτεΑβδιος, лат. Abdias] (пам. 19 нояб., в Неделю праотец, в 1-ю неделю Великого поста), 4-й в ряду 12 малых пророков . О жизни и времени служения пророка Свящ. Писание ничего не сообщает. Позднее иудейское предание считает его обратившимся из идумеев (см. Едом ) и отождествляет с богобоязненным домоправителем правившего в IX в. до Р. Х. израильского царя Ахава (см. 3 Цар 18. 3-16) (Сангедрин. 39б). Прп. Ефрем Сирин (Толкования. С. 140) писал, что А. был родом из Сихема и являлся современником пророков Осии , Иоиля , Амоса и Исаии (кон. IX-VIII в. до Р. Х.). Блж. Иероним Стридонский утверждал, что А. родился в Иорамаре (колено Ефремово) и был при дворе Ахава, затем последовал за прор. Илией и скончался в Самарии; у его гробницы происходило много чудес. Это же предание, относящее А. к пророкам IX в., принято свт. Димитрием Ростовским . Основным источником для определения времени служения А. остается упомянутое в его книге нашествие идумеев на Иерусалим (ст. 11). В евр., слав. и рус. Библии Книга пророка Авдия занимает четвертое место среди книг малых пророков (между Амосом и Ионой), в Септуагинте - пятое (между Иоилем и Ионой) и является самой маленькой по объему среди книг ВЗ, состоящей из 21 стиха. Подразделяется на две части: стихи 2-14 - пророчества о предстоящей гибели Едома; стихи 15-21 - провозвестие суда над всеми народами и обетование о спасении Израиля. Господь через А. объявляет Едому, народу (Авд 1-3), к-рый как орел «поднялся высоко и среди звезд устроил гнездо», о его предстоящей гибели: «...и оттуда Я низрину тебя, говорит Господь» (Авд 4). В последующих стихах (Авд 5-9), прибегая также к сравнениям и иносказаниям, А. изображает крайнюю степень опустошения страны идумеев. Уничтожение Едома представляется как Божие возмездие «за притеснение брата твоего... в тот день, когда чужие уводили войско его в плен и иноплеменники вошли в ворота его и бросали жребий об Иерусалиме, ты был как один из них» (Авд 10-11). В 15-м стихе пророк возвещает наступление Дня Господня . Это будет день возмездия за совершенные дела, день суда над народами и спасения для Иуды (Авд 16-18). Далее следует обетование об установлении нового большего по размерам теократического царства (Авд 19-20). Заканчивается книга словами: «И придут спасители на гору Сион, чтобы судить гору Исава, и будет царство Господа» (Авд 21).

http://pravenc.ru/text/62666.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МАНАССИЯ Прав. Иосиф благословляет Манассию и Ефрема. Миниатюра из «Венского Генезиса». VI в. (Vindob. Theol. gr. 31. Fol. 45) Прав. Иосиф благословляет Манассию и Ефрема. Миниатюра из «Венского Генезиса». VI в. (Vindob. Theol. gr. 31. Fol. 45) [Евр.  ,   греч. Μανασσ], старший сын ветхозаветного патриарха - прав. Иосифа , родоначальник одноименного колена израильского. Был рожден в Египте от Асенефы, дочери егип. жреца Потифера. Нарекая имя своему первенцу, Иосиф объяснил его значение тем, что с рождением сына Бог дал ему «забыть [  ] все несчастья мои и весь дом отца моего» (Быт 41. 51). Согласно представленной в этих словах этимологии, евр. имя   по форме - регулярное причастие от корня   в каузативной породе означающее «тот, кто заставляет забывать» (BDB. P. 674). На смертном одре патриарх Иаков усыновил своих внуков, детей Иосифа - М. и Ефрема, и уравнял их в правах со своими сыновьями (родоначальниками Израилевых колен), говоря: «Ефрем и Манассия, как Рувим и Симеон, будут мои» (Быт 48. 5). Благословляя их, патриарх Иаков в первую очередь благословил младшего Ефрема, а не перворожденного М., о к-ром он сказал, что «от него произойдет народ, и он будет велик», тем самым пророчествуя о буд. могуществе и величии представителей этого колена (Быт 48. 19). Сцена потери М. своего первенства в предсмертном благословении Иакова напоминает рассказ о потере Исавом своего первородства (Быт 27. 1 - 28. 5 - Wenham G. J. Genesis 16-50. Dallas (Tex.), 1994. Vol. 2. P. 460, 465). В благословении прор. Моисея 12 племенам Израиля описательно прославляются представители колена М. и Ефрема в лице их отца Иосифа, чьим сыновьям обещано великое будущее: «...Крепость его, как первородного тельца, и роги его, как роги буйвола; ими избодет он народы все до пределов земли: это тьмы Ефремовы, это тысячи Манассиины» (Втор 33. 17). Историческое родство колен Ефрема и М. подчеркивается словосочетанием «земля Ефремова и Манассиина» (ср.:Втор 34. 2; 2 Пар 30. 10), которое обозначало весь центральный горный массив Палестины к западу от Иордана. Оба колена также представлены в Свящ. Писании как единое племя словами «дом Иосифа» (Нав 17. 17; 18. 5; Суд 1. 22, 35; 2 Цар 19. 20; 3 Цар 11. 28; Ам 5. 6; Авд 18, Зах 10. 6). Соперничество между 2 коленами нашло отражение в библейской традиции.

http://pravenc.ru/text/2561804.html

Еврейское имя, соответствующее слову пастухов, значит не только пастух, т. е. пасущий чужой скот по найму, но и скотовладелец. В последнем смысле оно прилагается в 4Цар. 3:4 к Моавитскому царю Меше (слав. Моса). Для нас важно обратить внимание на то обстоятельство, что у LXX в 4 Цар., имя то оставляется без перевода: слав. Моса, царь Моава бо нокид. Это значит, что переводчик не знал его значения. Если так, то имеем основание предположить, что и переводчик книги пророка Амоса, также не знал значения этого слова, 26 и оставил его без перевода. Сверх того, не понимая слова, переводчик книги Амоса мог принять букву за . Итак, он сказал ν ναχρεμ. При scriptio continua, одно из двух ν, стоящих рядом, легко могло потеряться, чтение ν χρεμ воспроизведено в сирско-гекзаплском тексте (Middeldorpf, Codex Syriaco-hexaplaris p. 179). Имея в виду ту свободу, с которой относились переписчики библейского текста к собственным именам, 27 можно понять, что вместо ν κρεμ с течением времени написано было ν κκαρεμ (чтение В. А.). Еще позднее, по замеченной нами уже не раз склонности переписчиков незнакомые собственные имена изменять в более известные, имя κκαρεμ изменено в Кαριαϑιαρεμ (Альд. издание). Авд. 16 : " испиют и снидут (καταβσονται – В. А.) и будут яко небывши» (проглотят и будут). Слово и снидут в данном контексте не дает удовлетворительного смысла. Чтение К. καταποϑσονται, с которым согласно по смыслу чтение Альд. χαταπονται, мы можем признать за первоначальное чтение LXX, а чтение, воспроизведенное в славянском переводе, за позднейшее ненамеренное изменение того, первоначального. Смысл предполагаемого первоначального чтения, согласно с еврейским, выражался бы по-славянски глаголом поглотят (ср. слав. пер. Ис. 9:16 ). Авд. 20 : «переселение же Иерусалимле до Ефрафа» (переселенные из Иерусалима, находящиеся в Сефараде). Еврейский текст, соответствующий этим словам, должен был быть переведен так: переселенные или выселенные из Иерусалима, которые в Сефараде. Последнему слову по-гречески соответствовало бы выражение εν Σεφαρδ, вместо которого могло быть написано также и ν Σεφαρϑ.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/k...

И. присутствовал при смерти отца (Быт 50. 1; ср.: 46. 4). Он забальзамировал тело и похоронил его в Ханаане (Быт 50. 1-14). С этого момента братья, видимо, стали бояться мести, однако И. простил их, напоминая, что Бог обратил в добро его продажу в егип. рабство (Быт 50. 15-21; ср.: Быт 45. 5-8). И. прожил еще 54 года после смерти отца и увидел правнуков от обоих сыновей. Он умер, когда ему было 110 лет (этот возраст считался идеальным по древнеегип. представлениям - Janssen M. A. On the Ideal Lifetime of the Egyptians//Oudheidkundige mededeelingen/Rijksmuseum van Oudhen. Leiden, 1950. Vol. 31. P. 33-43). В последних словах И. исповедал веру в обетования, данные Богом патриархам, и заклинал братьев во время переселения в землю обетованную взять с собой его останки (Быт 50. 24-25), что и было впосл. исполнено (Исх 13. 19; Нав 24. 32). Тело И. было забальзамировано по местным обычаям и похоронено в Египте (Быт 50. 26). Мысль о благородстве И. и о его спасении через страдания - основная тема повествования о жизни ветхозаветного патриарха. Благодаря мудрости и заботе И. о родственниках раскрывается обетование, данное Аврааму (Быт 12. 1-3): «...Бог обратил это в добро, чтобы сделать то, что теперь есть: сохранить жизнь великому числу людей» (Быт 50. 20; ср.: Быт 45. 5-8). Своей мудростью И. удалось спасти от бедствий не только свою семью, но и Египет и Ханаан. Бог обратил все трудности и бедствия, вызванные человеческими непониманием и слабостями, в торжество братской любви и всепрощения. История переезда семьи И. получила продолжение в исходе избранного народа Божия из Египта и возвращение его в страну Ханаанскую (Быт 46. 3-4). Колено И. Хотя И. не упоминался вместе с др. ветхозаветными патриархами (Исх 2. 24; 3. 6, 15; 4. 5 и т. д.), он считался одним из отцов израильских северных колен (Нав 18. 11; Суд 1. 22; 1 Цар 11. 28). Колено И. было разделено на 2 по именам его сыновей Ефрема и Манассии (Быт 48). Впервые в Быт 48. 1-20 упоминается о делении колена И. Возможно, это было сделано для того, чтобы сохранить символическое число - 12 колен в период, когда колено Левия приняло на себя исключительно религ. функции ( Coams. 1992. P. 978). Это разделение отражено в Нав 14. 4; 16. 4; 17. 17 и во Втор 33. 13-17. Моисей благословил колено И., однако в стихе 17b содержится упоминание о разделении колена И. между Ефремом и Манассией. Территория колена И. благословляется различными дарами земли (Втор 33. 13-16), «крепость» родоначальника колена сравнивается с мощью первородного тельца и с рогами буйвола (Втор 33. 17), т. е. создается образ многодетного сильного правителя. Выражение «дом Иосифа» («жезл Иосифов» - Иез 37. 19) впосл. становится символом Северного царства - народа Израиля в противоположность Южному царству - народу Иуды (Ам 5. 6; Авд 1. 18; Зах 10. 6). Нек-рые исследователи видят в этом повествовании традицию Северного царства считать И. родоначальником народа Израиля ( Sarna. 2007. P. 409). И. в других книгах Свящ. Писания

http://pravenc.ru/text/578394.html

VII. «Схолии к книгам малых пророков» (Interpretatio in prophetas minores; CPG, N 6558), текст по структуре аналогичный «Схолиям к Книге пророка Исаии», находится в ркп. Vat. gr. 347. Fol. 1-65v (только на Ос 1. 1-2. 6), а также в др. рукописях, содержащих катены на малых пророков (на книги пророков Осии, Иоиля и Амоса - Vat. Ottob. gr. 452. Fol. 1-62, XI в.; Vat. Chigi gr. 45 (olim R. VIII. 54). Fol. 1-84v, X в.; Vat. gr. 1153. Fol. 2-78, XIII в.; Vat. Ottob. gr. 437. Fol. 195-249v, XV-XVI вв.; на Книгу пророка Аввакума - Vat. Pii 18. Fol. 529-582, XVI-XVII вв.). «Схолии к книгам малых пророков» остаются неизданными, кроме нескольких фрагментов (схолии на Ос 1. 11 ( Faulhaber. 1900. S. IX-X); на Авд 1 ( Idem. 1899. S. 21-26); на Зах 14. 20-21 (Ibid. S. 32-33); на Иона 1-4 ( Duval. 1973. P. 629-645); на Иоил 1-3 ( Stark. 1994. S. 37-44). В наст. время С. Леанца готовит полное критическое изд. греч. текста «Схолий...» в серии Corpus Christianorum ( Leanza. 1991. P. 519-533). Существует неизданный груз. перевод схолий на малых пророков, сохранившийся на полях т. н. Гелатской Библии (НЦГР. A 1008, XIII в.), к-рый включает в себя толкования И. И. на Книги пророков Иоиля (281r), Амоса (284v), Ионы (289r), Михея (290v), Аввакума (294v), Софонии (296r) и Аггея (298v) ( Габидзашвили. 2009. С. 235). VIII. Экзегетические фрагменты (Fragmenta exegetica; CPG, N 6560). 1) 2 схолии на Исх 3. 8 и 3 Цар 16. 12 ( Devreesse. 1959. P. 181; Petit. 2000. P. 103-104). 2) Схолии на Книгу пророка Иезекииля: а) Схолия на Иез 9. 6 ( Faulhaber. 1899. S. 156). В изд. Ж. П. Миня (PG. 93. Col. 1385-1388) опубликован только лат. перевод. Фрагмент представляет собой извлечение из «Большого комментария» на Псалмы И. И. (PG. 55. Col. 722). Намек на то, что существовал комментарий на всю Книгу пророка Иезекииля, содержится в трактате «Комментарий на книгу Левит»: «...de quibus plenius in prophetae Ezechielis interpretatione olim exposuimus» (PG. 93. Col. 998D). б) Схолии, входящие в состав катены на Книгу пророка Иезекииля, рукопись к-рой хранится в Библиотеке Медичи во Флоренции (Laurent. Plut. XI 4, XI в.), опубликованы частично ( Bandini A. M. Catalogus codicum manuscriptorum bibliothecae Mediceae Laurentianae. Florentiae, 1764. Lpz., 1961r. T. 1. P. 501; Vianès. 1995. P. 315-323).

http://pravenc.ru/text/674956.html

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010