Sacrificium (букв.- жертва, священнодействие), песнопение на приготовление даров, соотносящееся с римским офферторием и галликанским sono, состоит из мелизматически распетых рефрена и одного или нескольких стихов (обычно взятых не из Псалтири, а из других библейских книг и пронумерованных, начиная с цифры II, подобно стихам sonus), после каждого стиха повторяется окончание рефрена (как в psalmi и др. респонсорных песнопениях). Среди sacrificia и soni встречаются общие песнопения (см.: Baroffio. 1964; Levy. 1984; Fern á ndez de la Cuesta. 1993). Ad sanctus - респонсорная формула-призыв к аккламации «Sanctus», исполнявшаяся по большим праздникам. Существует неск. текстов, схожих с текстом «Sanctus» мессы рим. обряда. Иногда так же обозначается Трисвятое. Ad confractionem panis (на преломление хлеба) - песнопение, часто обозначенное в рукописях рубрикой RS (responsorium); первоначально было респонсорным, но впосл. утратило стих и превратилось в пространный мелизматически распетый антифон. Нек-рые мелодии Ad confractionem panis встречаются и в др. песнопениях мессы и оффиция. Ad accedentes, респонсорное песнопение на причащение народа - аналог римского communio. Распето в невматическом стиле. В качестве стиха наиболее часто встречается «Gustate et videte» («Вкусите и видите» - Пс 33. 9), в др. случаях использовались стихи из Евангелия. В Леонском Антифонарии содержатся 2 распева для этого песнопения: простой, близкий к речитативному и богато украшенный (León. Catedr. 8. Fol. 113, 201). В певч. книге B, составленной при архиеп. Хименесе де Сиснеросе, песнопение «Gustate et videte» изложено силлабическим распевом для всего года, кроме дней пасхальной недели и всего периода Пятидесятницы, когда назначено мелизматическое «Gaudeme populi» («Радуйтеся, языцы»). Библейские стихи этих респонсориев имеют псалмовые тоны и формулы речитации, схожие с встречающимися в песнопениях оффиция. Ист.: Prado G. Supplementum ad Kyriale ex codicibus hispanicis excerptum. P.; Tournai; R., 1934; Antifonario visigótico mozárabe de la catedral de León/Ed.

http://pravenc.ru/text/674999.html

1753 In illa igitur aeterna veritate, ex qua temporalia facta sunt omnia, formam secundum quam sumus, et secundum quam vel in nobis vel in corporbus vera et recta ratione aliquid operamur, visu mentis aspicimus; atque inde conceptam rerum veracem notitiam, tanquam verbum apud nos habemus, et dicendo intus gignimus [Таким образом, в той вечной истине, из которой возникли все временные вещи, мы созерцаем своим умственным зрением форму, согласно которой существуем и правильно действуем либо по отношению к самим себе, либо по отношению к телесным вещам; благодаря этой истине мы получаем истинное знание о вещах, как некое слово, рождаемое нами изнутри, когда мы говорим] (Augustinus Hipponensis. De Trinitate IX, 12, PL 42, 967). 1754 Omne quod notum est, verbum dicitur animo impressum, quamdiu de memoria proferri et definiri potest [Все познанное, покуда оно может быть извлечено из памяти и определено, называется словом, запечатленным в душе] (Ibid. IX, 15, PL 42, 968). 1756 Nihil itaque agimus per membra corporis in factis dictisque nostris… quod non verbo apud nos intus edito praevenimus. Nemo enim volens aliquid facit, quod non in corde suo prius dixerit [Итак, посредством телесных членов мы ничего не совершаем в наших словах и поступках… чего бы мы не предупредили словом, произнесенным внутри нас. Ибо никто по своему желанию не совершает того, что прежде он не произнес в своем сердце] (Augustinus Hipponensis. De Trinitate IX, 12, PL 42, 967). 1757 Potest esse verbum nostrum quod non sequatur opus; opus autem esse non potest, nisi praecedat verbum [… может существовать слово, за которым не последует дело, но дело существовать не может, если ему не предшествовало слово] (Ibid. XV, 20, PL 42, 1071). 1759 Cum ergo nomen ipsum sono et significatione constet, sonus autem ad aures, significatio ad mentem pertineat; nonne arbitraris in nomine, velut in aliquo animante, sonum esse corpus, significationem autem quasi animam soni? [Но если само слово состоит из звука и знака, в котором звук предназначен для ушей, а знак – для ума, то разве ты не думаешь, что в имени, как в некоем одушевленном существе, звук является телом, а знак как бы душой звука?] (Augustinus Hipponensis. De quantitate animae, 66, PL 32, 1072). Cp.: Ibid. 65–69, PL 32, 1071–1073. Рус. пер. Ч. 2. С. 402.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Popov/tr...

