Но, можно сказать, специальное название для пророка в книгах Ветхого Завета есть «nabi», и этот термин более других характеризует самое понятие. Слово nabi происходит от неупотребительного глагольного корня naba (алеф на конце). По общесемитическому значению (соответствующий арабский глагол naba), это сочетание звуков (нун+бет+алеф) означает навязчивое принудительное действие какого-нибудь предмета на зрение, а в отношении к органу слуха это слово характеризует речь, которая произносится с некоторого рода необходимостью и для говорящего, и для слушающего, иногда означает нечленораздельную под влянием внутренних причин речь (глоссолалия). К пояснению значения naba может служить употребительный глагол naba (с «айн» на конце), который означает — быстро вытекать, изливаться, бить ключом. В последнем значении «naba» употребляется по отношению к источникам воды; так, источник мудрости называется струящимся потоком (nahal nobeaПритч. 18, 4). В форме гифиль naba означает преимущественно «изливать дух» (см.: Притч. 1, 23) и особенно слова: так уста глупых изрыгают (nabia’) глупость и зло (Притч. 15, 2, 28). Вообще по отношению к словам naba означает — произносить, возвещать (см.: Пс. 118, 171; 144, 7). Кроме того, из библейского употребления naba вытекает еще один оттенок его значения, именно, употребление этого глагола в Пс. 18, 3; 77, 2; 144, 7 придает ему значение — научать, наставлять. Такое же значение отмечается употреблением активной формы гифиль. В еврейском языке есть и еще несколько родственных глаголов. Таковы nabab (араб. nabba), naba (на конце «ге»), nub, некоторые гебраисты ставят в ряд еще na’am. Все эти глаголы имеют одно общее значение — выбивать ключом, изливаться. Некоторые из этих глаголов употребляются для обозначения человеческой речи, как, например, nub в Притч. 10, 31. Сказанное можно обобщить так: naba и родственные глаголы означают вдохновенное, повышенное состояние человека, вследствие которого он изливается быстрой вдохновенной речью. Первый момент — повышенность общего душевного состояния особенно отмечается формой hithpal от naba, которая в Библии обозначает — безумствовать, неистовствовать, быть вдохновенным, соответственно греческому ma…nesqai (ср.: 1 Кор.

http://pravoslavie.ru/5840.html

15 Твердо установленное χ в σχλη важно тем, что показывает, что в пушийском стоит не qoph, a kaph. Вытия, 14, 13. 24. Числ, 13, 24. 25: και τν τπον κενον πωνμασαν Φραγξ βτρυος (­­ nahal «eskô " l) δι τν βτρυν (­­ »eskô " l) ν εκοψαν κεθεν ο υο Ισραηλ. О массивности этой виноградной кисти говорит уже то, что „понесли ее на шесте двое». Второзак. 1, 24. 16 В provincia Byzacena в 36 m. pass, от Sufetula и в 68 от Hadrumotum (Itin. Antonini, 53 Wessel.) лежал городок Mascliana. Под одним документом (авг. 397 г.), значится подпись: „Victorianus episcopus plebis Mascilianensis» (Mansi, III, 926AB). Это „Mascli» – „Mascili» – видимо одного корня с σχλ Scili [Читатель, совсем незнакомый с семитскими языками, благоволит лишь заметить, что слово мечеть, Moschee mosguee, есть испорченное арабское masgid(un), масджид (мэсджэд) попроизношению в Сирии, масгид – в Египте, от глагола sgd ­­ sagada, il s " inclina jusqúa terre, il se prosterna devant, προσεκνησε. И в ma-sgid и в ma-scli – ma есть npeфukc. Masgid(un) ­­ место, где кладут земные поклоны, Mascli ­­ место, где растут виноградныя лозы]. С другой стороны, в Tabula Peumingeriana на пути из Bulla Regia в Thuburbo Minus в 24 mil. Pass. к востоку от Bulla Regia отмечено: „Armasclafl[uvius]». Кажется, Ar-masda по смыслу аналогично евр. nahal – " eskôl, и может быть недалеко от этой реки лежало и Scili Ισχλη. 17 Могли бы отразиться след. разности (строки по pp. 113–117 Robinson): 113, 10 + Θε 17+ ληθος 24+ ασθητος 25 πρσσω ­­ negoti ago 115,2 ποδειχθεσης 3 πισφαλης (по-видимому не mala, а какое-то другое прилагательное) 7 γενσθαι δειχθναι (что, кажется, предполагает фразу с videri) 10 κατοικοντα (из Псалм. 122,1; 2, 4? bм. esm)19 επαν (bм. consenserunm). – Амплификаторы любят красивые выражения ни один не воспользовался местом 117, 7 – 9 (см. прим. 2). В acta Baron. 120, 27 кончина мучеников описана так: et fleris genibus unaninuter [этой черты нет ни в греческой, ни в древнейшей латинской рецензии, ни в mss. Silos. рецензия содержит самый текст благодарения в 25 слов, но слова Χριστς там hem], mruncamasunm singulorum capima.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

