723 Δον δε γινσκειν, τι ν οα μρα τς μεγλης βδομδος φθσ το Εαγγελισμο ορτ. καταλιμπνεται κα το δ’. (τετρ?) εαγγελου νγνωσις, κα τ τροπρια, τς δ ρας ψλλομεν ν τος κελλοις μν. Τυπικ, 439. В обычном порядке чтений не полагается на часах, кроме 1-го, также 24 марта, ради краткости дня и предстоящей агрипнии (δι τ γκριτον τς μρας. κα τν γρυπναν τς ορτς – Τυπικ, 429); но о действии этого правила в случае совпадения со страстной седмицей Типикон не упоминает. Отменяются чтения на часах кроме первого также 24 фе­враля (если только оно не падает на понедельник 1-ой седмицы поста) и 9 марта. Τυπικ, 420, 425. 728 ‘Απ ζ’. τ κοντκιον το Εαγγελισμο κα ναγνωσις. Τυπικ, 441. Впро­чем, для 1 дня Пасхи и всей седмицы Пасхальной, как и для великого пятка. Евергетидский Типйкон знает в этом случае и другой поря­док, указанный ν τος κατ τν ‘Ολυμπον τυπικος: утреня Благовещению со своими чтениями отправляется отдельно, ранее утрени Пасхи или великого пятка, вместо полунощницы, обычно полагающейся на агрипнии Благовещения. Τυπικ, 443–444. 744 Τατας δ λλος οκ ναγινσκει, ε μ προεστς, πνιος ατ, οκονμος, ε δ λεποισι κα μφτεροι, κκλησιρχης, πλν σταμνων πντων ‘Ιυπικ, 512. Ср. 617. 745 Γνεσθαι μντοι κα τν ξ θους νγνωσιν ν τας στισεσιν ναγκαον, κατ τ σνηθες μ θορυβοντς τνος, μ ταρττοντος, μ συγχοντος τν κεθεν φελειαν τας κοσμικας μιλαις κα ργολογαις, μνου το προεσττος, ε τι βολοιτο λγοντος φειδομνως, κα το σως ρωτμενου παρ’ ατο τν πκρισιν μοως ποιομενου, ε δυνατν, ν λγοις τισ κα συντετμημνοις τος μασιν. Ε δ τις εη ταρττων κα ταραττμενος, θορβν τε κα θορυβομενος τν νγνωσν τε συγκων κ τς καρου κα πρεπος μιλας, κατασιγαζσθω παρ το τραπεζαρου. Ε δ περ πεη, μ δ’ ατο το σιγζοντος λγον ποιετο θορυβομενος, τς τραπζης κα κων ξεγειρσθω κα τ τς βρωσας πιτιμω ποβεβλσθω, κα τρως σωφρονιζσθω, καθς προεστς βολοιτο. Τυπικ, 625. Текст из Типикона Саввы приводим по единственно имеющемуся у нас под руками изданию арх. Леонида – Гласник ученого другитва VII, свеска XXIV (1868 г.). См. стр. 189–190. Об отношении Типикона Саввы к Евергетидскому см. Ягича Типик Хиландарски и бегов грчки извор (1899 г. Биоград; ср. проф. Дмитриев­ского «Описание литургических рукописей», т. 1-й, Τυπικ, стр. XLV–LIII: а также – «Древнейший Хиландарский Синаксарь по уставу Иерусалимско­му». Труды К. Дух. Акад. 1905, май, стр. 473–493.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Vinogr...