Sonus (sono; лат.- песнь, мн. ч. soni) - мелизматическое песнопение вечерни и утрени, имеющее ту же форму, что и vespertini, и, возможно, исполнявшееся соло. Эти песнопения сопровождаются стихами псалма, к-рые пронумерованы (начиная с цифры II), после которых soni, вероятно, повторялись. Sonus может оканчиваться словом «аллилуия» с пространным мелодическим украшением, как правило, без bcmabok-prosae. Это украшение обозначается в рукописях словом laude; такие же украшения встречаются в песнопении sacrificium на мессе. По структуре soni напоминают секвенции др. зап. обрядов. В испано-мосарабских рукописях сохранились ок. 3 тыс. антифонов вечерни и утрени, к-рые представляют собой небольшие тексты из Псалтири или др. библейских книг, исполнявшиеся попеременно 2 хорами между стихами псалмов на мелодии в силлабическом или силлабо-невматическом стиле (т. е. более простые, чем для vespertinum и sonus). Нек-рые антифоны имеют греч. текст в лат. транслитерации, часто они отмечены рубрикой GRC (graecum - греческое). Постепенно мелос антифонов усложнялся за счет добавления украшений, а количество стихов сокращалось, и антифоны стали петь только в начале и в конце псалма. В И.-м. п. отсутствует осмогласие , определить общее число псалмовых тонов не удается из-за фрагментарного характера источников. Псалмовый тон состоит из начальной формулы из 2 или 4 звуков, тона речитации (к-рый может повышаться) и заключительной каденции, также из 2 или 4 звуков. Псалмовые тоны могли варьироваться в зависимости от структуры текста конкретного антифона, но не столь значительно, как григорианские формулы differentiae. Стихи между антифонами распеты на простые псалмовые формулы, однако стихов, нотированных полностью, сохранилось очень мало, чаще всего указан только инципит стиха без нотации. Все стихи псалма пелись с антифоном только в монастырском типе богослужения; в приходской и соборной службе, по-видимому, использовались лишь некоторые стихи, их состав варьируется от списка к списку. Alleluiatici, антифоны со словом «аллилуия» (чаще всего в конце песнопения), исполнявшиеся в качестве 2-го антифона на вечерне и 3-го элемента missae на утрене, имеют такую же муз. структуру, как и др. антифоны, но в большинстве случаев их мелос более украшен. В дни Великого поста слово «аллилуия» опускали, но alleluiatici со стихами аллилуйных псалмов оставались.

http://pravenc.ru/text/674999.html

1741 Omnes significationes pro suae cujusque societatis consensione animos movent, et quia diversa consensio est, diverse movent; nee ideo consenserunt in eas homines, quia jam valebant ad significationem, sed ideo valent, quia consenserunt in eas [Все знаки воздействуют на души по соглашению человеческого общества, и поскольку это соглашение каждом различно, то и знаки воздействуют на души различно, но не потому люди условились относительно них, что они уже были до того пригодны для обозначения, а потому они пригодны, что люди условились относительно них] (Augustinus Hipponensis. De doctrina Christiana II, 37, PL 34, 53). 1742 Quid est integritas locutionis, nisi alienate consuetudinis conservatio, loquentium veterum auctoritate firmatae [Что же такое чистота речи, как не сохранение чужого обычая установленного авторитетом древних?] (Augustinus Hipponensis. De doctrina Christiana II, 19, PL 34, 44). Cp.: De musica III, 2, PL 32, 1115. 1744 Illa res cui nomen impositum est, utique alio quoque nomine, non enim aliter poterat enuntiare [… та вещь, которой назначено имя, не могла быть выражена иначе, хотя, конечно, она могла быть названа другим именем] (Augustinus Hipponensis. Liber imperfectus de Gencsi ad litteram, 26, PL 34, 230). 1745 Omne quippe vocabulum ad distinetionem valet. Unde etiam nomen, quod rem notet, appellatum est, quasi notamen. Notet autem, id est distinguat et doctitanter ad discernendum adjuvet [Всякое слово способно к различению Отсюда и слово «имя», которое обозначает вещь, произошло как бы от слова «notamen» есть от notare – «Обозначает» значит разделяет и помогает ученому различению] (Augustinus Hipponensis. Liber imperfectus de Genesi ad litteram, 26, PL 34, 230). 1746 Aliter enim dicuntur verba quae spatia temporum syllabis tenent, sive pronuntientur, sive cogitentur [Иначе говорят слова, которые благодаря своим слогам требуют себя времени, произносят ли их или мыслят…] (Augustinus Hipponensis. De Trinitate IX, 15, PL 42, 968). Perveniendum est ergo ad illud verbum hominis… quod neque prolativum est in sonum, neque cogitativum in similitudine soni, quod alicujus linguae esse necesse sit [Теперь следует обратиться к тому слову человека… которое не обратилось в звук и которое не мыслили, как звук, наподобие того как это бывает со словом какого-нибудь языка] (Ibid. XV, 20, PL 42, 1071). Ср.: Ibid. XV, 19, PL 42, 1071.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Popov/tr...