Тексты из Нахаль-Хевер/Вади Сейаль (Nahal Se " elIm; вблизи Эн-Геди) относятся ко времени восстания Бар-Кохбы (132–135 по Р.Х.). Из двойной пещеры 5/6 до нас дошли отдельные фрагменты с Числ.19:2–4, 20:7–8, 27:2–13, 28:11–12 (5/6Hev/Se 1+2), Втор.9:5–6, 21–23 (5/6Hev/Se3) и Пс.7–11, 12–13, 15:1–5, 16:1, 18, 22–25, 31 (5/6Hev/Se4). Из пещеры 8 («пещера ужаса») происходит «додекапрофетон» 18 (8HevXII) на греческом языке (E.Tov, DJD VIII), который теперь является старейшим из имеющихся греческих свитков двенадцати пророков. В точности следуя масоретской последовательности книг отдельных пророков, он контрастирует с кумранской рукописью 4Q76 (4QXII a ), старейшим кумранским свитком двенадцати пророков, относящимся к сер. II в. до Р.Х. и имеющим другую последовательность книг. Среди более чем 170 текстов из Вади-Мурабба с ат (в 18 км к югу от Кумрана) находятся 4 рукописи с библейскими текстами, относящимися также ко времени Второй Иудейской войны (132–135 гг. по Р.Х.). Они содержат тексты из Быт/Исх/Числ (Mur 1), Втор (Mur 2), Ис (Mur 3) и из «додекапрофетона» (Mur 88), опубликованные в DJD II, 1961, которые явно связаны с протомасоретской текстовой традицией, хотя и имеют небольшие отличия от нее. Бросается в глаза консервативность данного текста, очевидна масоретская последовательность отдельных книг в книге двенадцати пророков. Т.о. данные тексты свидетельствуют о постепенном укоренении масоретской текстовой традиции во II в. по Р.Х. 3.10 Рукописи из генизы Старого Каира В генизе (помещении для хранения обветшавших свитков Писания) синагоги Эзры в Фустате (Старый Каир) в 1896/97г. в общей куче из более чем 200 000 фрагментов были обнаружены, в частности библейские тексты (частично еще VIII в. по Р.Х.). При их написании были использованы домасоретские системы палестинской и вавилонской вокализации. Среди текстов имеются по меньшей мере пять обширных рукописей книги Сираха, одна копия LXX в рецензии Аквилы, сирийские фрагменты Библии, таргумы, а также «Дамасский документ» (CD=«Каирский документ»), докумранский устав общины, восходящий примерно к 100г. до Р.Х., 10 копий которого (напр. 4Q266–273) были найдены впоследствии в Кумране. Фрагменты из генизы относятся преимущественно к X–XII вв. по Р.Х. Их значение особенно важно в случае с еврейским Сирахом и CD, но они демонстрируют и сохранение немасоретских форм текста в течение почти целого тысячелетия. II. Теории, касающиеся истории текста еврейской Библии

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

J. W. Wevers. 1986; T. 3. [Pt.] 1: Numeri/Ed. J. W. Wevers. 1982; [Pt.] 2: Deuteronomium/Ed. J. W. Wevers. 1977; T. 8. [Pt.] 1: Esdrae liber I/Ed. R. Hanhart. 1974, 19912; [Pt.] 2: Esdrae liber II/Ed. R. Hanhart. 1993; [Pt.] 3: Esther/Ed. R. Hanhart. 1966, 19832; [Pt.] 4: Iudith/Ed. R. Hanhart. 1979; [Pt.] 5: Tobit/Ed. R. Hanhart. 1983; T. 9. [Pt.] 1: Maccabaeorum liber I/Ed. W. Kappler. 1936, 19903; [Pt.] 2: Maccabaeorum liber II/Ed. W. Kappler, R. Hanhart. 1959, 19762; [Pt.] 3: Maccabaeorum liber III/Ed. R. Hanhart. 1960, 19802; T. 10: Psalmi cum Odis/Ed. A. Rahlfs. 1931, 19793; T. 11. [Pt.] 4: Iob/Ed. J. Ziegler. 1982; T. 12. [Pt.] 1: Sapientia Salomonis/Ed. J. Ziegler. 1962, 19812; [Pt.] 2: Sapientia Iesu Filii Sirach/Ed. J. Ziegler. 1965, 19812; T. 13: Duodecim Prophetae/Ed. J. Ziegler. 1943, 19843; T. 14: Isaias/Ed. J. Ziegler. 1939, 19833; T. 15: Ieremias, Baruch, Threni, Epistula Ieremiae/Ed. J. Ziegler. 1957, 19762; T. 16. [Pt.] 1: Ezechiel/Ed. J. Ziegler. 1952, 19782; [Pt.] 2: Susanna, Daniel, Bel et Draco/Ed. J. Ziegler. 1954, 19992/Ed. O. Munnich. Лит.: Swete H. B. An Introduction to the Old Testament in Greek. Camb., 1900, 19142; Rahlfs A. Verzeichnis der griechischen Handschriften des Alten Testaments. B., 1914; Bell H. I. Recent Discoveries of Biblical Papyri. Oxf., 1937; Kenyon F. G. Our Bible and the Ancient Manuscripts. L., 1958; idem. The Text of the Greek Bible. L., 19753; Jellicoe S. The Septuagint and Modern Study. Oxf., 1968; Aland K. Repertorium der griechischen christlichen Papyri. B., 1976. Bd. 1: Biblische Papyri. (PTS; 18); Van Haelst J. Catalogue des papyrus littéraires juifs et chrétiens. P., 1976; Pattie T. S. Manuscripts of the Bible: Greek Bibles in the British Library: [Catalogs]. L., 1979, 1995; Metzger B. M. Manuscripts of the Greek Bible: An Introd. to Greek Paleography. N. Y.; Oxf., 1981; Tov E. The Greek Minor Prophets Scroll from Nahal Hever (8HevXII gr). Oxf., 1990. (The Seiyal Collection; 1). Библиогр.: Brock S. A Classified Bibliography of the Septuagint.