В начале второго члена вместо довольно беспорядочного изложения никейского символа ( τν υν τον θεο γεννηθντα κ το πατρς μονογεν, τουτστιν, κ τς οσας το πατρς, θεν κ θεο, φως κ φωτς, θεν ληθινν κ θεο ληθινο – в Сына Божия, рожденного от Отца, единородного, т.е. из сущности Отца 1919 , Бога от Бога, света от света, Бога истинного от Бога истинного) они дали выдающуюся по своему образцовому стилю фразу: τν υν το θεο, τν μονογεν, τν κ το πατρς γεννηθντα πρ πντων ανων, φς κ φωτς, θεν ληθινν κ θεο ληθινο (Сына Божия, единородного, от Отца рожденного прежде всех веков, света от света, Бога истинного от Бога истинного), избегая ненужной тавтологии чрез опущение «Бога от Бога ( θεν κ θεο)» и располагая определения Сына Божия в порядке возрастающего значения (далее следуют: рожденного, несотворенного, единосущного Отцу) и членом τν отмечая их исключительный смысл 1920 . Никейское просто «сшедшего» не давало ответа на самый естественный вопрос: да откуда же сошел Сын? Константинопольский отвечает: κ τν ορανν (с небес), и этот ответ стоит в гармоническом соотношении с нижеследующими определениями человеческой природы Христа (воплотившегося, вочеловечившегося), соединяя в ней непрерывною связью небесное и земное. π Ποντου Πιλτου (при Понтийском Пилате) 1921 и κατ γραφς (по Писаниям 1922 ) – эти две ученые цитаты, внесенные константинопольскими отцами, имеют своею целью утвердить историческую достоверность фактов, сообщаемых в символе, и научно предотвратить всякие сомнения в них. Καθεζμενον κ δεξιν το πατρς κα πλιν ρχμενον μετ δξης (сидящего одесную Отца и снова имеющего притти со славой) составляет собой звучный аккорд к возвышенному стилю всего символа, естественно заключающей собой прежние уничижительные выражения о Христе и свидетельствующей о неизменной небесной славе Его ( ο τς βασιλεας οκ σται τλος). Постоянное стремление улучшить стиль никейского символа наблюдается и в мелочах. Вместо беспорядочного употребления частицы κα в никейском вероизложении, здесь вводится последовательное применение ее, придающее своеобразную красоту всей речи ( κα ναθρωπσαντα вм.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij_Spass...

19 «Ατν κενην τν προσφορν προσγομεν, ν ατς Μονογενς νδειξ σοι, τ Θε κα Πατρ κα εχαριστομεν προσγοντες, τι κα ατς ναδεικνς ατν ηχαρστει. Δι τατα οδν οκοθεν εσγομεν ες τατην τν δωροφοραν· οτε γρ ργα μν τ δρα λλ σο το πντων δημιουργο, οτε μετρα πνοια τς λατρεας οτος τπος, λλ οδ προεθυμθημεν οδ οκοθεν κα παρ αυτν ες ατν κινθημεν· λλ ατς δδαξας, ατς προετρψω δι το Μονογενος. Τοτου χριν προσφρομν σοι κ τν σν ν μν δωκας, σ στι κατ πντα κα δι πντα». [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XLIX, 27–28. P. 288–290]. С. Салавилль предлагает менее точный перевод последнего предложения: «C’est pourquoi ce que nous vous offrons vient de vos propres biens que vous nous avez donnés; ces offrandes sont vôtres pour tout et en tout» [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XLIX, 27–28. P. 291]. 20 В рукописи «Parisinus 1213» вместо «τπος» стоит «τρπος», то есть, дословно, «способ», «метод». 21 «Οτως Χριστς ποησεν. τε γρ ρτον κα ονον τας χερσ λαβν νεδεκνυ τ Θε κα Πατρ, ς δρα τατα προσγων, κα νατθεις νεδεκνυ. Κα πθεν δλον; τατα προσγων, κα νατθεις νεδεκνυ. Κα πθεν δλον; ξ ν κκλησα τοτο ποιε, κα δρα τατα καλε. Ο γρ ν ποει, ε μ τν Χριστν γνω τοτο ποισαντα. κουσε γρ ατο κελεσαντος· «Τοτο ποιετε ες τν μν νμνησιν»· κα οκ ν νομοως ατν μιμσατο». [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio II, 6. P. 72]. 23 В XXXI гл. св. Николай Кавасила прямо выражает мысль о том, что сама молитва об освящении, то есть о принятии даров, есть также подражание Христу. На Тайной Вечере Христос, принося дары Богу Отцу, «воззрел на небо» (ες τν ορανν βλεπε). Это действие св. Николай Кавасила интерпретирует как молитву, поскольку этим примером Христа он доказывает необходимость эпиклезы. Св. Николай Кавасила неоднократно подчеркивает, что Христос перед совершением какого-либо чуда часто молился Отцу, чтобы показать тем самым, что Он совершает данное чудо не силой Своей человеческой природы, но Божественной, которая является у Него единой вместе с Отцом. Так же в Евхаристической Жертве «Спаситель освящает не как человек, а Бог, по Божественному Своему могуществу, которое у Него одно с Отцом [и Святым Духом]» [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XXXI, 2. P. 200].

