– 6 v.: ill., maps. – To же. Электрон. дан.: Logos Research Systems, Inc. 1996. 2 . Abrabanel 1955: Perush ‘al Nevi’im rishonim/Abrabanel Isaak. – Jerusalem: Torah Wa Daat, 1955. – 680 p. 3 . Achelis 1897: Exegetische und homiletische Schriften/Hippolytus; herausgegeben... von Hans Achelis. – Leipzig: Hinrichs, 1897. – Bd. 1, Hälfte 2: Kleinere exegetische und homiletische Schriften – XXVII, 374; X, 309 s. 4 . Aitken 1973: A forgotten heritage: original folk tales of Lowland Scotland/Ed. by Hannah Aitken. – Edinburgh: Scottish Academic Press, 1973. – 168 p. 5 . Albright; Mann 1971: Matthew/Introduction, translation, and notes by W.F. Albright and C.S. Mann. – Garden City, NY: Doubleday, 1971. – 366 p. – (The Anchor Bible; Vol. 26). 6 . Alter 1981: The art of Biblical narrative/Robert Alter. – New York: Basic Books, 1981. – 195 p. 7 . Alter 1996: Genesis/Translation and commentary by Robert Alter. – New York: W.W. Norton, 1996. – 324 p. 8 . Andersen; Freedman 1980: Hosea: a new translation with introduction and commentary/Francis I. Andersen and David Noel Freedman. – Garden City, NY: Doubleday, 1980. – xiii, 699 p. – (The Anchor Bible; Vol. 24). 9 . Angel 2005: A midrashic view of Ruth amidst a sea of ambiguity/Hayyim J. Angel//JBQ. – 2005. – Vol. 33, 2. – p. 91–99. 10 . Aptowitzer 1924: Asenath, the Wife of Joseph. A Haggadic Literary-Historical Study/V. Aptowitzer//Hebrew Union College Annual. – 1924. – Vol. 1. – p. 239–306. 11 . Aschkenazy 2007: Reading Ruth through a Bachtinian Lens: the Carnavalesque in a Biblical Tale/Nehama Aschkenazy//JBL. – 2007. – Vol. 126, 3. – p. 437–453. 12 . Astour 1965: Hellenosemitica: an ethnic and cultural study in west Semitic impact on Mycenaean Greece/By Michael C. Astour. – Leiden: E.J. Brill, 1965. – 215 p. 13 . AT: The types of the folktale: a classification and bibliography: Antti Aarne’s Verzeichnis der Märchentypen (FF communications No. 3)/Tr. and enl. by Stith Thompson. – 2. rev. – Helsinki: Suomalainen tiedeakatemia, 1961. – 588 s. – (FF communications, ISSN 0014–5815; 184). – Reprints 1964, 1973, 1981.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/kniga-...

776 Cullmann О. The State in the New Testament, London, 1957. P. 95–96; Morrison C.D. The Powers that Be... P. 40–54; Cranfield. Vol. II. P. 656–659. Джуит и Котански указывают ещё авторов, критиковавших мнение о том, что Павел подразумевал здесь ангельские силы: V. Riekkinen, Lutz Pohle, 1984, Wesley Carr, 1981, Frederick F. Bruce, 1983–84. 778 Stanley E. Porter. «Romans 13:1–7 as Pauline Political Rhetoric». Filologia neotestamentaria 3 (1990). P. 122–123. См.: Jewett R., Kotansky R.D. & Epp E.J.P. 788. 779 Liddell H.G. and Scott R.A. Greek-English Lexicon/rev. and augm. By H.S. Jones and R. McKenzie. Oxford, 1940. Repr. 1953. 780 По конкорданции Hatch E. and Redpath H.A. A Concordance... Graz, 1954. rep. oforig. ed. Oxford, 1897–1906. 781 Cranfield. Vol. II. P. 663. См. также: Cranfield C.E. В. The Service of God. London, 1965. P. 49–66. Шрейнер (P. 679. 7) возражает против такой интерпретации значения глагола ποτσσεσϑαι, указывая на 1Пет.3:5–6 , но доводы Кранфильда представляются вполне убедительными. 