http://pravenc.ru/text/209477.html

Изд.: Torrey C. C. The Lives of the Prophets: Greek Text and Translation. Phil., 1946; Milik J. T. 88. Rouleau des Douze Prophetes//Les Grottes de Murabba(?)lsquo;at/Ed. P. Benoit, J. T. Milik e. a. Oxf., 1961. Vol. 1. P. 181-205; Pl. LVI-LXXIII; Sperber A. The Bible in Aramaic: Based on Old Manuscripts and Printed Texts. Leiden, 1962. Vol. 3; 1973. Vol. 4b; Allegro J. A. Qumran Cave 4. I: (4Q158-4Q186). Oxf., 1968; BHS/Ed. K. Elliger. Stuttg., 1970. Vol. 10: Liber XII prophetarum; Gelston A., ed. The OT in Syriac. Leiden, 1980. Pt. 3. Fasc. 4: Dodekapropheton - Daniel-Bel-Draco; idem., ed. The Twelve Minor Prophets. Stuttg., 2010; Ziegler J., ed. Duodecim prophetae. Gött., 19843. (Septuaginta. VTG; 13); Biblia sacra iuxta Latinam Vulgatam versionem. R., 1987. Vol. 17: Liber duodecim prophetarum; Tov E. The Greek Minor Prophets Scroll from Nahal Hever (8HevXIIgr). Oxf., 1990. (DJD; 8); Fuller R. E. The Twelve// Ulrich E., Cross F. M., e. a. Qumran Cave 4. X: The Prophets. Oxf., 1997. P. 221-318; Pl. XL-LXIV. (DJD; 15); Horgan M. P. Pesharim//The Dead Sea Scrolls: Hebrew, Aramaic, and Greek Texts with English Transl./Ed. J. H. Charlesworth, W. M. Rietz. Tüb.; Louisville, 2002. Vol. 6b: Pesharim, Other Comment., and Related Documents P. 1-193; Ego B., ed. Biblia Qumranica. Leiden; Boston, 2005. Vol. 3B: Minor Prophets. Лит.: Delitzsch F. Biblischer Commentar über die Psalmen. Lpz., 1867; Eaton J. H. Obadiah, Nahum, Habakkuk and Zephaniah. L., 1961; Амусин И. Д., пер. Тексты Кумрана. М., 1971. Вып. 1; Rudolph W. Micha, Nahum, Habakuk, Zephanja. B., 1977; Smith R. L. Micah, Malachi. Waco, 1984. P. 4-60; Gelston A. Peshitta of the Twelve Prophets. Oxf., 1987; Cathcart K. J., Gordon R. P. The Targum of the Minor Prophets: Transl. with a crit. Introd., Apparatus, and Notes. Wilmington, 1989; Seybold K. Profane Prophetie: Studien zum Buch Nahum. Stuttg., 1989; Mason R. Micah, Nahum, Obadiah. Sheffield, 1991; Gordon R. P. Studies in the Targum to the Twelve Prophets from Nahum to Malachi. Leiden; N. Y., 1994; Schwemer A. M. Vitae Prophetarum. Gütersloh, 1997; Spronk K. Nahum. Kampen, 1997; Fernández Marcos N. The Septuagint in Context: Introd. to the Greek Version of the Bible/Transl. W. G. E. Watson. Leiden etc., 2000; Floyd M. H. Minor Prophets. Grand Rapids, 2000; Berrin Sh. L. The Pesher Nahum Scroll from Qumran: An Exeget. Study of 4Q169. Leiden; Boston, 2004; Perlitt L. Die Propheten Nahum, Habakuk, Zephanja. Gött., 2004; Fabry H.-J. Nahum. Freiburg, 2006; Moyise S. The Minor Prophets in Paul//The Minor Prophets in the NT/Ed. M. J. J. Menken. L.; N. Y., 2009. P. 97-114; Lange A. Biblical Quotations and Allusions in Second Temple Jewish Literature. Gött., 2011; Dines J. M. The Minor Prophets//The T&T Clark Companion to the Septuagint/Ed. J. K. Aitken. L.; N. Y., 2015. P. 438-455.