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Kavasi...

op., s. 42. 1895 «Дух старше ( πρεσβτερον) Сына: тварное и служебное существо. Ер. CCLI. Migne, gr. в., t. 32, p. 937. 1898 Мы выше упоминали, что и противники константинопольского символа не отрицают этого, но чтобы в τμος, посланном на Запад, содержалось «полное признание единосущия Духа с Отцом», – это чистое предположение. 1899 Омиусиане, осужденные на соборе, принадлежали, главным образом, к провинции Геллеспонта, но их много было разсеяно и по другим провинциям Востока. 1911 Действительность превысила эти ожидания: символ, как мы говорили, получил значение вселенского в преимущественном смысле. 1912 Этот пункт у А.Гарнака помещается в числе опущений, наблюдаемых в константинопольском символе по сравнению с никейским, но здесь мы имеем дело только с перестановкой слов из второго члена в первый. 1913 πρ τν ανων (3 ант. ф.); προ πνων τν ανων κ το πατρς γεννηθντα (4 ф. Hahn, 187); Филиппопольская и Сирмийская-тоже (Hahn, 192, 196); Сирмийская 359 и Никская; πρ πντων τν ανων κα πρ πσης καταληπτς οσας (Hahn, 204. 206). И даже известная. Сардикийская формула: γεγεννημνον πρ πντων (Hahn, 188). 1915 Hahn, 192. 196. Любопытно, что в сардикийской формуле этого пункта нет (Hahn, 188). Аналогичные константинопольскому символу выражения: ο τς βασιλεας οκ σται τλος -встречаются и в других поместных символах позднейшего происхождения: в « ρμηνεα» Афанасия (Hahn, 138), символе апостольских постановлений (Hahn, 141),. армянском вероисповедании (Hahn, 15В). 1918 Все эти выражения встречаются и в других символьных изложениях того времени: в « ρμηνεα» (Hahn, 133), апостольских постановлениях (s. 140), в каппадокийском (s. 149), армянском (s. 152, 153) и отчасти антиохийском (s. 141) символах. Но как скоро подлинность константинопольского символа доказана неопровержимо, новый пересмотр хронологии этих символов, и теперь недостаточно установленной (см. Hahn, s. 154), становится научной необходимостью. 1920 Ср. » Ες τ πνεμα τ γιον, τ κριον, τ ζωοποιν, τ κ το πατρς κπορευομνον, τ συν πατρ» и т.д.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij_Spass...