782 Cranfield. Vol. II P. 665. Ср. слова Пелагия: «Malus debet timere potestatem, nam bonus non habet quod timeat, qui si iniuste occiditur, gloriatur», «Ipsa laudatio malorum laus est bonorum» (Souter A. Pelagius’s Expositions of Thirteen Epistles of St. Paul. Texts and Studies 9:2. Cambridge, 1926. P. 102). 784 Дейсеманн и Штробель указывали на это редкое слово (в Новом Завете только здесь и в Деян.7:53 , во всей греч. Библии еще только Езд.4:11 ) как на подтверждение своего взгляда, что Павел пользуется в этом отрывке техническим государственным языком. Они ссылались на плохо сохранившуюся надпись τν ϑεων δια [ταγ] ν, которая современными учёными расшифровывается иначе: τν ϑεων δια [ταμτ] ν (J. Friedrich, W. Pöhlmann, P. Stuhlmacher, «Zur historischen Situation und Intention von Rom 13:1–7 », Zeitschrift für Theologie und Kirche 73, 1976/S. 137). И. Фридрих, В. Пёльман и П. Штульмахер показывают, что в техническом употреблении государственных чиновников было не διαταγ, а другие синонимичные термины (διατξις или διταγμα) (ibid. S. 13(5–140). См. Jewett R., Kotansky R.D. & Epp E.J.P. 791.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/poslan...

A. Fetzer, — Philos. Zeitbegriffe, Tübingen, 1884. — Lazarus, — Ideale Frage, SS. 181–260. — H. Hubert, — La representation du temps dans la religion et la magie (H. Hubert et M. Mauss, — Melanges d’histoire des religions. «Travaux de J " Annee sociologique»). Paris, 1909. — Döring, — Ueber Zeit und Raum, Berlin, 1894 (Philos. Vortr. 3, 1). — Сюда относится, отчасти, и «принцип относительности»: Гер. Минковский, — Пространство и время, пер. И. В. Яшунского, СПб. 1911 г. — Сюда же относится и вопрос об изменении меры времени во время сна, под влиянием наркоза и т. д. и, в особенности, в состоянии предсмертном. См. Н. Марин, — («Вопр. фил. и псих.» 1893, кн. XVIII и 1895, кн. XXIV). — Токарский, — О страхе смерти (id., 1897, кн. XL). К. Дюпрель, — Философия мистики, пер. с нем. М. С. Аксенова, изд. А. П. Аксакова, СПб., 1895. — J. Le Lorrain, — De la duree du temps dans le reve («Rev. Philos.», 1894, 9). — Foucault, — L’evolution du revependant le reveil (id. 1904, 11 nov.). — H. Pieron, — La rapidite des processes psychiques (id., 1903 1 janv.). — P. Rousseau, — La memoire des reves dans le reve (id., 1903 4 avr.). — H. Pierοn, — Contribution a la psych. des mourants (id., 1902 12 dec.), — B–on Ch. Mourre, — La volonte dans le reve (id., 1903 et 6 juin). — Поучительные наблюдения на тему о времени собраны в бесчисленных трудах, посвящен. изучению действия наркотиков. Де–Квинси, Бодлер, Достоевский и др. дали художествен. изображ. тех моментов, когда восприятие времени существенно меняется. 358. С. Нилус, — Служка Божией Матери и Серафимов (помещено в сборник: С. Нилус, — Великое в малом и Антихрист, как близкая политическая возможность. Записки православного. Изд. 2–е. Царское Село, 1905, стр. 151–153 и 162). Замеч. пример переживания «червя неусып.» см. в «Письмах Святогорца», ч. I, стр. 75. — Словом тартар «выражается место вечнаго, нестерпимаго хлада, куда будут посланы души грешных людей. Самое греческое τρταρος лексикографы роднят с ταρταρζω — дрожу от холода, и разумеют под тартаром подземную, солнцем никогда не освещаемую и не согреваемую пропасть, где свирепствует холод (Λεξικν Βαρινου Φαβωρνου, Λεξικν Ανθ.

http://predanie.ru/book/183910-stolp-i-u...

6 Так Prof. D. Dr. Theodor Zahn. Das syrische Statthalterschaft und die Schatzung des Quirinius в «Neue Kirchliche Zeitschrift» IV (1893), 8, S. 644 ff; Kommentar zum Neuen Teatament herausg. von Prof Th. Zahn, Band III: Das Evangelium des Lucas ausgelegt von Th. Zahn, erste Hälfte (Leipzig 1913), S. 130–131; Einleitung in das Neue Testament II (Leipzig 3 1907), S. 402. 8 Prof. Th. Zahn в «Neue Kirchliche Zeitschrift» IV (1893), 8, S. 651 и в Einleitung in das Neue Testament 3 II, S. 403. По существу, сходно Prof. Friedrich Spitta, Die chronologische Notizen und die Hymnen in Lc 1 u. 2, что Иосиф Флавий тоже напутал (см. «Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft» VII (1906), 4, S.293–296), ибо Квириниев ценз был не при жизни (S. 293), а по смерти Ирода в. (S. 295 ff.), когда обнимал все владения (πσα οκουμνη) его (S. 293–294). 9 Так Rev. Prof Kirsopp Lake (The Date Herod’s Marriage wi th.Herodias, and the Chronology of the Gospels в «The Expositor» 1912, XI, p. 475, 476), ибо брак Ирода с Иродиадой был (согласно указаниям Иосифа Флавия) в 34–35 г. (р. 463), почему и распятие придется на 35–36 г. (р. 467). 10 См. Н. Lecoultre, De censu Quiriniano et anno nativitatis Christi secundum Lucam evangelistam (Lausanne 1883), p. 87–89, и cp. у Max Krenkel, Josephus und Lucas: der schriftstellerische Einfluss des jüdischen Geschichtschreibers auf den christlichen (Leipzig 1894), S. 70. 11 Так и поступает Prof. Friedrich Spitta в «Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft» VII (1906), 4, S. 292. 13 Cm. R. P. Fr. M. – J. Lagrange, Ou en est la question de la recensement de Quirinius? в «Revue biblique international», nouvelle serie VIII: 1 Janvier 1911, p. 65, 77. 14 См., напр., Joachim Marquardt, Römische Staatsverwaltung, Band II, zweite Auflage, besorgt von H. Dessau und A. v. Domaszewski (Leipzig 1884), S. 211 Anm., 219; V. Hardthausen, Augustus und seine Zeit, erster Theil, zweiter Band (Leipzig 1896), S. 922; Prof. Kubitschek, Art. «Census» в P a u 1 у s Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft, neue Bearbeitung heausg. von Prof. Georg Wissowa, Band III, 2 (Stuttgart 1899), Sp. 1919; Max Krenkel, Jose­phus und Lucas, S. 64–75; Prof D. Oscar Holtzmann, Neutestamentliche Zeitgeschichte (Tübingen 2 1906), S. 119–120; С. G. Montefiore, The Synop­tic Gospels edited with an Introduction and a Commentary, together with a Series of Additional Notes by l. Abrahams, vol II (London 1909), p. 857–859.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Archive Metropolitan Hilarion of Volokolamsk concluded his working trip to Hungary 6 June 2022 year 13:45 On May 5, 2022, the Chairman of the Department for External Church Relations of the Moscow Patriarchate, Metropolitan Hilarion of Volokolamsk, who  was  in Hungary with a blessing of His Holiness Patriarch Kirill of Moscow and All Russia, visited Szentendre town, where he met with the head of the local diocese of the Serbian Orthodox Church headed by Bishop Lukijan of Budim. At the entrance to the Cathedral of the Dormition, Metropolitan Hilarion was welcomed by Bishop Lukijan and representatives of the Diocese of Budim clergy. They celebrated a thanksgiving in Serbian and exclaimed statuary Many Years. Welcoming the guest from the Russian Orthodox Church, Bishop Lukijan noted in particular, ‘Whenever you, Your Eminence, come to visit us, we feel the grace and blessing of Ss Sergius of Radonezh, Seraphim of Sarov and all the saints who shone forth in the Russian land. Therefore, we rejoice at our every meeting with you. You are known throughout the world as a peacemaker, for you have fulfilled God’s commandment: ‘Blessed are the peacemakers’ (Mt. 5:9). Therefore, we pray to the Lord that your every step on this path may be blessed. And we always say, ‘Blessed is he that cometh in the name of the Lord’ (Lk. 13:35). And more, ‘The Lord will give strength unto his people; the Lord will bless his people with peace’ (Ps. 28:11). In his response, Metropolitan Hilarion stressed in particular, ‘Today is a special day for the Serbian Orthodox Church. Today His Holiness Patriarch Porfirije has granted Tomos of Autocephaly to the head of the Macedonian Orthodox Church thus overcoming the schism that had lasted within the Serbian Orthodox Church for many decades. We share the joy of the plenitude of the Serbian Orthodox Church and congratulate His Holiness Patriarch Porfirije and all the archpastors, pastors, monastics and the laity who are in Serbia, in North Macedonia, as well as in the diaspora, on this significant event - the restoration of unity and the granting of autocephaly by the Mother Church - the Serbian Orthodox Church to her daughter-Church’. After the divine service, a repast took place at the parish house. It was joined by the clergy of the Diocese of Budim of the Serbian Orthodox Church and the secretary of the Moscow Patriarchate Diocese of Budapest-Hungary, Rev. Svyatoslav Bulakh. On the same day, Metropolitan Hilarion visited the Catholic Abbey of Tihany to meet with Abbot Richard Korzenski, who had headed the monastery in the period from 1994 to 2018. DECR Communication Service /Patriarchia.ru Календарь ← 7 December 2023 year

http://patriarchia.ru/en/db/text/5934444...

Бесспорно, что в этих свидетельствах многое преувеличено, а другое и совсем сомнительно 5 , но для нас важно только основное положение, что вся древность находила у третьего синоптика живые и типические отголоски проповеди Павловой. При этих предварениях непрерывного и твердого исторического предания получают особенную силу пункты сходства между обоими писателями с формальной стороны и по содержанию. В лексическом отношении язык третьего Евангелия и книги Деяний весьма близок к вокабуляру писаний Павловых 6 и даже настолько, что Евангелие Луки и подлинные Павловы послания имеют общих между собою 83 слова, каких нет в других Евангелиях; из них 32 встречаются в книге Деяний, где еще около 65 общих с Павлом 7 . И замечательно, что подобные совпадения не редко захватывают целые выражения, по самому строению фраз, при идейной родственности (см. у Rev. R. Plummer, p. XLIV-XLV, где отмечаются параллели Лk. IV, 32 и 1Kop. II, 4 ; Лk. VI, 36 и 2Kop. I, 3 ; Лk. VI, 39 и Puм. II, 19 ; Лk. VI, 48 и 1Kop. III, 10 ; Лk. VII, 8 и Puм. XIII, 1 ; Лk. VIII, 12 и 1Kop. I, 21 . Рим. 1, 16 ; Лk. VIII, 13 и 1 Фесс. I, 8; Лк. Х, 7 и 1Tuм. V, 18 ; Лк. 8 и 1Кор. Х, 27 ; Лк. Х, 16 и 1 Фесс. IV, 8; Лк. Х, 20 и Филипп. IV, 3= Ncaл. LXIX, 28 ; Лk. XI, 7 и Гaл. VI, 17 ; Лк. 29 и 1Kop. I, 22 ; Лk. XI, 41 и Tum. I, 15 ; Лk. XII, 33 и Eф. VI, 14 =Иса. XI, 5; Лk.XII, 42 и 1Kop. IV, 2 ; Лк. ХШ, 27 и 2Tuм. II, 19 ; Лк. XVIII, 1 и Koл. I, 3. 1 Фесс, I, 11, равно Гaл. VI, 9 ; Лк. ХХ, 16 и Puм. IX, 14, XI , И. Гaл.III , 21 ; Лк. 22, 25 и Puм. XIII, 7 . Лк. ХХ, 35 и 2 Фесс. I, 5; Лк. ХХ, 38 и Puм. VI, 11 . Гал. И, 19 Лk. XXI, 23 и 1 Фесс. II, 16; Лк. 24 и Puм. XI, 25 ; Лk. XXI, 34 и 1 Фесс. V, 3 – 5; Лk. XXI, 36 и Eф. VI, 18 ; Лk. XXII, 53 и Koл. I, 13 ). В общем, у обоих проглядывает одинаковая заботливость в старательном оттенении всех моментов мысли, чтобы она «рисовалась» читателю с возможною выпуклостью и наглядностью 8 . Если и не преувеличивать аналогий в рефератах касательно установления таинства евхаристии ( Лk. XXII, 19 – 20 и 1Kop. XI, 24 – 25 ), ибо теперешний текст третьего Евангелия не отличается совершенною прочностью 9 , то во всяком случае остается факт, что лишь Лука (XXIV, 34 – 36) и св.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

3 Сочинение “О подражании Христу“ рано сделалось доступным и русским почитателям, так как первый славянский перевод его относится к 1637 году, следовательно, сделан чрез 22 года после третьего Соммалиева издания “Opera omnia Фомы Кемпийского. Затем было много и других переводов и изданий. Перевод графа М.М.Сперанского напечатан был в С.-Петербурге в 1819 и 1821 годах. Новейший перевод Κ.П.Победоносцева, сделанный “по вновь открытой подлинной рукописи“, выдержал несколько изданий и послужил к широкому распространению этого глубоко назидательного творения среди русской читающей публики. См.“Описание 432 рукописей Санкт-Петербургской. Духовной Академии“ А.С.Родосского, Спб. 1894. 4 Meditations on the Life of Christ by Thomas à Kempis. Transl. and edit, by archd. Wright and Rev. S.Kettlewell, with a Preface by the latter. Oxford and London 1892. Одновременно оно издано было и в Нью-Йорке под тем же заглавием. 6 См. “Церковный Вестник“ за 1895 и 1896 годы Этому журналу и принадлежит честь того, что он первый в России обратил внимание на это сочинение и впервые познакомил с ним своих читателей. 7 В этом критико-библиографическом очерке мы пользуемся обстоятельным исследованием Кеттлвелла (в его Preface к английскому изданию “Размышлений“), который своими учеными изысканиями окончательно установил авторство Фомы Кемпийского в отношении и книге “О подражании Христу“ и слово которого в этой области имеет вполне авторитетное значение. 9 Другие даваемые ему заглавия следующие: – “Liber Orationum De Vita Domini»: Рукопись современного жизнеописателя, конца XV века. – “Meditationes in Vitam Cliristi“, Баксгеймский манускрипт – “Orationes in Totam Vitam Cliristi:“ 1626, Cologne – “Orationes y Meditaciones de la Vida de Iesu Christo, X.S.“, 1661, Brussels Ho все относятся к одному и тому же сочинению. 10 См. Eusebius Amort, Moralis Certitudo pro Ven: Thoma Kempensi, 4-to, Augusta Vindelicorum, 1674, p.145. 11 Сказав, что благочестивый старец умер в 1471 году, он именно продолжает: “Et quia multos Tractatus scripsit et dictavit in vita, et pauci sciunt, quomodo intitulantur vel vocantur, ideo tabulam de ejus Tractatibus et Libris hic intitulare et scribere intendo, ut omnes qui legunt vel audiunt, possint scire, quot sunt“.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/foma-k...

572 Wright, «Historicity,» p. 38; Edward J. Young, An Introduction to the Old Testament, rev. ed. (Grand Rapids: Eerdmans, 1964), pp. 355–356. 574 См. Wright, «Historicity,» and Shea, «Esther and History,» Надеемся, что известная жестокость Аместрис (Геродот 7.114; 9.108–113) не характеризует Эсфирь. 576 A. Ungnad, «Keilinschriftliche Beitrage zum Buck Esra und Ester,» ZAW 58 (194041): 240–244; «Keilinschriftliche Beitrage zum Buch Esra und Ester,» ZAW59 (1942–43): 219. 583 A. Meinhold, «Die Gattung der Josephgeschichte und des Estherbuches: Diasporanovelle II, " ZAW88 (1976): 72–93. 586 Sandra В. Berg, The Book of Esther: Motifs, Themes, and Structure, SBLDS 44 (Missoula, MT: Scholars Press, 1979), p. 6–8. 588 Dillard and Longman, Introduction, p. 197; см. далее William W. Grasham, «The Theology of the Books of Esther,» ResQ 16 (1973): 99–111; и David Beller, «A Theology of the Book of Esther,» ResQ 39 (1997): 1–15. 589 William W. Hallo, «The First Purim,» BA 46 (1983): 19–29. Ассирийская форма слова пур появляется на кубике дважды, указывая на то, что предмет использовался для бросания жребия. Важно заметить, что в древнем мире, возможно, использовались сотни таких предметов, из которых найден пока только один! Недостаток археологических находок такого обычного предмета должно служить предупреждением против мнения, что чего-то не существовало только в силу недостаточного числа физических свидетельств. Подобная же ситуация наблюдается со свидетельствами казни через распятие; при тысячах казней, осуществленных во времена Римской Империи, единственным археологическим свидетельством подобной практики является пяточная кость, пронзенная гвоздем (Vassilios Tzaferis, «Crucifixion – the Archaeological Evidence,» BAR 11 44–53; Joseph Zias and Eliezer Sekelis, «The Crucified Man from Biv " at ha-Mivtar: A Reappraisal.» IE] 35 22–27). По справедливости нужно заметить, что Халло, даже после открытия ассирийского пура, не защищает историческую достоверность книги (23). 592 Хотя это и не лучший пример, но можно вспомнить время празднования Пасхи и Рождества у христиан также совпадает с временем празднования языческих праздников.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/vved...

3 «...теоретиков готовить нужно смолоду» (Клейн Л.С. Введение в теоретическую археологию. Кн. 1. Метаархеология/Учеб. пособие. СПб., 2004. С. 17). 4 James Hoffmeier говорит об этом в фильме Digging for the Truth: Archaeology and the Bible, показанном на канале History Channel в 2001 г. 5 Подробнее см.: Hoffmeier J.K. What Is the Biblical Date for Exodus? A Response to Bryant Wood//Journal of the Evangelical Theological Society. 2007. 50–2. P. 230–240; Finegan J. Handbook of Biblical Chronology. Rev. ed. 1998. §391. P. 225. §424. P. 249; Wood B.G. The Rise and Fall of the 13th-Century Exodus-Conquest Theory//Journal of the Evangelical Theological Society. 2005, September. 48–3. P. 477–478,486; Hawkins R.K. The Date of the Exodus-Conquest Is Still an Open Question: A Response to Roger Young and Bryant Wood//Journal of the Evangelical Theological Society. 2008. 51–2. P. 248–250; Urgen M. Archeology and the Old Testament. Grand Rapids, Michigan, 1954. P. 141. 6 Albright W.F. Archaeology and the Date of the Hebrew Conquest of Palestine//BASOR. 1935. 58. P. 10–18; Idem. Further Light on the History of Israel from Lachish and Megiddo//BASOR. 1937. 68. P. 22–26; Idem. The Israelite Conquest of Canaan in the Light of Archaeology//BASOR. 1939. 74. P. 11–23. 9 Ussishkin D. Lachish//The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East. Vol. 3. P. 319. 10 Wood B.G. Did the Israelites Conquer Jericho? A New Look at the Archaeological Eidence//BAR 1990. 16:02 (March/April). CD ROM Edition. 14 Wood B.G. Did the Israelites Conquer Jericho? Ibidem; Idem. From Ramesses to Shilo. Archaeological Discoveries Bearing on the Exodus-Judges Period//Giving the Sense: Understanding and Using Old Testament Historical Texts. 2004. P. 262–263. 17 Wood B.G. Did the Israelites Conquer Jericho? Ibidem; Idem. From Ramesses to Shilo. P. 264. На русском языке подробное изложение археологической аргументации Б. Вуда и его выводы для библейской экзегезы см. в статье: Юревич Д., прот. Проблема хронологии исхода в свете археологических данных//Христианское чтение. 2009. 7–8. С. 93–117.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Ch.W. Hedrick. Leiden e.a., 1990; Nag Hammadi Studies 31: Nag Hammadi Codex 8/Ed. J.H. Sieber. Leiden e.a., 1991. 842 Florilegium Patristicum tarn veteris quam medii aevi auctores complectens/Digessit, vertit, adnotavit Gerardus Rauschen. Bonnae, 1904–1919. В рамках серии были изданы: Monumenta aevi apostolici. Bonnae, 1904; Editio altera emendata 1914 (Florilegium patristicum 1); S. Iustini Apologiae duae. Bonnae, 1904; Editio altera aucta et emendata 1911; 3. Aufl. 1934 (Florilegium patristicum 2); Monumenta minora saeculi secundi. Bonnae, 1905; Editio altera emendata 1914 (Florilegium patristicum 3); Tertulliani Liber de praescriptione haereticorum. Accedunt S. Irenaei Adversus haereses 3, 3–4. Bonnae, 1906; 2., verb. Aufl. 1930 (Florilegium patristicum 4); Vincentii Lerinensis Commonitoria. Bonnae, 1906 (Florilegium patristicum 5); Tertulliani Apologetici recensio nova. Bonnae, 1906; Editio altera emendata 1912 (Florilegium patristicum 6); Monumenta eucharistica et liturgica vetustissima. Bonnae, 1909; Editio altera emendata 1914 (Florilegium patristicum 7); M. Minucii Felicis Octavius. Bonnae, 1913 (Florilegium patristicum 8); Textus Antenicaeni ad primatum Romanum spectantes. Bonnae, 1914 (Florilegium patristicum 9); Tertulliani De paenitentia et De pudicitia recensio nova. Bonnae, 1915 (Florilegium patristicum 10); Tertulliani De baptismo et Ps.–Cypriani De rebaptismate recensio nova. Bonnae, 1916 (Florilegium patristicum 11); Emendationes et adnotationes ad Tertulliani Apologeticum. Bonnae, 1919 (Florilegium patristicum 12). 843 Cm.: Rouse R.H. Bostonus Buriensis and the author of the Catalogus scriptorum ecclesiae/Speculum. 1966. Vol. 41. 844 Подобные каталоги составляются до настоящего времени как по существующим фондам (см., например: English Monastic Libraries. 2 vols./By the Rev. J. Hunter. London, 1831; Verzeichnis der Handschriften der Stiftsbibliothek von St. Gallen/Hrsg. G. Scherrer. Halle, 1875; La bibliotheque de TAbbaye de Clairvaux du 12 е au 18 е siecle. Paris, 1979. Vol. 1: Catalogues et repertoires/Publ. par A. Vemet avec la collab. de J.–F. Genest), так и по фондам, некогда известным, но не сохранившимся до настоящего времени. Издаются каталоги фондов средневековых немецких библиотек: Mittelalterliche Bibliothekskataloge Deutschlands und der Schweiz/Hrsg. Koniglich Bayer. Akad. d. Wifi, in Miinchen. Miinchen, 4 Bde. 17 Tie.; Mittelalterliche Bibliothekskataloge Osterreichs/Hrsg. v. d. Akad. d. Wifi. in Wien. Wien, 5 Bde. 8 Tie; и т.д.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010