http://pravenc.ru/text/2564746.html

Одним из первых археологов-израильтян был Н. Авигад, уроженец Западной Украины, приехавший на Святую Землю и трудившийся там вплоть до 1983 г. (см.: Avigad N. Discovering Jerusalem. Nashville, 1983; Avigad N. Hebrew Bullae from the Time of Jeremiah. Jerusalem, 1986). В 1960–1970-e гг. он раскапывал центр Еврейского квартала Старого города Иерусалима. Им были обнаружены многочисленные артефакты Хасмонейского периода, и еще больше артефактов, относящихся ко времени Ирода Великого, свидетельствовавших о том, что в то время многие знатные жители Иерусалима жили в необычайной, несвойственной Святому городу роскоши. Еще одним его открытием было то, что ко времени вавилонского завоевания Иерусалим в четыре раза превышал по своим размерам город времен Соломона и, следовательно, его жители в VIII-VII вв. до Р.Х. составляли подавляющее большинство городских жителей Иудеи. Современник Авигада, Е. Сукеник, до Второй мировой войны занимавшийся раскопками разных объектов на Святой Земле, в том числе и в самом Иерусалиме (см.: Sukenik Е., Mayers L. The Third Wall of Jerusalem. Jerusalem, 1930), позднее, в 40–50-e гг. XX в., прославился как первый исследователь рукописей Мертвого моря, ныне хранящихся в Иерусалимском музее книги. Им же основана школа израильской кумранистики (см.: Bar-Adon P. The Cave of the Treasure. The Finds from the Caves in Nahal Mishmar. Jerusalem, 1971; Puech E. The Necropolises of Khirbet Qumran and ‘Ain el-Ghuweir and the Essene Belief in Afterlife//BASOR. 1998, 312. P. 21–36). Сын E. Сукеника, Й. Ядин, исследовал Гацор/Асор (см.: Yadin Y. Hazor. The Rediscovery of a Great Citadel of the Bible. N.Y., 1975), писал книги о раскопках в Массаде/Масаде и Кумране (см. также: Yadin Y. The Art of Warfare in Biblical Lands in the Light of Archaeological Study: In 2 v. L., 1963). Его современник, М. Ави-Йона, интересен не только общими работами (см.: Avi-Yonah М . The Holy Land from the Persian to the Arab Conquests (536 B.C. to A.D. 640): A Historical Geography. Grand Rapids, 1966), но и созданием в 1969 г. огромного и чрезвычайно детального макета Храма Ирода, достоверность которого была подтверждена продолжавшимися затем в течение двадцати лет раскопками в Старом городе Иерусалима.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