Сочинение Диодора Περ το ε ς θες ν τριδι может быть удобно сопоставлено с QQ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Q119 и Q 156 нашего произведения могут обнимать интересы сочинения Диодора „ Κατ ουδαων” так же, как QQ21, 22, 26, 66, 69, 74, 87, 88, 89, 106, 121, 122 – сочинение „ Περ νεκρν ναστσεως”, QQ80, 89, 117, 159 – „ Περ ψυχς κατ διαφρων περ ατς αρσεων, QQ72, 73, 104 – сочинение „ Περ σφαρας κα τν ζ ζωνν κα τς ναντας τν στρων πορεας”, а затем и „ Περ τς ππρχου σφαρας”, QQ13, 44, 133, 134, 136, 149 – περ προνοας”. QQ72, 104 могут быть рассматриваемы в параллель сочинению „ Κατ ριστοτλους περ σματος ορανου” и „ Πς θερμς λιος” и , Κατ τν λεγντων ζον τν ορανν”. Q106 хорошо выражает деталь мировоззрения Диодора, обозначенную в заглавии его сочинения „ Περ το πς ε μν δημιουργς οκ ε δ τ δημιουργματα”, а QQ2, 9, 125 – в сочинении „ Πς τ θλειν κα τ μ θλειν π θεο αδου ντος”. В параллель полемике Диодора против манихеев, можно поставить Q147, против духоборов Q1, Q3, аполлинаристов – Q116, Κατ Πορφυρου περ ζων κα θυσιν – Q110. Таким образом, почти все сочинения Диодора, по раскрываемым в них предметам, охватываются псевдо-иустиновским сочинением Quaestiones et Responsiones ad orthodoxos, как бы на самом деле показывая в последнем компендиум разносторонних знаний и интересов антиохийского пресвитера. Подобное соответствие едва ли может быть случайным и понятным без предложения о единстве автора сопоставляемых произведений. Есть даже отдельные слова и рассуждения Quaestionies et Responsiones ad orthodoxos, каковые являются общими с экзегетическими комментариями Диодора. Эпитет θεα γραφ и эквивалентное ему слово γραφ, встречающиеся в Q7, 8, 36, 48, 70, 71, 91, 37, 40, 43, 76, 82, 100, общи комментариям Диодора, как это показывают, например, фрагменты 35, 21, 57, 69. Рассуждение Quaestiones et Responsiones ad orthodoxos, о значении неба в деле творения (Q72, Q73), в противовес рассуждениям эллинов и их философов, могут быть свободно сопоставлены с толкованиями Диодора на Быт. 1:1 , где епископ Тарса вооружается против язычников, которые κατ τος χρνους Μωσοως γεγνασι κα μλιστα φιλοσοφεν θελον ορανν κα γν τν μεταξ πντων ατιωμνων ξ ν τν μετ τατα κα ο λλνων ποιητα πλεονας τς τς σεβεας φορμς ελφασιν 1521 ...

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/di...

1) τος τν λην ναρχον και τς ’ιδας σναρχον τ δημιουργ πντων και Θε δογματζουσι κα τιπερ ορανς κα γ κα τ λοιπ τν κτισμτων δια τε κα ναρχα κα διαμνουσι ναλλοωτα... …учащим о веществе безначальном и идеях или собезначальном творцу всяческих Богу и что небо и земля и прочие твари вечны и безначальны и пребывают неизменны. 2) τος μετ τν λλων μυθικν πλασμτων φ’ αυτν και τν καθ’ μς πλσιν μεταπλττουσιν κα τς πλατωνικς δας ς ληθες δεχομνοις κα ς αθυπστατον τν λην παρ τν δεν μορφοσθαι λγουσι... по аналогии с другими мифическими самообразованиями, переделывающими наше происхождение и принимающими платоновские идеи за истинные и утверждающими, что субстанциальное вещество образуется по идеям. 3) τος λγουσι, τι ν τ τελευτα κα κοιν ναστσει μεθ’ ετρων σωμαων ο νθρωποι ναστσονται κα κριθσονται κα οχ μεθ’ ν κατ τον παρντα βον πολιτεσατο · τε τοτων φθειρομνων κα πολλυμνων. говорящим, что в последнем и общем воскресении люди воскреснут и будут судимы в других телах, а не в тех, с коими они провели настоящую жизнь, ибо эти тела тленны и разрушимы. Β приведенных положениях заключаются сохраненные синодиком части мировоззрения или философской системы И. Итала. Легко видеть, что центр тяжести в его системе лежит в учении о вечности и самобытности материи: вещество или материя образует реальный мир по идеям как образцам вещей. Этим уже предрешается вопрос о сотворении мира и человека, о роли Божества в творении и т.д. Очевидно, нужно найти логическую связь этой части системы с тою, которая касалась соединения во Христе двух естеств. Сами по себе положения против Итала объясняют только его погрешности пред судом Церкви, защищающей установленный и канонизированный догмат; но поставленные во взаимную связь и дополненные в недостающих частях эти положения должны открыть исходные моменты учения, объяснить вытекающие из них заключения и практические приложения – словом, указать место учению Итала в общем философском движении. Но возможно ли задаваться подобной целью при отсутствии материала? Можно пожалеть, что подобную задачу не принял на себя Прантль, ибо несомненно, что наш вопрос может быть разрешен на почве сравнительного изучения философского мышления на Западе и Востоке.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Uspenski...