1738 Vox [голос] в отличие от sonus [звук] обозначает звук, издаваемый живым существом: Caeteri enim strepitus sine anima, soni dici possunt, voces non possunt: vox proprie animatorum est, vivorum est [Прочие, не имеющие душу, могут быть названы звуками, но не голосом; ибо голос принадлежит только живым и имеющим душу] (Augustinus Hipponensis. Enarrationes in Psalmos, 139, 10, PL 37, 1808). 1739 Verbum, si non habeat rationem significantem, verbum non dicitur. Vox autem, etsi tantummodo sonnet, et irrationabiliter perstrepat, tanquam sonus clamantis, non loquentis, vox dici potest, verbum dici non potest. Nescio quis ingemuit, vox est: ejulavit, vox est. Informis quidam sonus est, gestans vel inferens strepitum auribus sine aliqua ratione intellectus… Sicut ergo dicebam, si clames, vox est: si dicas, Homo, verbum est [Слово не называется словом, если оно ничего не обозначает. А голос, хотя он только звучит, не передавая никакого смысла, как, например, голос не говорящего, а кричащего, может называться голосом, но словом называться не может. Кто-нибудь застонал или зарыдал – это голос. Не имея формы, голос доносит и влагает в уши шум без какой-либо определенной мысли… Как я уже сказал, если ты закричишь, это будет голосом, а если скажешь: «Человек», – это будет словом] (Augustinus Hipponensis. Sermones de Sanctis, 288, 3, PL 38, 1304). Cp.: Ibid. 289, 3, PL 38, 1308. 1740 Non enim ut de rebus ad disciplinam pertinentibus, ita de nominibus possumus respondere interrogati: propterea quia res omnium mentibus communiter sunt insitae; nomina vero, ut cuique placuit, imposita, quorum vis auctoritate atque consuetudine maxime nititur: unde etiam esse linguarum diversitas potest, rerum autem in ipsa veritate constitutarum profecto non potest [Ибо мы, будучи спрошенными, не можем дать ответ об именах, как о вещах, подлежащих учению, потому что вещах одинаково вложены в умы всех людей, а имена установлены, как кому нравится, и силу свою имеют более всего в авторитете и обычае. Отсюда может существовать различие языков, но, конечно, не может быть разногласия в самой истине установленных вещей] (Augustinus Hipponensis. De musica III, 3, PL 32, 1116).

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Popov/tr...

(Leben and Lehre des Mohammad, von Sprenger, В. » I, s. 17 – 19; В. I, 255). Хотя Мохаммед в другой раз и уверял, что о посредствующих существах, присоединяемых к Богу, «он ничего не знает» по полученному от Бога откровению, что на счет поклонения им он не получал откровения, однако признаваемое едннобожным мохаммеданство признало бытие ангелов и «назвало их приближенными к Богу, посылаемыми, распоряжающимися, п осредством которых нисходят повеления Божии относительно небес и земли». (Коран, XXIX, 7, и примеч, в русс, перев. Николаева, стр. 289; мохам. учение о духовн. мире Н. Остроумова в Прав. Соб. 1872 года 6, стр. 10 – 11. 277 «An die Scitene=по сторонам, а не наровне. Понятие равного с Богом почитания Шпренгер выражает словами; еЬеп so " е Verehrung ais Gott. Слич. примеч. чет. 126 а у Шпренгера Dril. Ь. seit. VII. И вообще на немецком языке понятие равенства выражается еще словомъ gleich (vollslandiges Deutsch-Russisches Worlerbuch, von J. Pawlowsky, edil. 1867, seit. 496 – 497. 279 Du Polythèisme, par Benjamin Constant, edit. 1833, t. 1, chap. IV, p. 112. Les dieux (tous) du Polythèisme soni,., infinis... inconcevables;... différents en tout point du reste de la naturo. 285 Там же, II, 15. (Мохаммед всегда исполнял (языческие) обряды при статуях Асафа и Найлы, стоявших на возвышенностях Сафа и Мерва, равно как и остальные обыкновения праздника странствования. Хотя после завоевания Мекки он приказал разрушить и эти статуи, но церемонии, священные обычаи праздника странствий, почитаемые всеми племенами (арабскими), обязательны для мохаммедан до настоящего дня». (Leben nnd Lehre des Mohammad, von Sprenger, zweit. Band, edit. 1862, Seit. 9 – 10). 286 Essai sur PHistoire des Arabes, par Caussin de Perceval, t. 1, p. 269 – 270; Ислам Казем-Бека в Русск. Сл. 1860 года, август, стр. 141. 288 Mahomet el le Coran, par Bart. St. Hilaire, p. 63 – 66; Essai sur l’Histoire des Arabes etc. par Caussin de Perceval, t. I, p. 235 – 240 289 Подобное совершается и в мохаммеданстве, считаемом строгим единобожием.

http://azbyka.ru/otechnik/Evstafij_Voron...

Лиценций : Еще менее затруднюсь присоединиться к сему. В самом деле, не представляю, как может неравный ритм не ранить чувство. Если же ранит, в любом случае не может быть принятым без раздражения это смешение. Августин: Однако тебе следует ведать, что древние рассудили, что и эти стопы могут смешиваться, и из их смешения составлением творятся стихи. Но чтобы тебе не показалось это давлением авторитета, послушай один из этих стихов, и посмотри, оскорбляет ли он слух. Ибо если никоим образом не оскорбляет, но даже доставляет удовольствие, не будет никакой причины неодобрять такое смешение. Стихи же, на которые я хочу обратить твое внимание, суть следующие: «At consona quae sunt, nisi vocalibus aptes, Pars dimidium vocis opus proferet ex se: Pars muta soni comprimet ora molientum: Illis sonus obscurior impeditiorque, Utcumque tamen promitur ore semicluso» (Теренциан Мавр, «О буквах» (De litteris ), 89–93 «А также созвучия, которые суть, если не приятны в произношении Часть разделенная пополам голосом дело приносил бы из себя Часть безмолвная звука сожмет уста колеблющиеся Его звук темнее и затруднительнее Однако же посылается устами полузакрытыми.» Достаточно для вынесения суждения того, что я процитировал. Спрашиваю, скажи, действительно ли строки эти не приносят никакой гладкости твоим ушам? Лиценций : Напротив, мне не представляется, чтобы можно было легче и течь и звучать. Августин: Обдумай в таком случае стопы, не находишь ли в самом деле в этих пяти строках, относительно стоп, что две первые имеют один ионик 2–2–11, а три последние имеют примешанный дихорей 21–21, хотя наше чувство наслаждается равенством их соединения. Лиценций : Поскольку ты на это внимание обратил, тебе легче и объяснить. Августин: Почему же мы сомневаемся соглашаться с древними не за их авторитет, но по самой той причине, по каковой они оценивали те стопы, которые могут смешиваться разумнейше по одинаковому времени, даже если бы имели различное ударение. Лиценций : Двигаемся уже дальше. Действительно, мне это звучание не позволяет противоречить как-нибудь.

http://azbyka.ru/otechnik/Avrelij_Avgust...

The usual counter-argument of the Orthodox side was that in Biblical or patristic theology procession «from» or «through» the Son designates the charismata of the Spirit, and not His hypostatic existence. 137 For indeed pneuma can designate the giver and the gift; and, in the latter case, a procession of the «Spirit» from or through the Soni.e., through the Incarnate, historical Christhappens in time, and thus does not coincide with the eternal procession of the Spirit from the hypostasis of the Father, the only «source of divinity.» This counter-argument was recognized as insufficient, however, by the major Orthodox Byzantine theologians of the thirteenth and the fourteenth centuries. Gregory of Cyprus, a successor of Beccos» on the patriarchal throne (1283–1289) and chairman of the council (1285) which officially rejected the Union of Lyons, had this assembly approve a text which, while condemning the Filioque, recognized an «eternal manifestation» of the Spirit through the Son. 138 What served as a background to the council« " s position is the notion that the charismata of the Spirit are not temporal, created realities, but the eternal, uncreated grace or «energy» of God. To this uncreated divine life, man has access in the body of the Incarnate Logos. Therefore, the grace of the Spirit does indeed come to us «through» or «from» the Son; but what is being given to us is neither the very hypostasis of the Spirit nor a created, temporal grace, but the external «manifestation» of God, distinct from both His persons and His essence. The argument was also taken over and developed by Gregory Palamas, the great Byzantine theologian of the fourteenth century, who, like Gregory of Cyprus, formally recognizes that as energy, «the Spirit is the Spirit of Christ, and comes from Him, being breathed and sent and manifested by Him, but in His very being and His existence, He is the Spirit of Christ, but is not from Christ, but from the Father.» " 139 As time went on, it became increasingly clear that the Filioque dispute was not a discussion on wordsfor there was a sense in which both sides would agree to say that the Spirit proceeds «from the Son " but on the issue of whether the hypostatic existence of the Persons of the Trinity could be reduced to their internal relations, as the post-Augustinian West would admit, or whether the primary Christian experience was that of a Trinity of Persons, whose personal existence was irreducible to their common essence.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Mejendor...