Данную часть главы 18, то есть весь отрывок из так называемой «Евфимиевой Истории», Р. Voulet (S. Jean Damascène. Homélies sur la Nativité et la Dormition, DC 80. Paris, 1961, р. 168–169) и М. Jugie (La mort et l’assomption de la Sainte Vierge, Studietesti, (114), Rome, 1944, р. 166) рассматривают как позднейшую интерполяцию в текст Слова Дамаскина. Однако согласно как западным (PG, SC), так и афинскому изданиям все рукописи Слова (IX и X веков), в том числе древнейшая Paris. gr. 1470 (890 г.), содержат этот отрывок. Более того, если раньше считалось, что данный отрывок из вообще лишь фрагментарно дошедшей до нас «Евфимиевой Истории» (ее текст см. PG 147) сохранился только в тексте «Слова на Успение», и это вызывало сомнения в его подлинности и раннем происхождении, то в середине нашего века Р. Weuger обнаружил на Синае рукопись VIII века (Sinait, 491), датируемую им не позднее, чем 750 г. (Weuger Р. L’assomption de la Sainte Vierge dans la tradition byzantine du VI au X Siecle. Paris, 1955, р. 137), которая содержит данный фрагмент «Евфимиевой Истории» в качестве самостоятельного источника. Представляется, что все это подтверждает мнение Ламбеция, что происхождение этой Истории относится к VI столетию (Р. Lambetii Hamburgensis. Commentariorum de antiquissima Bibliotheca Caesarea Vindobonensis. Liber 8. Vind., 1782, с. 363). Предметом ее служит жизнеописание некоего аввы Евфимия († 472), жившего в Палестине во времена Халкидонского Собора. Поэтому неудивительно, что на страницах «Истории» передаются также события, случившиеся во время этого Собора и имеющие прямое отношение к вопросу о тех сведениях, почерпнутых из Св. Предания, какие имела в то время Церковь об Успении Божией Матери (см. об этом подробнее в статье: Сильченков К. Праздник Успения Божией Матери//Вера и разум, 1901, (IV) 14, с. 121). А это предание Иерусалимской Церкви, которое в приведенном отрывке св. патриарх Ювеналий перед лицом императора и Собора назвал «древним и достовернейшим», с полным основанием может быть принято, как та «чистая монета, которую содержит Церковь относительно Успения Божией Матери, как несомненное учение ее относительно этого события» ( Сильченков К. Цит. соч., с. 125). Ср. сходные свидетельства св. Модеста Иерусалимского, Похвальное Слово на Успение 7, 9, 11, 13–14 (PG 86, 3296, 3300–12) и св. Андрея Критского (Иерусалимского), I Слово на Успение (PG 97, 1061–68). Последний, кстати, пространно изъясняет то место из Ареопагита, которое содержится и в отрывке «Евфимиевой Истории». См. также другие параллельные места у самого св. Иоанна Дамаскина (Усп. III, 4; Усп. I, 5, 9 и др.).

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Damaskin...