Разделы портала «Азбука веры» О епитимии для повреждающих книги Священного Писания и святых отцов (отлучение 1 год). О том, что книги Ветхого и Нового Завета, святых и признанных наших проповедников и учителей вообще никому не позволяется портить, или разрезать, или отдавать книготорговцам, или так называемым мироварам, или кому бы то ни было другому для уничтожения, если только они не повреждены молью, или водой, или чем-либо другим и не стали совершенно непригодными. Уличенный же отныне в том, что делает нечто подобное, да будет отлучен на год; равным образом и покупающий названые священные книги, если он не держит их у себя для собственной пользы и не отдает другому, чтобы тот пользовался ими с благой целью и хранил их, но принимается их портить, да будет отлучен. Περ το μ ξενα τινι τν πντων βιβλα τς Παλαις κα Καινς Διαθκης, τν τε γων κα γκρτων μν κηρκων κα διδασκλων, διαφθερειν, κατατμνειν, τος βιβλιοκαπλοις, τος λεγομνοις μυρεψος, λλ τιν τν πντων πρς φανισμν κδιδναι· ε μ τι ρα τλεον, ετε π σητν, δατος, τρ τρπ χρειωθ. δ τι τοιοτο ποιεν π το νν λισκμενος, π νιαυτν φοριζσθω. μοως κα τς τοιατας ββλους νομενος· ε μτε ατς τατας κατχει πρς οκεαν φλειαν, μτε τρ πρς εεργεσαν κα τ διανεμαι ποδοη, λλ τατα διαφθερειν πιχειρσοι, φοριζσθω. Толкования Зонара . Книги богодухновенного Писания Ветхого и Нового Завета и книги святых отцев и учителей, признанных, то есть принятых со испытанием (ибо многие писали сочинения о вере и толкования Писаний, но были отвергнуты и осуждены), эти книги Ветхого и Нового Завета и признанных отцев правило повелевает сберегать, а не повреждать, не изрезывать, и не отдавать книгопродавцам и мироварцам для уничтожения. Книгопродавцами правило называет не тех, которые продают книги, а тех, которые стирают написанное, или делают с книгами что-нибудь другое для того, чтобы уничтожить написанное в них. Но если кто сотрет слова в книгах источенных червями, так что они оказываются окончательно испорченными, или поврежденных водами, или иным каким образом, так что нельзя их и читать, такой не подвергнется епитимии, которая состоит в том, что нарушитель правила подвергается отлучению на 1 год. Нарушителем должно почитать и того, кто продает книги на истребление, и того, кто покупает для этого.

http://azbyka.ru/pravo/shestoj-vselenski...

Таким образом, по мысли Максима Исповедника , каждое тварное сущее определяется с помощью множества логосов, пронизывающих вселенную и образующих свою особую иерархию. Родовидовая иерархия логосов Как отмечает Т. Толлефсен, «логосы суть те Божественные начала, благодаря которым индивиды, виды и роды утверждены в тварной иерархической системе сущностей» 93 . В самом деле, среди логосов есть те, которые определяют собой частное и единичное, и те, которые отвечают за родовидовое и всеобщее (τ καθλου τε κα τ καθ’ καστον) 94 . В логосах сама «сущность всех сущих» как бы движется «вниз и вверх» посредством своего рода онтологического «расширения и сужения», соответствующего родовидовому делению в логике Аристотеля 95 : И сама сущность, называемая так в общем смысле (ατ πλς λεγομνη οσα), – не только сущность того, что подвержено возникновению и уничтожению (τν ν γενσει κα φθορ), которая движется согласно возникновению и уничтожению, – но и сущность всех сущих ( τν ντων πντων) приведена в движение и движется по принципу и способу расширения и сужения (τ κατ διαστολν κα συστολν λγ τε κα τρπ). В самом деле, она движется от самого общего рода (π το γενικωττου γνους) через менее общие к видам (δι τν γενικωτρων γενν ες τ εδη), посредством которых и на которые ей свойственно разделяться, продвигаясь вплоть до самых частных видов (τν εδικωττων εδν), которыми заканчивается ее расширение ( κατ’ ατν διαστολ), ограничивающее ее бытие снизу. И опять-таки она сводится от самых частных видов (π τν εδν), через более общие (δι τν γενικωτρων), возвращаясь к самому общему роду (μχρι το γενικωττου γνους), которым оканчивается ее сужение ( κατ’ ατν συστολ), устанавливающее ее бытие сверху 96 . Точно так же происходит иерархизация логосов количества и качества. которые также подвергаются «расширению и сужению» в соответствии с подлежащими сущими 97 . Данные рассуждения византийского мыслителя. напоминающие рассуждения Порфирия в 3-й главе его «Введения» (Εσαγωγ) 98 , в конечном итоге восходят к аристотелевскому учению о категориях 99 . При этом интересно отметить. что. согласно Максиму. каждой сотворенной вещи соответствует ее особенный, индивидуальный логос ( καθ καστον λγος) 100 , который характерен именно для нее и делает из нее конкретную, определенную вещь, отличную от других вещей и неповторимую в своем своеобразии. Этот индивидуальный логос каждой вещи восходит к видовым логосам, а те, в свою очередь, – к родовым и всеобщим, так что образующаяся таким образом иерархия логосов обуславливает собой как разнообразие тварных существ, так и их внутреннее природное единство:

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

Лука таким образом в этой заметке отличает раннейшую, при Ироде бывшую, перепись, во время которой родился Христос, от позднейшего римского ценза в Иудее при Квиринии. Для доказательства указывают: Ин. 115. 30 : πρτς μου ­ πρτερς μου ­ прежде чем я; 15, 18: πρτον μν ­ πρτερον μν ­ прежде чем вы; Колос. 1, 15 : πρωττοκος ­ προτερτοκος – рожденный первее или ранее всех тварей; 2 Макк. 7, 41: σχτη τν ιν ­ после всех сыновей (умерла мать) 177 ). Аналогию родительного причастия при сравнительном прилагательном находят: Иерем. LXX 29, 2: στερον ξελθεντος εχονου. . ξ Ιερουσαλμ ­ στερον ξελθεν εχοναν; Ios Antiq II, 15, 2: Иудеи оставили Египет μετ τη τρικοντα κα τετρακσια τν πργονον μν Αβραμ ις τν Χανανααν λθεν, τς δ ακβου μεταναστσεως εις τν ιγυπτον γενομνης διακσιοις πρς τος δκα πντε νιαυτοις στερον, т.е. 430 лет позднее чем, праотец Авраам пришел в Ханаан и 215 лет позднее, чем случилось переселение Иакова в Египет. Родительный причастия γενομνης во втором предложении, как это видно из параллелизма обоих предложений, здесь очевидно соответствует неопределенному наклонению с частицею η первого предложения 178 ). «Что такой перевод слова πρτη в значении προτερα, говорит Шюрер, в случае крайней необходимости можно оправдать филологически. С этим трудно спорить. Но это еще отнюдь не доказывает, что такой перевод в данном случае есть единственно возможный и правильный» 179 ). И прежде всего следует обратить внимание на то, что когда πρτος употребляется вместо πρτερος, оно в таких случаях всегда управляет родительным существительного однородного с тем, к которому служит определением. Так у Ин. 1, 15, 30 сравниваются Христос и Креститель; в 15, 17 – Господь и ученики; во 2 Макк. 7,41 – мать и дети: все это – предметы однородные, именно лица. Тоже следует сказать и о всех других, приводимых примерах, – везде в них при превосходной степени подразумевается и сравнительная с родительным однородного существительного: ιζυρτατον τν λλων ­ самый несчастный и притом несчастнее всех других; λεπττατον πντων τν γρν τ δωρ κα το λαου – самая подвижная из всех жидкостей есть вода и притом подвижнее масла...

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

Так Dem. Phil. Ill, 2: ατια τοτων означает «причины этого тяжелого положения», τατα φυλττοντες, ν ος: «поддерживая то положение, при котором»; § 3: π τν λλων: «во всех других вопросах»; § 4: συμββηκεν κ τοτου: " результатом этого отношения является то». Если при переводе такого оратора, как Демосфен, который стремится влиять на нравственность и волю, мы передаем необычайно часто встречающееся θλειν (особенно, если этот глагол стоит вместе с логическим ударением) посредством более сильных выражений: «решаться, иметь намерение», вместо слабого вспомогательного глагола «хотеть»; если θελσαι переводим – «решиться, принять решение», а προσκει – «долг чести, честь требует» вместо мягкого «прилично», – то это указывает только на добросовестное старание глубже понять писателя. Часто также неудачно и слабо переводится субъективное ς с причастием; Dem. Phil. III, 20 περ πντων τν λλνων ς ν κινδν μεγλω καθεσττων можно передать следующим образом: «в том убеждении, что они подвергаются великой опасности». Если часто встречающиеся в греческом периоде и преимущественно характеризующие его participia мы переводим «дословно» или механически обращаем их, как это постоянно делается, в придаточные предложения, начинающиеся союзами «после того как» или «в то время как», то этим часто мы грубо нарушаем требования родного языка или затрудняем и делаем невозможным обозрение периода и его понимание. В большинстве случаев будет правильно, если мы воспользуемся сочинением и образованием нескольких самостоятельных предложений, хотя против этого сильно возражают. Удовлетворительными можно будет признать лишь те ответы, где правильное понимание отношения причастия к главному глаголу доказывается правильным употреблением сочиняющих союзов времени («потом, затем»), следствия («поэтому, итак»), противоположности («но, несмотря на то что, однако») и т. п. Как легко это можно сделать, избегая притом различными способами ошибочного накопления дополнительных предложений, это показывает, напр., вступление к речи Демосфена Phil. III : Πολλν, νδρες θηναοι, λγων γιγνομνων λγου δεν καθ’ κστην κκλησαν περ ν Φλιππος, φ’ ο τν ερνην ποισατο, ο μνον μς, λλ κα τος λλους δικε, κα πντων οδ τι φησντων γ’ ν, ε κα μ ποιοσι τοτο, κα λγειν δεν κα πρττειν, πως κενος πασεται, τς βρεως κα δκην δσει, ες τοθ’ πηγμνα πντα τ πργματα κα προειμν’ ρ στε δδοικα μ βλσψημον μν επεν, ληθς δ’ : «Афиняне! почти в каждом народном собрании говорится много речей об обидах, которые Филипп, с тех пор как он заключил мир, наносит не только вам, но и остальным (эллинам).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/d...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010