Далее авторы с грустной улыбкой замечают, что «в академической науке, конечно, «знание – сила», и редакторы свитков сильно наслаждались этим» (там же). 27 В серии DJD был за это время был опубликован только один том в 1982 году: Baillet М. Qumrân grotte 4.III (4Q482–4Q520) (DJD VII). Oxford, 1982. xiv + 339 pp. + Ixxx plames.Îh включал в себя публикацию ещё ряда текстов из 4 пещеры: нескольких микроскопических фрагментов апокрифов (4Q482–490), отрывков текста Свитка войны (4Q491–497), литургические тексты (основная по объёму часть публикации: 4Q498–512), галахические тексты (4Q 513–514) и фрагменты на папирусе (4Q515–512). 29 Jillette P. You May Already be a «Computer Expert»//PC-Computing, 1991, vol. 4, 12/Dec., p. 430. 31 Eisenman R. Н., Wise М. The Dead Sea Scrolls uncovered. The First Complete Translation and Interpretation of 50 Key Documents Withheld for Over 35 Years. N. Y., , 286 pp. 32 Wise M., Abegg M., Cook E. The Dead Sea Scrolls: A New Translation. [San Francisco, 1999], 513 pp. 34 Ниже приводится полный библиографический список остальной части серии DJD, позволяющий понять, какой огромный объем работы был проделан за последние 10 лет: Tov Е. The Greek Minor Prophets Scroll from Nahal Hever (DJD VIII). Oxford, 1990. Skehan P. W., Ulrich E., Sanderson J. E. Qumran Cave 4.IV. Palaeo-Hebrew and Greek Biblical Manuscripts (DJD IX). Oxford, 1992. Qimron E., Strugnell J. Qumran Cave 4.V. Miqsat Ma’ase ha-Torah (DJD X). Oxford, 1994. Eshel E., Eshel H., Newsom C., Nitzan B., Schuller E., and Yardeni A., with J. C. VanderKam and M. Brady. Qumran Cave 4.VI: Poetical and Liturgical Texts, Part 1 (DJD XI). Oxford, 1997. Ulrich E., Cross F. M. Qumran Cave 4.VII. Genesis to Numbers (DJD XII). Oxford, 1994. Attridge H. W., Elgvin T, Milik J., Olyan S., Strugnell J., Tov E., VanderKam J. and White S., in consultation with J. C. VanderKam. Qumran Cave 4.VIII. Parabiblical Texts, Part 1 (DJD XIII). Oxford, 1994. Ulrich E., Cross F. M., Crawford S. W„ Duncan J. A., Skehan P.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Образное изображение будущего благоденствия Израиля: горы, на которых разводится виноград, так будут изобиловать им, что с них будет капать вино, холмы, на которых пасется скот, потекут молоком, а вместо засухи явится обилие воды. «Все русла», vekol aphikej, т. е. русла потоков («вали»), питающихся водою с гор и пересыхающих летом. «А из дома Господня выйдет источник, и будет напаять долину Ситтим» (nahal haschschittim), в слав. «водотечь сития» (источник тростников). Долиной Ситтим или «долиной акаций» называлась долина в земле Моавитской, по ту сторону Иордана ( Чис 25.1 и д. Нав 3.1 ). Долина эта получила свое название от schittah акация, так как на ней росло много акаций, любящих сухую почву. По мнению многих комментаторов, пророк разумеет в Иоил.3.18 именно названную долину. Другие понимают евр. nahal haschschittim в смысле нарицательного названия, сухой земли вообще и полагают, что пророк имеет в виду или Кедронскую долину (Михаелис) или лежащую на запад от Иерусалима Вади аль Сант, через которую пролегает дорога в Аскалон (Велльг., Новак). При обоих пониманиях слова haschschittim смысл образа тот, что в стране явится обилие воды и самые средства орошения чудесно изменятся (ср. Иез 47.1 ; Зах 14.8 ). В связи с обетованием пророка Иоиля об излиянии Св. Духа и в образах Иоил.3.18 можно видеть образа благодати, изливающейся в Церкви Христовой. Иоил.3.19 .  Египет сделает­ся пустынею и Едом будет пустою степью – за то, что они при­тесняли сынов Иудиных и про­ливали невин­ную кровь в земле их. Из врагов Иуды пророк выделяет особенно египтян и идумеев, в вину которым вменяется то, что они притесняли сынов Иудиных и проливали невинную кровь их. Под пролитием невинной крови пророк разумеет, по-видимому, или убийства тех Иудеев, которые находили убежище в Египте и Идумее (в земле их ­ в земле идумеев и египтян), или же убийства во время разбойничьих нападений идумеев на Иудею (тогда – в земле их ­ в земле евреев). Какие именно исторические факты имеет в виду пророк, неизвестно; во всяком случае такие факты могли происходить как в послепленное время, так и в допленное.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Провозглашенные пророком слова упования на Господа (Мих 7. 7-10) становятся для свт. Кирилла пророчеством о Церкви, попирающей своих гонителей, приверженцев эллинских заблуждений и еретиков. Слова - «Не радуйся ради меня, неприятельница моя! хотя я упал, но встану» - свидетельствуют о состоянии души человека, к-рый упал, но, придя к покаянию, обрел спасение через таинства Церкви ( Суг. Alex. In Mich. 7. 10-11). Эти же слова относят и к грядущей славе Церкви, к ее благам и христ. любви, которая объединит все народы, бывшие прежде в заблуждении ( Ephraem Syr. In Mich. 7. 11-12). Слова Мих 7. 14 - «Паси народ Твой жезлом Твоим, овец наследия Твоего»,- по мнению свт. Кирилла, либо обращены от Бога Отца к Богу Сыну, либо понимаются им как пророческий призыв от лица пророка к Самому Господу пасти тех, кто уверовали, будучи обрезанными, и тех, кого призвали из язычников ( Суг. Alex. In Mich. 7. 14-15). Слова о пристыжении могущества некогда великих народов (Мих 7. 16-17) свт. Кирилл, сопоставляя с Лк 8. 27; 10. 19, истолковывает в смысле указания на посрамление в будущем нечистых полчищ демонов, потерявших свои силы перед лицом уверовавших во Христа ( Суг. Alex. In Mich. 7. 16-17). Заключительные слова Книги о погружении в пучину морскую грехов (Мих 7. 18-19) прообразуют избавление от диавольского мучения и исцеление от грехов в священной купели божественного крещения (ср.: 1 Кор 10. 2 - Theodoret. In Mich. 7. 20; ср.: Basil. Magn. Hom in Ps. 28. 10), а слова - «умилосердится над нами» - становятся провозглашением божественного достоинства Бога Слова ( Iren. Adv. haer. III 20. 4). А. Е. Петров Изд.: Torrey C. C. The Lives of the Prophets: Greek Text and Transl. Phil., 1946; Milik J. T. Textes non bibliques//Qumran Cave I/Ed. D. Barthélemy, J. T. Milik. Oxf., 1955. P. 77-155; idem. 88. Rouleau des Douze Prophètes//Les Grottes de Murabba‘ât/Ed. P. Benoit, e. a. Oxf., 1961. Vol. 1. P. 181-205. Pl. LVI-LXXIII; Sperber A., ed. The Bible in Aramaic: Based on Old Manuscripts and Printed Texts. Leiden, 1962. Vol. 3; 1973. Vol. 4B; Allegro J. M. Qumran Cave 4. I (4Q158-4Q186). Oxf., 1968; BHS. Vol. 10: Liber XII prophetarum; The OT in Syriac. Leiden, 1980. Pt. 3. Fasc. 4: Dodekapropheton/Ed. A. Gelston; Ziegler J., ed. Duodecim prophetae. Gött., 1984. (Septuaginta. VTG; 13); Biblia sacra iuxta Latinam Vulgatam versionem. R., 1987. Vol. 17: Liber duodecim prophetarum; Tov E. The Greek Minor Prophets Scroll from Nahal Hever (8HevXIIgr). Oxf., 1990; Fuller R. E. The Twelve// Ulrich E. e. a. Qumran Cave 4. X: The Prophets. Oxf., 1997. P. 221-318. Pl. XL-LXIV; Ego B., ed. Biblia Qumranica. Leiden; Boston, 2005. Vol. 3B: Minor Prophets; Gelston A., ed. The Twelve Minor Prophets. Stuttg., 2010.

http://pravenc.ru/text/2563828.html

" Congreso Internacional Sobre Los Manuscritos der Mar Muerto, " Biblical Archaeologist 54, 108-109 (report on the congress, held in El Escorial, Spain, March 18-21, 1991). " Jewish High Priests of the Persian Period: Is the List Complete? " in Priesthood and Cult in Ancient Israel (ed. Gary A. Anderson and Saul M. Olyan; Journal for the Study of the Old Testament Supplement Series 125; Sheffield: Sheffield Academic Press), pp. 67-91. Translations of and cross references, exegetical and textual notes to Psalms 37, 79, 80, 81, 83, and 110 in The Revised Psalms of the New American Bible (New York: Catholic Book Publishing Company, 1991). " The Dead Sea Scrolls and Early Christianity, Part One: How Are They Related? " Bible Review 7, 14-21, 46-47. " Joshua The High Priest and the Interpretation of Zechariah 3, " Catholic Biblical Quarterly 53, 553-70. Review of A. Saldarini, Pharisees, Scribes, and Sadducees in Palestinian Society in Catholic Biblical Quarterly 53, 147-49. Review of H. Burgmann, Die essenischen Gemeinden von Qumrân und Damaskus in der Zeit der Hasmonäer und Herodier (130 ante-68 post) in Catholic Biblical Quarterly 53, 317-18. Review of M. P. Graham, The Utilization of 1 and 2 Chronicles in the Reconstruction of Israelite History in the Nineteenth Century in Interpretation 45, 308. Review of E. Tov, The Greek Minor Prophets Scroll from Nahal Hever (8HevXIIgr) in Journal for the Study of the Pseudepigrapha 9, 118-19. 1992 Editor, " No One Spoke Ill of Her " : Essays on Judith (Society of Biblical Literature, Early Judaism and its Literature 2; Atlanta: Scholars Press). " The Dead Sea Scrolls and Early Christianity, Part Two: What They Share, " Bible Review 8, 16-23, 40-41. (and J.T. Milik) " A Preliminary Publication of a Jubilees Manuscript from Qumran Cave 4: 4QJubd (4Q219), " Biblica 73, 62-83. " The Book of Jubilees, " The Missouri Review 15, 57-82. " Ancient Scrolls, Modern Controversies, " Perspectives 7, 14-16. " The Dead Sea Scrolls: The Real Deception, " The Banner 127, 16-17.

http://bogoslov.ru/person/292624

  001     002