Последнее упоминание о Григории касается его участия в Константинопольском соборе 394 г. Далее его след теряется, и можно предположить, что вскоре после этой даты святитель скончался. На тот момент Григорию Нисскому было около шестидесяти лет. 95 Согласно J. Е. Pfismer’y, у Григория было девять братьев и сестер, поскольку цитируемое Григорием благословение от умирающей Эмилии (Vita Macr.: GNO VIII/1, 385, 3–9) показывает, что она была матерью десяти детей, из которых только девять достигли совершеннолетия. В этом произведении (Vita Macr.: GNO VIII/1, 393,11 и ниже) есть и еще одно упоминание о девяти детях Василия ст. и Эмилии (см. J. Е. Pfister, «A biographical note: The brothers and sisters of Gregory of Nyssa»//Vigiliae christianae, 18, 1964, c. 108–113). Другой точки зрения придерживается P. Maraval, который усматривает в материнском благословении Эмилии литературную стилизацию Григория и считает, что детей было девять: четыре мальчика (Василий, Навкратий, Григорий и самый младший из детей Петр) и пять девочек (среди них старшие – Макрина и Феосевия, выданная за священника Григория, см. ниже, прим. 13). См. P. Maraval, «Encore les frères et soeurs de Grégoire de Nysse»//Revue de histoire et de philosophie religieuses, 60,1980, c. 161–166. 97 См. собственное свидетельство Григория, In XL mart. II: GNO X/l, 167,10 – 168,4. Подробнее об этом случае М. Aubineau, введение к Grégoire de Nysse, Traité de la virginité, SC 119, Paris 1966, c. 49–51. 99 Так считает и G. May, см. «Einige Bemerkungen über das Verhältnis Gregors von Nyssa zu Basilios dem Grossen»//J. Fontaine – Ch. Kannengiesser (изд.), Epektasis (сборник памяти J. Daniélou), Paris 1972, c. 509–515, особенно 510. 100 См. H. F. Cherniss, The Platonism, c. 4. Что касается утверждения Григория (см. Vita Macr. 377, 11–19) о том, что именно Макрина привела Василия к аскетизму, это может быть намеренное damnatio memoriae учителя Василия Евстафия Севастийского, с которым Василий расстался по вероучительным и церковно-политическим причинам (так считает, напр., М. Aubineau, введение к Grégoire de Nysse, Traité de la virginité, c. 56; Ph. M. Beagon, «The Cappadocian Fathers, Women and Ecclesiastical Politics»//Vigiliae Christianae, 49, 1995, c. 165–179, осообенно 169). О значении Макрины в духовной жизни семьи см., напр., также и Е. Giannarelli, «Macrina е sua Madré: Santità e Paradosso»//Studia patristica, 20,1989, c. 224–230.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Nissk...

Верещагин Е.М. Церковнославянская книжность на Руси: Лингво-текстологические разыскания. М.: Индрик, 2001 (раздел I, часть III: Кириллов канон на обретение мощей Климента Римского , 94–148; раздел IV, часть III: Парафраз произведения большого объема: славяно-русские Псевдо-Климентины, 467–484). «Пастырь» Ермы CPG 1052 (включая папирусы) TLG 1419/1 (Pastor, textus GCS 48), 2–4 (fr.) Издания и комментированные переводы Hermas. Le Pasteur/Texte, intr., trad. et notes par R.Joly. Reimpression avec suppl.: Paris, 1968 (SC 53 bis). Brox N. Der Hirt des Hermas übersetzt und erklart. Göttingen, 1991 (Kommentar zu den Apostolischen Vätern 7). El Pastor de Hermas/Ed. J.J. Ayán. Madrid: Giudad Nueva, 1996 (Fuentes patrísticas 6). Osiek С. The Shepherd of Hermas: A Commentary. Minneapolis: Fortress, 1999. XXI, 292 p. Русский перевод П.А. Преображенского: ПМА1, 223–346. Переизд.: ПМА2; Брюсс. Антол., 165–252, и др. Последнее переизд.: Герма, Пастырь; Диалоги с ангелами. Утерянные евангелия. М.: Вагриус, 2001, 13–168 (Дидахэ на с. 169–184). Исследования Скворцов К. Когда написана книга «Пастырь»? – ТКДА 1872, т. 3, 10, 205–241. Еп. Феофан (Говоров), Затворник. Четыре беседы по руководству книги «Пастырь» Ермы. М., 1892. Отрывки: ЖМП 1973, 2, 32–36; 3, 31–32. Переизд. [под другим названием]: Еп. Феофан Затворник . Толкование на книгу св. Ермы «Пастырь». 1908. (Свято-Введенский монастырь Оптиной Пустыни 1999р. 31 с.) (краткое изложение книги). Феогност (Дерюгин), архим. Книга тайновидца Ерма «Пастырь». – ЖМП 1957, 9, 50–53. Giet S. Hermas et les Pasteurs: les trois auteurs du Pasteur d’Hermas. Paris: Presses Universitaires de France, 1963. Pernveden L. The Concept of the Church in the Shepherd of Hermas. Lund: C. W. K. Gleerup, 1966. Reiling J. Hermas and Christian Prophecy: A Study of the Eleventh Mandate. Leiden: Brill, 1973 (N.T. Suppl. 37). X, 197 p. Wilson J.C. Toward a reassessment of the milieu of the Shepherd of Hermas. Its date and its pneumatology. Duke University Durham, NC, 1977 (microfilm). 308 p. [Summary: DA 39, 1978, 326A-327A].

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Preobrazh...

καταλλκτρια, Versöhnerin: NikMesAp XIII 6. καταλληλα, Übereinstimmung, Entsprechung: ScholEucl II 24,11 (Elem. 6,40). LascTheol 154,168. LascEp 45,11.– (LS), KumN. καταλληλζω entsprechen: MelGal 100,52. καταλογ, Rezitativ: AnonTrag 30,80.– LS. καταλγιν, τ Lied: Καλλμαχος κα Χρυσορρη 2042sq. (Richard).– Кг. καταλογισμς, Zusammenzählen, Berechnung: Hesych κ 1247. CorpGloss. EustIl I 19,1. – LSSup, Tgl, Stam. καταλογιστος zu berechnen: Bas В 1700,19. -ον man muß bedenken: Cyrill., SC 231, p.272, 7.– KumN, Stam. καταλογογραφω einreihen in, zählen zu: τινς PalamHes 375,21; 567,21. Palam II 491, 16; 611,30 – Vgl. KumN -φα. καταλογχεω durchbohren: καρδαν MR VI 163. καταλοιδορω schmähen: LeoLog 51. JoGen 4,37. EustMak 76,3; 141,7. Alexanderged 681. – LS. καταλοκζω zerslüclceln: Hesych κ 1759. JoGeoPant 224. ChristPas 1471.– LS, LSSup. κατλουτος überströmt: ManasL 6464. JoSyrop 14,26. HolobOr I 17,7. καταλοω baden, tränken: III 32,46=VAlex 169,10. ManasL 3475. med.: NBasProg 41,159. sich baden: Procop Anecd. 15,7.– (LS), LSSup, TLG. καταλοφαδως auf dem Nacken: ScholOd II 459,19.– LS -φδεια. καταλοχω mit einem Hinterhalt belegen, auflauern in: τν δν τς ρημοτρας Theodoret., PG 83,673В.– Vgl. (πο)λοχω LS, ντιλοχω DGE. καταλοχω in Kompanien einteilen: -εσθαι (pass.) MilTreat 50,83.– Vgl. -χζω LS. καταλοχιστς, Katasterbeamter: BerichtPap IX 121.– PHI; vgl. -χζω LSSup. καταλοχμομαι ( < λχμη) zum Dickicht werden: RegelFont 204,25 (Greg. Ant.). κατλσης bewaldet: ρος Sym III45C=60D. τπος 484A.– LS -ς. καταλογζω sich wiegen (drehen) lassen: τος μερακας NikMuzEl 51,656.– (LS, Stam). κατλυμα, τ Ruine: Trinch 11 (a.1000). 25 (a.1032). RobCart I 51,27 (a.1007). MM VI 14 (a.1073). DelAn II 346,10; 383,2 (pl.).– (LS, L), Kr, Car, AndrArch, Karan, (Dem, Stam). καταλυμανω zerstören, zugrunde richten: VBlas 668E. χραν NeophChrys 344.– LS -μαι. καταλυμς, ( < καταλω) Lagerhaus: χρων κ. λθινος ALavra 35,4–8 (a.1071). Zerstörung; το κστρου Trinch 130 (a.1126). ChronMur 1220A.– Kr, Car, (Somav), AndrArch, Karan (-μ), Stam.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

140 В славянском переводе отвратистеся. 141 рана. 142 Mwlwf — рубец. 143 Пашня, заросшая травой. 144 Eiku!hlaton —гряды с огурцами. 145 Так читается в переводах: сирском, арабском, Вульгате, а также и в некоторых греческих списках. 146 Пшеничная мука. 147 В славянском переводе горе крепким. 148 P!oa —трава, или, как в славянском переводе у пророка Иеремии (гл. 2, ст. 22), трава борифова, то есть мыльная трава. 149 Anal!wsei — в русском переводе сразит. 150 В славянском переводе рай. 151 Симмах. 152 В славянском переводе слово бывшее от Господа ко Исаии. 153 UbriV — что можно перевести также и словом презорство. 154 Lo!idori — злоречивые. 155 M!h metewr«izesJe. 156 У Семидесяти и в славянском переводе польская. 157 у Семидесяти читается a#ut«oV — сей. 158 По славянскому переводу девять сот и шестьдесят девять лет. 159 По славянскому переводу девять сот пятьдесят. 160 T«o sc%hma; по другим чтениям a#isc!unwma, как и в славянском переводе, срамоту. 161 T«o k!aJema — слово сие по славянскому тексту в настоящем месте переведено срачицы тонкия; у пророка Иезекииля же (гл. 16, ст. 11) переводится гривна — что согласнее с объяснением свт. Василия Великого. 162 Y!ellia. 163 Clid!wn — обруч, от clid«aw — роскошествую. 164 Mesoh!orfura — средобагряная. 165 Kat!aklita, по другим чтениям kat!akleista, и по славянскому переводу преиманы златом. 166 По славянскому переводу ризу летнюю. 167 Koniort!oV — точнее прах (ср.: Ис. 5, 24), хотя по славянскому тексту в сем месте читается смрад. 168 M!eloV — по славянскому переводу жалость. 169 В славянском переводе, как и у Симмаха, избранну; по другим переводам доброплодну. 170 В тексте — сто девяносто. 171 Артавас — древняя персидская мера сыпучих тел, вместимостью равняющаяся почти греческому медимну, что составляет около двух четвериков. 172 У Семидесяти и в славянском переводе иенакимляне. 173 У Семидесяти kat!edeixe, в славянском переводе сотвори. 174 Веревки. 175 Cno%uV собственно пух, но в славянском переводе и в других местах слово сие переводится одинаково со словом co%uV, например, в Псалме 4 и у пророка Исаии (гл.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=688...

16 [SC 284, p. 198: 26–27 Mossay; PG 35, 1221 B] – 234 283 Слово XXVII против евномиан (Богословское 1). TLG 2022/7. Рус. пер.: т. 1, с. 385–391. 4 [p. 44: 4 Barbel; SC 250, p. 80 Gallay; PG 36, 16 CD] – 92 15 Слово XXVIII о богословии (Богословское 2). TLG 2022/8. Рус. пер.: т. 1, с. 391–413. 3 [p. 66 Barbel; SC 250, p. 104 Gallay; PG 36, 29 A] – 405 31 19 [p. 100: 26–27 Barbel; p. 140: 30–32 Gallay; PG 36, 52 B] – 225 250 30 [p. 122: 1–2 Barbel; p. 168: 1–2 Gallay; PG 36, 69 A] – 300 11 Слово XXIX о Сыне (Богословское 3). TLG 2022/9. Рус. пер.: т. 1, с. 413–429. 6 [p. 138: 23–24 Barbel; SC 250, p. 188: 26–27 Gallay; PG 36, 81 B] – 261 417 Там же [lin. 24 Barbel; lin. 27 Gallay] – 296 612 Там же [lin. 25–26 Barbel; lin. 27–28 Gallay] – 261 414 , 262 418 15 [p. 154 Barbel; p. 208 Gallay; PG 36, 93 B] – 235 290 16 [p. 156: 17–19 Barbel; p. 210: 20–22 Gallay; PG 36, 96 A] – 259 404 Слово XXX о Сыне (Богословское 4). TLG 2022/10. Рус. пер.: т. 1, с. 429–444. 6 [p. 184: 26–27 Barbel; SC 250, p. 238: 31–32 Gallay; PG 36, 112 AB] – 265 434 18 [p. 206: 1–2 Barbel; p. 262: 1–2 Gallay; PG 36, 125 C] – 287 562 Там же [lin. 6–9 Barbel; p. 262: 7 – 264: 9 Gallay; PG 36, 128 A] – 289 569 Там же [lin. 9–10 Barbel; p. 264: 10–11 Gallay] – 175 22 20 [p. 210, 212: 18–21 Barbel; p. 268: 22–25 Gallay; PG 36, 129 B] – 250 372 21 [p. 214: 12–14 Barbel; p. 272: 13–15 Gallay; PG 36, 132 B] – 281 539 Слово XXXI о Святом Духе (Богословское 5). TLG 2022/11. Рус. пер.: т. 1, с. 444–463. 4 [p. 224: 6–7 Barbel; SC 250, p. 282: 8–9 Gallay; PG 36, 137 A] – 279 529 14 [p. 244: 7–8 Barbel; p. 302: 8–9 Gallay; PG 36, 149 A] – 177 37 29 [p. 268: 15–16 Barbel; p. 334: 18–19 Gallay; PG 36, 165 C] – 281 534 , 284 553 32 [p. 274: 1–5 Barbel; p. 338: 1 – 340: 6 Gallay; PG 36, 169 B] – 177 32 Там же [p. 274: 4–5 Barbel; p. 340: 5–6 Gallay] – 237 306 Слово XXXVIII на Богоявление. TLG 2022/46. Рус. пер.: т. 1, с. 522–532. 7 [SC 358, p. 114: 7 – 116: 8 Moresch ini; PG 36, 317 B 9–10] – 383 209 Там же [p. 116: 10. 13. 16–18 Moresch ini; PG 36, 317 C 1. 5. 8–10] – 142 12 Там же [lin. 17–19 Moresch ini; С 8–10] – 393 252 Там же [lin. 20–21 Moresch ini; С 12–13] – 394 254 , 255 Там же [lin. 26–27 Moresch ini; 317 D] – 196 125 11 [p. 126: 22–24 Moresch ini; PG 36, 324 А 11–13] – 385 223 Там же [lin. 25–26 Moresch ini; A 15] – 267 440 , 328 49 Слово XXXIX на Святые Светы. TLG 2022/47. Рус. пер.: т. 1, с. 532–544. 12 [SC 358, p. 172, 174 Moresch ini; PG 36, 348 AB] – 328 сн . Там же [p. 174: 12–14 Moresch ini; PG 36, 348 B] – 256 391

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/vizant...

167 Там же. Т. 15, гомилия 1. С. 45–47. 168 Там же. С. 47. 169 Там же. С. 47 (на греческом языке). См. также: Творения иже во святых отца нашего Василия Великаго, Архиепископа Кесарии Каппадокийския. Часть 1. С. 241 (на русском языке). 170 Там же. С. 48. 171 Там же. С. 48. 172 Там же, гомилия 2. С. 134. 173 Там же. 174 Там же. С. 136–137. 175 Там же. С. 138. 176 Там же. С. 139. 177 Там же, гомилия 1. С. 48–55. 178 Там же. С. 55. 179 Там же. С. 48–56. 180 Там же. С. 55–56. 181 Там же, гомилия 2. С. 118. 182 Там же. С. 119. 183 Там же. С. 120–121. 184 Там же, гомилия 1. С. 43–44. 185 Там же. С. 46. 186 Там же, гомилия 2. С. 121. 187 Там же. С. 121. 188 Там же, гомилия 1. С. 42. 189 Там же. С. 50. 190 Преподобный Иоанн Лествичник. Лествица. Изд. Пападимитриу. С. 163, глава 52 (на греческом языке). 191 Там же. С. 125, глава 7. 192 См. Архимандрит Иерофей (Влахос). Православная психотерапия. Изд. монастыря Рождества Богородицы. С. 177 и далее (на греческом языке). 193 См. Иоанн Романидис. Первородный грех. Изд. «Домос», 1989. С. 52 и далее (на греческом языке). 194 Иоанн Романидис. Ромейство. Изд. Пурнара. Фессалоники, 1975. С. 93 (на греческом языке). 195 Там же. С. 96. 196 Там же. С. 95. 197 Там же. С. 99. 198 Ансельм, архиепископ Кентерберийский (1033–1109) – философ-схоластик, богослов, один из основоположников схоластического богословия Запада. Одно из самых известных его произведений, в котором излагается теория искупления, ставшая фундаментом всего последующего западного богословия, – «Сиг Dens homo» («Зачем Бог (стал) человеком»). – Прим. пер. 199 Иоанн Романидис. Первородный грех. Изд. «Домос», 1989. С. 90 и далее (на греческом языке). 200 SC 129. С. 258. 201 Григорий Палама. Труды. 9 ЕПЕ. С. 110 (на греческом языке). 202 ομθεη 203 Григорий Палама. Труды. 9 ЕПЕ. С. 120 (на греческом языке). 204 SC 129. С. 266. 205 Там же. С. 268. 206 Мы уже перевели его как «общение». В ином употреблении оно может пониматься как тесное общение, подобное супружескому. 207 iscmc. 178.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=525...

Contra Faust. Manich., lib. 12, cap. 14. 162 Lib. IV, cap. 16. 163 Homil. II in Gen. 164 Virg. A_En. IV. 592. 165 Такое решение предлагает Иероним, основывая его на предании евреев, будто Авраам был брошен халдеями в огонь, которому не захотел поклоняться, и был спасен из него силою Божественною. 166 Contra Faust. Man. lib. XXII. cap. 36. 167 Sen. Declam. lib. VI. 168 Так учили, в частности, Тертуллиан («О плоти Христа», гл. 6; «Против иудеев», гл. 9, «Против Маркиона», кн. 2, гл. 27; кн. 5, гл. 9), Иустин Мученик («Разговор с Трифоном иудеем»), !Ириней, Евсевий в Церк. ист., кн. 2, гл. 2. 169 Дом Божий 170 Contra Faust. Manich. XII. cap. 42. 171 Разумеется — латинское, infancia , от in , отрицательная частица — не и fari , говорить 172 pleni panibus minorati sunt — богатые хлебами ума?лились. — АВ. 173 В 1Цар.2— «Даяй_ 174 Ipse iudicabit extrema terra_e . 175 Virg. A_Eneid lib. VIII. v. 321—325 176 Virg. Eclog. V. v. 11. 177 A_Eneid lib. v. 767. 178 Lupas. 179 Oracula Sibyllina 8, 217—243. 180 In medio duorum animalium cognosceris , и далее в этом же стихе: «внегда приближитися летом, познаешися; внегда прити времени, явишися»._ 181 Vide Cicer. lib. II. de finibus. 182 Terent. Adelph. Act. V. sc. 4. 183 Eunuch. Act. I. sc. 1. 184 Cic. in Verrem Lib. I. 185 Virgil. A_Eneid. VIII. 186 Отец семейства, в составе которого разумелась всякого рода домашняя прислуга с рабами включительно 187 σκοπς — наблюдатель; intentio — также «внимание», «настороженность». — АВ. 188 Книга 1, гл. XXX 189 A cadendo cadavera 190 Proo_em. in Malachiam. 191 Как и в Ис.41:8: «Ты же, Израилю, рабе мой, Иакове, егоже избрах, семя Авраамле, егоже возлюбих " _ 192 A_Eneid. VI. v. 733. 193 Plinius, lib. 31, cap. 7. 194 Plin., lib. 5. c. 5. 195 Plin., lib. 2. c. 103. 196 Греч. σβεστος неугасимый 197 Plin., lib. 37, c. 10. 198 Plin., lib. 13, c. 7. 199 Josephus, lib. 4 de Bello jud., c. 8; Solinus, c. 35; Tacitus, I. 5, Hist, cap. 5. 200 Греч. πρ , огонь. 201 Plin., lib. 36, c. 19, et lib. 37, c. 11.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2774...

Т. е. уверовавшие в аду. 137 Строматы 6, 6. 138 См. Строматы 2, 9. 139 Ср. Деян. 19:34; Рим. 2:11. 140 Ерм. Пастырь. Подобия 9, 16. 141 Мф. 27:52. 142 Рим. 3:29; 10:12. 143 Строматы 6, 6. 144 Строматы 6, 6. 145 Строматы 6, 6. 146 На Востоке его развивали св. Григорий Нисский и преп. Исаак Сирин. На Западе оно постепенно привело к формированию догмата о чистилище. 147 Букв. «обнажилась от тела». 148 Против Цельса 2, 43 (Цит. по: Ориген. Против Цельса. Пер. Л. Писарева. М., 1996. С. 149). 149 Беседы на Книгу Бытия 15. Ср.: Диалог с Гераклидом 8. 150 Беседы на Матфея-Евангелиста 12, 13 (PG 13, 980 C); Беседы на книгу Левит 9, 5 (PG 12, 514 A). 151 О чревовещательнице 6 (PG 12, 1021 С). 152 Толкование на Евангелие от Луки 4 (ВЕП 15, 18); О чревовещательнице 7 (PG 12, 1024 A). 153 Ин. 1:27. 154 Пс. 15:10. 155  Толкование на Евангелие от Иоанна 6, 174—175 (SC 157, 260—262). Ср. 1 Пет. 3:18—20. 156 C. Schmidt. Der descensus ad inferos in der alten Kirche. Texte und Untersuchungen 43. Leipzig, 1919. S. 546. 157 Ср. ade в Мф. 11:23; 16:18; Лк. 10:15; 16:23; Деян. 2:27 (Пс. 15:10); Деян. 2:30; 1 Кор. 15:55 (Ос. 13:14); Откр. 1:18; 3:7; 6:8; 20:13; 20:14; filake (в смысле места загробного мучения) в Лк. 12:58; 1 Пет. 3:19. 158 Мф. 5:22; 5:29; 5:39; 10:28; 18:9; 23:15; 23:33; Мр. 9:43; 9:45; 9:47; Лк. 12:5; Иак. 3:6. «Геенной» во времена Христа назывался ров на окраине Иерусалима, куда сбрасывали нечистоты. 159 Фил. 2:10 (букв. «подземные» места, царства); ср. katwtera в Еф 4:9. 160 В Септуагинте еврейское «шеол» обычно переводится как О ветхозаветном понимании «шеола» см., в частности: Словарь библейского богословия. Под ред. К. Леон-Дюфура. Брюссель, 1990. С. 10—11. 161 Ср. Тертуллиан. О душе 55, 58 (in carcere seu deuersorio animarum). 162 C. Schmidt. Der descensus ad inferos in der alten Kirche. S. 490—494. 163 Лк. 16:22. 164 Толкование на Послание к Римлянам 5, 1 (PG 14, 1019 BC). 165 Фил. 2:7—8. 166 Мф. 12:29. 167 Еф. 4:8. 168 Толкование на Послание к Римлянам 5, 10 (PG 14, 1051 C—1052 B). Ср.: Рим. 6:9. 169

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=848...

CSEL 57.176–214, 380–96,428–31 (текст) FaCh 30.301–32 ; 32.57–68, 99–102. (англ. пер.) Афанасий Великий : (Con. Gen.) Oratio contra gentes – PG 25.4–96 Athanasius: Contra Gentes and De Lncarnatione. Edited and translated by Robert W. Thomson. 2–133. Oxford: Clarendon Press, 1971. (текст и англ. пер.) SC 18 (текст и фр. пер.) (De Incar. Ver.) Oratio de incarnatione Verbi – PG 25.96–197 Athanasius: Contra Gentes and De Incarnatione. 134– 277. (текст и англ. пер.) SC 199 (текст и фр. пер.) (Vit. Anton.) Vita Antonii – PG 26.837–976 SC 400 (текст и фр. пер.) NPNF (2) 4.195–221 (англ. пер.) (Ex. Pss.) Expositiones in Psalmos – PG 27.60 – 545 (Con. Arian.) Orationes contra Arianes 3 – PG 26.12–468 NPNF (2) 4.306–431 (англ. пер.) (De Syn.) De synodis Armini in Italia et Seleuciae in Isauria – PG 26.681–794 NPNF (2) 4.451–80 (англ. пер.) Диодор: (Frag.) Fragmenta dogmatica Abramowski, Rudolf. ‘Der theologische Nachlaß des Diodor von Tarsus.’ ZNW 42 (1949): 19–69. (фрагменты текстов, лат. вере, сир. вере, и нем. пер.) Евагрий Понтийский : (Prac.) Practicus SC 171 (текст и фр. пер.) (Keph. Gnost.) Kephalaia gnostica Les six centuries des ‘Kephalaia gnostica’ d’Evagre le Pontique. Edited and translated by A. Guillaumont. Patrologia Orientalis 28. