Лит.: Филарет (Гумилевский). Жития подвижниц. С. 224-225; Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 2. С. 120; Т. 3. С. 154; Janin. Églises et monastères; Stamoul è -Sarant ê E. Απ τ γισματα τς Θρκις//Θρακικ. 1943. Τ. 18. Σ. 224; Ελισβετ//ΘΗΕ. Τ. 5. Σ. 585-586; Laurent V. Elisabetta//BiblSS. Vol. 4. Col. 1093-1094; Majeska G. Russian Travelers to Constantinople in the 14th and 15th Cent. Wash., 1984. P. 40, 148, 188, 321-325. (DOS; 19); Kazhdan A. Hagiographical Notes 16: A Female St. George//Byz. 1986. Vol. 56. P. 169-170; Σωφρνιος (Εστρατιδης).Αγιολγιον. Σ. 128. Гимнография Память Е. отмечена в Типиконе Великой ц. IX-XI вв. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 272) без богослужебного последования. В Студийско-Алексиевском Типиконе 1034 г., представляющем древнейшую сохранившуюся редакцию студийского Синаксаря, память Е. отсутствует, но в рукописных слав. Минеях студийской традиции (напр., ГИМ. Син. 165, XII в.; см.: Горский, Невоструев. Описание. Т. 3. Ч. 2. С. 59) под 24 апр. содержатся посвященные Е. канон (нач.:            ), цикл стихир и седален. Евергетидский Типикон 2-й пол. XI в. ( Дмитриевский. Описание. T. 1. C. 449) малоазийской редакции Студийского устава указывает в день памяти Е. канон, составленный гимнографом Иосифом Песнописцем ( 886), плагального 4-го (т. е. 8-го) гласа, цикл стихир и седален. Мессинский Типикон 1131 г. ( Arranz. Typicon. P. 147), представляющий афоно-итал. редакцию Студийского устава, упоминает Е. под 24 апр. без богослужебного последования. В ранних греч. редакциях Иерусалимского устава (напр., Sinait. gr. 1096; см.: Дмитриевский. Описание. Т. 3. С. 48) память Е. не указывается. В греч. изданиях богослужебных книг, с первопечатных Типиконов и до изданий наст. времени, Е. упоминается под 24 апр., в рус. редакциях богослужебных книг этого же периода память Е. отсутствует. Последование Е., содержащееся в совр. греч. Минее (Μηναον. Απρλιος. Σ. 180-186), включает общий отпустительный тропарь преподобной жене Εν σο Μτερ (      ); канон плагального 4-го (т. е. 8-го) гласа, составленный гимнографом Иосифом (вероятно, этот же канон упоминается в Евергетидском Типиконе), без акростиха, ирмос: Αρματηλτην Θαρα (    ), нач.: Τας τν παθν με τρικυμαις πντοθεν (Страстей меня бурями отовсюду) (этот же канон указан в рукописной слав. Минее - ГИМ. Син. 165, XII в.; см.: Горский, Невоструев. Описание. Т. 3. Ч. 2. С. 59); цикл стихир-подобнов; седален.

http://pravenc.ru/text/189825.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ИЯ [греч. Ια] († ок. 362-364), мц. Персидская (пам. 11 сент.; пам. греч. 11 сент., 5 авг.; пам. визант. 9, 10, 11, 25 сент., 3, 4, 5 авг.; пам. зап. 4 авг.). Источники Сохранились 2 греч. агиографических сочинения, посвященные И.: анонимное Мученичество (BHG, N 761) и Мученичество, написанное в XIII-XIV вв. иером. Макарием из Манганской обители в К-поле (BHG, N 762). Анонимное Мученичество содержится в 2 рукописях - августовских Минеях-Четьих Vat. gr. 1671 (X в.) и Vindob. hist. gr. 45 (XI в.). В Венском списке текст озаглавлен как Мученичество Досы пресвитера и И., поскольку он начинается повествованием о взятых в плен вместе с И. священномучениках Илиодоре и Досе (Дисане). Видимо, этот рассказ был интерполирован в текст Мученичества И., поскольку в сир. Мученичестве этих святых, написанном Марутой, еп. Майферкатским (2-я пол. IV - нач. V в.), об И. не говорится. На основе анонимного Мученичества были составлены краткие Жития И., включенные в визант. Синаксари, напр. в Минологий имп. Василия II (кон. X - нач. XI в.; PG. 117. Col. 41) и в Синаксарь К-польской ц. (архетип кон. X в.), к-рый содержит Житие И. под 11 сент. (SynCP. Col. 35-36) и совсем краткую заметку под 5 авг. (SynCP. Col. 868). Эти Жития отличаются лишь нек-рыми деталями в описаниях пыток и сроках пребывания И. в темнице. Житие Согласно анонимному Мученичеству, на 53-м году правления шаханшаха Шапура II (309-379), т. е. в 362 г., иранские войска вторглись в рим. владения и разрушили крепость Бет-Забдай (Забдицена) у впадения Хабура в р. Тигр. Они увели с собой в Хузестан (обл. в Юго-Зап. Иране) 9 тыс. пленных, в т. ч. девственницу И., к-рая, согласно Мученичеству иером. Макария, была в преклонных летах ( Delehaye. 1905. P. 463). И. проповедовала христ. веру женщинам-язычницам, в чем и была обвинена перед Шапуром, к-рый отдал ее зороастрийским священнослужителям (мобедам) Адаршабуру и Аделферу (Адарфару). Они, не сумев отвратить И. от веры, подвергли святую мучениям: ее растянули и били кнутами, а затем бросили в темницу. Через 2 месяца И. снова была приведена на суд, где безбоязненно исповедала Христа, за что была с большой жестокостью избита гранатовыми ветвями и снова заключена в тюрьму. Через 6 месяцев И. подвергли последнему испытанию: ее тело пронзили множеством тростниковых лучин и стянули веревками, а затем по одной вынимали эти лучины. Через 10 дней ей перебили кости медными гирями, а затем привязали к прессу, при вращении которого ее внутренние органы падали на землю. После этого И. обезглавили. Христиане выкупили ее мощи у стражей и с почестями похоронили. Почитание

http://pravenc.ru/text/1237985.html

На основе кириллицы образовались болг. (кон. IX в.), древнерус. (XI в.), серб. (XII в.) с локальным боснийским вариантом, славяноязычные валашская и молдав. (XIV-XV вв.), румын. (XVI в., в 1864 переведена на лат. графику), а в составе древнерус.- пермско-зырянская (XIV в., в XV в. вытеснена кириллицей), мордов. (кон. XVII в.) и др. письменности. В качестве делового письма кириллица использовалась также в канцеляриях Далмации (XIV-XVII вв.) и Албании (XIV-XV вв.). Совр. рус. А. (гражданский шрифт) введен Петром I в 1708-1710 гг. как шрифт для светской лит-ры и письменности и в графическом отношении максимально приближен к начертаниям книжного курсива, к-рый сформировался в посл. трети XVII в. под воздействием украинско-белорус. почерков и шрифтов, испытавших влияние лат. и греч. традиции (количественный и качественный состав А. определены реформой 1918). В XVII-XX вв. правосл. миссионеры (еп. Нижегородский Дамаскин (Семёнов-Руднев) , митр. Московский свт. Иннокентий (Вениаминов) Образец церковнослав. кириллического письма (устав). Добрейшево Евангелие. 1-я пол. XIII в. (НБКМ 17. Л. 19) Образец церковнослав. кириллического письма (устав). Добрейшево Евангелие. 1-я пол. XIII в. (НБКМ 17. Л. 19) и др.) разрабатывали основы научного описания тюрк., финно-угор., палеоазиат. и др. языков народностей Российской империи, адаптировали кириллический А., осуществляли переводы текстов, создавали грамматики и словари для ранее бесписьменных языков России и сопредельных стран (чуваш., татар., алеутского, якут., осет., азерб., казах., монг. и др.). На протяжении 2-й пол. XVIII - нач. XX в. модернизированный в нач. XVIII в. рус. вариант кириллицы составил (с учетом местных особенностей) также основу совр. А. правосл. слав. стран: Сербии, Болгарии, Украины, Белоруссии и Македонии. В результате многовековых трудов духовенства, ученых-филологов, учителей, гос. администрации образовался единый графико-культурный ареал греко-слав. письменности, включающий многообразные языки и культурные традиции. В 90-х гг. ХХ в. Молдавия и ряд тюркоязычных республик бывш. СССР перешли на лат. А.

http://pravenc.ru/text/115282.html

Так, в Новгороде границы усадеб, сложившись в сер. Х в., сохранялись до 2-й пол. XV в., усадьбы на Подоле в Киеве находились в одних и тех же границах неск. столетий с кон. IX - нач. X в. Наиболее полно городские усадьбы изучены в Новгороде, где обнаружено 2 типа дворов. 1-й имел участок правильных очертаний площадью 0,12-0,2 га, сплошной бревенчатый частокол ограждал 1 или 2 стороны, обращенные к улицам. На дворе могло быть до 15 построек. Дом владельца выделялся размерами и конструкцией. 2-й тип дворов с 2-3 постройками имел прямоугольную форму и был, как правило, площадью ок. 450 кв. м. Стандартные размеры и единообразие застройки указывают на единовременность нарезки участков. Хозяевами усадеб 1-го типа были крупные землевладельцы (новгородские бояре), 2-го типа - свободные простые горожане (подробнее см. в ст. Новгород Великий ). Боярские дворы обнаружены в зонах древнейших культурных напластований: границы их усадеб в кон. X - нач. XI в. определили направление городских улиц. Возможно, боярское землевладение в Новгороде уходит корнями в протогородской период, сотенные же дворы появились позднее; их заселяли по инициативе княжеской власти. Подобные боярские усадьбы были обнаружены в Суздале, Рязани, Ярополче Залесском. Вопрос о численности населения городов Др. Руси остается открытым, т. к. неизвестна точная площадь поселений. По приблизительным расчетам, в пределах городских укреплений Киева перед нашествием Батыя могло жить 37-45 тыс. чел.; в Новгороде - не более 30-35 тыс., в др. столицах княжений - 20-30 тыс. чел. Неукрепленные сельские поселения где проживала основная масса населения, составляли большинство в Др. Руси. В источниках XI-XIV вв. упоминаются поселения лично свободных крестьян-общинников (весь); с XIII в. известны слободы, жители к-рых были освобождены от несения гос. повинностей (обычно их населяли люди одной профессии: рыболовы, кузнецы и т. п.); уже в Х в. известны погосты - центры управления и сбора дани вне зоны полюдья; с XIV в. упоминаются села с прилегавшими деревнями и починками.

http://pravenc.ru/text/180421.html

В качестве примера 2-го типа рукописей, включающих помимо изображений апостолов - авторов Посланий сцены, иллюстрирующие тексты Деяний и Посланий, следует назвать Новый Завет (Baltim. W 524, X в.), Новый Завет (Codex Ebnerianus - Bodl. Auct. T. inf. I. 10, XII в.), Деяния и Послания апостолов (Paris. gr. 102, XII в.), Новый Завет (Рокфеллер Мак-Кормик - Чикаго. Унив. б-ка. Cod. 965 (Chicago 2400), кон. XII - нач. XIII в.). Обширные циклы миниатюр рукописей сходны со сценами монументальных росписей в Палатинской капелле в Палермо в Сицилии, 60-е гг. XII в., собора в Монреале, 1180-1194 гг., Сан-Марко в Венеции, нач. XIII в., ц. Христа Пантократора мон-ря Дечаны (Югославия, Косово и Метохия), 1338-1348 гг., ц. Богоматери мон-ря Матейче, близ Скопье (Македония), 1355-1360 гг. Лит.: Buberl P. , Gerstinger H. Die byzantinischen Handschriften der Wiener Nationalbibliothek: Die Handschriften des X. bis XVIII. Jh. Lpz., 1938. S. 31-34; Der Nersessian S. The Praxapostolos of the Walters Art Gallery//Gatherings in Honor of Dorothy E. Miner. Baltimore, 1974. P. 39-50; Лихачева В. Д. Искусство книги: Константинополь, XI в. М., 1976. С. 37-42; Eleen L. Acts Illustration in Italy and Byzantium//DOP. 1977. Vol. 31. P. 255-278; Hutter I. Oxford, Bodlean Library, I//Corpus der byzantinischen Miniaturenschriften. Stuttg., 1977. Bd. 1. Cat. 1, 39; Buchthal H. , Belting H. Patronage in 20th Century Constantinople: An Atelier of Late Byzantine Book Illumination and Calligraphy. Wash., 1978. P. 32-34, 117-119; Вздорнов Г. И. Искусство книги в Древней Руси: Рукописная книга Северо-Восточной Руси XII - нач. XV в. М., 1980; Buchthal H. A Greek New Testament Manuscript in the Escorial Library//Byzanz und der Westen: Stud. z. Kunst der europäischen Mittelalters. W., 1984. S. 85-98; Marava-Chatzinikolaou A. , Toufexi-Paschou Chr. Catalogue of the Illuminated Byzantine Manuscripts of the National Library of Greece. Athens, 1985; Weitzmann K. , Galavaris G. The Illuminated Greek Manuscripts. Princeton, 1990. Vol. 1. P. 110-116; Смирнова Э. С. Лицевые рукописи Великого Новгорода, XV в. М., 1994. С. 327-356, 392-415; Добрынина Э. Н. К вопросу о составе и иконографии иллюстративного цикла Деяний и Посланий апостолов 2-й пол. XIII в. (ГИМ. Муз. 3648)//ДРИ: Русь. Византия. Балканы, XIII в. СПб., 1997. С. 139-149.

http://pravenc.ru/text/75708.html

Кор. Этельстан подносит св. Кутберту кн. Жития святых (Cantabr. Corp. Crist. 183. Fol. 1v) Из «вторичных» реликвий К. в период англо-шотл. войн кон. XIII - нач. XIV в. особое значение приобрела т. н. хоругвь К. (впервые упом. в кон. XI в.; см.: Bliese. 1998. Р. 235-241). Она находилась в англ. армии, в частности в сражениях при Фолкерке (1298), Невилс-Кросс (1346) и Флоддене (1513). В последний раз хоругвь упоминалась в источниках в связи с «Паломничеством милости» - прокатолич. восстанием в Сев. Англии (1536). С XII в. известно о хранившихся в Дареме колоколе К. и казуле, якобы снятой с мощей святого в 698 г. В XV - нач. XVI в. на о-ве Линдисфарн хранились посох, перчатки и пояс святого. В раннее средневековье почитание К. не ограничивалось общиной Линдисфарна. По-видимому, важными центрами культа святого были аббатство Мелроз и г. Карлайл. Уже в поэме Алкуина о королях, епископах и святых Йорка (2-я пол. VIII в.) К. был представлен как покровитель всей Нортумбрии. К XI в. в связи с упадком или исчезновением мн. церковных общин Сев. Англии почитание К. приобрело еще большее значение. Территория между реками Тайн и Тис рассматривалась как земля К., а ее жители - как «народ святого» (древнеангл. Haliwerfolc). Обширные правовые и податные привилегии Дарема сохранились после Нормандского завоевания 1066 г. В 1293 г., готовясь к вторжению в Шотландию, кор. Эдуард I (1272-1307) предоставил Даремскому еп. Энтони Беку (1283-1311) широкий адм., судебный и фискальный иммунитет, даровав ему титул палатина (palatinus). Как автономное образование графство-палатинат Дарем существовало до 1836 г. Благодаря почитанию св. К. и представлению о «народе святого» в графстве Дарем сложилась устойчивая региональная идентичность, в значительной мере сохранившаяся и в Новое время ( Liddy. 2008). Одним из чудес, связанных в массовом сознании с К., стали события весны 1942 г., когда в ходе нем. налета на север Англии Дарем не пострадал из-за внезапно возникшего густого тумана ( Webb E., Duncan J. Blitz over Britain. Tunbridge Wells, 1990. P. 163). Крест К. изображен на флаге графства Дарем (с 2013), на гербах ун-тов Дарема и Ньюкасла-апон-Тайн.

http://pravenc.ru/text/2462347.html

Начало Евангелия от Марка. Книга из Келлса. Кон. VIII – нач. IX в. (Dublin. Trinity College Library. A. I. (58). Fol. 183) Начало Евангелия от Марка. Книга из Келлса. Кон. VIII – нач. IX в. (Dublin. Trinity College Library. A. I. (58). Fol. 183) Поздний этап в развитии ирландской книжной миниатюры приходится на IX-XII вв. Традиция иллюстрирования была прервана из-за набегов викингов, разрушения скрипториев, а также из-за бегства части монахов на континент. Качество письма и миниатюр снижается, писцы возвращаются к карманному формату рукописей, продолжая переписывать и украшать уже известные типы рукописей, где в итоге оказывается представленной лишь орнаментальная декорация. Однако уровень графической культуры остается еще очень высоким, в IX в. создаются такие изысканно декорированные рукописи, как Евангелие Мак-Регола (Bodl. Auct. D. 2. 19, до 822 г.) и Евангелие Мак-Дёрнана (London. Lambeth Palace. MS. 1370; 888-927 гг.), в которых воспроизводится знакомый по произведениям нортумбрийско-ирл. школы тип с полностраничными цветными образами евангелистов и т. н. ковровыми страницами. Их сложные орнаментальные бордюры отличаются высоким художественным уровнем. О рукописях X-XI вв. можно судить по Саутгемптонской Псалтири (Cantabr. St. John " s. C. 9), сохранившейся лучше других. Три ее фронтисписа - «Давид во рву львином», «Давид и Голиаф» и «Распятие» - свидетельствуют, с одной стороны, о высоком, как и прежде, уровне островной каллиграфии и орнаментального искусства, а с другой - о нек-ром равнодушии островных мастеров к изображению человеческого тела. Формы распадаются на отдельные цветные сектора, персонажи причудливо расположены, поэтому композиции приобретают геральдический характер. В XII в. созданы крупные кодексы - сборники произведений на ирл. языке («Книга Бурой коровы», нач. XII в.; Лейнстерская книга, 2-я пол. XII в.). В этот период декор рукописей состоял из инициалов и орнаментов; полностраничные иллюстрации сохранились только в копиях более древних рукописей. Орнамент стал преобладать в ирл. рукописях, как это было и на раннем этапе зарождения иллюстрирования.

http://pravenc.ru/text/674067.html

1-й древнерус. перевод жития А. Ю., выполненный предположительно в XI - нач. XII в., восходит к редакции, сохранившейся в греч. списке XIV в. (Monac. gr. 552). Известно более 200 списков данного перевода жития А. Ю. Отрывок из Беседы А. Ю. с учеником Епифанием, вписанный во 2-й четв. XIII в. в Изборник Святослава 1073 г. (Изборник Святослава 1073 г. М., 1983. Л. 127об.), является древнейшим фрагментом 1-го древнерус. перевода. Самый древний полный список жития А. Ю. находится в рукописи кон. XIV в. (РГАДА. Син. тип. 182). Большое по объему житие А. Ю. (ок. 50 глав) переписывалось как целиком в виде отдельной книги, так и фрагментарно в составе различных сборников. Проложные статьи, составленные на основе 1-го древнерус. перевода жития А. Ю., были не позднее сер. XII в. включены в 1-ю редакцию нестишного Пролога под 1-5, 8, 12, 16 окт. При создании в нач. XIII в. 2-й редакции Пролога в нее добавлены еще 4 статьи из жития А. Ю. под 6, 7, 15, 25 окт. Не позднее XIV в. у юж. славян, вероятно в Сербии, был осуществлен новый перевод полного жития А. Ю. Он не получил на Руси столь значительного распространения, как 1-й древнерус. перевод: в наст. время известно 9 списков, датируемых XIV-XVI вв. (7 южнослав. и 2 рус.), из к-рых древнейший - РГБ. Ф. 236. 76, посл. четв. XIV в. 2-й древнерус. перевод жития А. Ю. возник не позднее сер. XV в. и сохранился всего в 2 списках: РГБ. МДА. 154, 2-я пол. XV в., и РГБ. Вол. 621, 1-я пол. XVI в. Данный перевод не является контаминацией 1-го древнерус. и южнослав. переводов, он опирается на греч. текст и почти буквально воспроизводит оригинал. Гимнография Древнейшее из известных греч. последований А. Ю. сохранилось в единственном списке XVI в. из мон-ря Ивирон на Афоне (БАН. РАИК. 126. Л. 1-10) и содержит свой корпус стихир, тропарь, седален, канон 4-го плагального, т. е. 8-го, гласа с акростихом «Δχου σοφο τος μνους Ανδρα μκαρ» (Приими мудрого гимны, Андрее блаженне). Первое печатное издание др. греч. службы А. Ю., составленной мон. Иоанном в 1846 г., было осуществлено в Иерусалиме в 1912 г. ( Petit. Bibliogr. des acolouthies grecques. P. 8-9). В текстах службы особо отмечаются кротость и сила духа А. Ю., равноангельское житие, подвижничество в пощении, нищете и покаянии, многочисленные чудотворения; видение во Влахернах не упоминается.

http://pravenc.ru/text/115336.html

И. Н. Попов, К. А. Максимович Гимнография Память И. П. отмечается в Типиконе Великой ц. IX-XI вв. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 234) 18 февр. без богослужебного последования. В Студийско-Алексиевском Типиконе 1034 г. И. П. не упоминается. В Евергетидском Типиконе 2-й пол. XI в. ( Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 259), представляющем малоазийскую редакцию Студийского устава , память И. П. отмечается 2 сент.; совершается служба с пением «Аллилуия» на утрене; соединяются последования И. П., вмч. Маманта и Октоиха; последование И. П. содержит минимальный набор песнопений: канон авторства Германа плагального 4-го (т. е. 8-го) гласа, цикл стихир-подобнов, седален. В Мессинском Типиконе 1131 г., представляющем южноитал. редакцию Студийского устава, память И. П. не отмечается. В Георгия Мтацминдели Типиконе кон. XI в. ( Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. 229) И. П. упоминается 2 сент., однако описана только служба Маманту. В одной из ранних редакций Иерусалимского устава , сохранившейся в рукописи Sinait. gr. 1094, XII-XIII вв. ( Lossky. Typicon. P. 156-157), 2 сент. совершается служба с «Бог Господь» и тропарем; И. П. назначается общий отпустительный тропарь святителю 4-го гласа Καννα πστεως (    ) и цикл стихир-подобнов; на утрене назначаются 2 канона Октоиха и канон Маманту, однако при наличии в Минее 2 канонов (очевидно, речь идет о канонах Маманту и И. П.) поются оба канона Минеи, а канон Октоиха опускается. Эти указания с нек-рыми изменениями повторяются и в первопечатном греч. Типиконе 1545 г.: И. П. назначается тот же отпустительный тропарь, на утрене предписывается петь канон Октоиха и 2 канона святым. В первопечатном московском Типиконе 1610 г. 2 сент. отмечено знаком шестеричной службы (см. ст. Знаки праздников месяцеслова ); последование И. П. то же, что и в первопечатном греч. Типиконе, добавлено лишь указание на седален И. П. по 3-й песни канона. Последование И. П., помещенное в совр. богослужебных книгах, включает: общий отпустительный тропарь святителю 4-го гласа Καννα πστεως (    ); канон авторства Германа (указан уже в Евергетидском Типиконе) без акростиха, плагального 4-го (т. е. 8-го) гласа, ирмос: Τ κτινξαντι ν θαλσσ (      ), нач.: Τ νατελαντι ν τ κσμ (      ); цикл стихир-подобнов; седален.

http://pravenc.ru/text/469584.html

Древнеслав. эпиграфические памятники имеют важное значение для изучения фундаментальных проблем палеославистики - происхождения слав. письменности и слав. азбук, хронологии рукописных памятников, истории слав. языков. Начиная с П. Й. Шафарика , надписи из Болгарии, Сербии, Македонии включаются в корпус источников по истории, истории языка, письменной традиции славян на Балканах. Язык надписей может отражать особенности развития южнослав. диалектов, различные графико-орфографические системы (одноеровые, одноюсовые и др.), не всегда проявлявшиеся с той же полнотой в книжном письме. При отсутствии слав. рукописей ранее кон. X - нач. XI в. показания надписей более раннего времени (нач.- 1-й трети X в.) могут иметь определяющее значение. Так, содержание глаголических Г. (исключительно богослужебного характера), география их находок, связанная с древнейшими очагами слав. письменности, постепенное вытеснение из эпиграфической практики глаголицы являются дополнительными свидетельствами ее старшинства по отношению к кириллическому алфавиту. Первые находки и публикации древнейших слав. надписей относятся ко 2-й пол. XIX в., в нач. XX в. слав. надписи стали объектом изучения исследователей в Русском имп. Археологическом ин-те в К-поле и связаны с трудами рус. византинистов и славистов - архим. Антонина (Капустина) , Ф. И. Успенского , Н. П. Кондакова . Заслуга введения слав. средневек. эпиграфических памятников в круг историко-лингвистических источников на Балканах принадлежит болг. историкам и лингвистам И. Гошеву и И. Гылыбову. В изданном в 1961 г. Гошевым своде древнеболг. глаголических и кириллических надписей IX-X вв. представлены надписи на керамических плитах, мраморных колоннах, Г. на стенах исследованной в 1927 г. К. Миятевым Круглой ц. в Преславе, надписи на надгробиях и на печатях эпохи царей Симеона, Петра и Самуила. Исследование этого материала, в т. ч. древнейшего фрагмента глаголической азбуки-Г. на стене крещальни Круглой ц., позволило Гошеву предложить ряд новых чтений, ученый также высказал соображения относительно раннего периода развития слав. письма, его взаимоотношения с праболг. руническим письмом. Вслед за Э. Георгиевым ( Георгиев Е. Славянская письменность до Кирилла и Мефодия. София, 1952) Гошев реконструировал предполагаемое слав. письмо до равноапостольных Кирилла и Мефодия. Мн. положения Гошева не выдержали испытания временем и новыми фактами. Так, исследование надписей Преслава и Круглой ц. (т. н. Преславский эпиграфический комплекс), предпринятое в 80-х гг. XX в. К. Попконстантиновым и А. А. Медынцевой, показало несостоятельность тезиса о слав. письме до равноапостольных Кирилла и Мефодия, было предложено более верное прочтение ряда надписей, в т. ч. глаголической азбуки на стене крещальни Круглой ц., уточнена методика эпиграфических исследований.

http://pravenc.ru/text/166401.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010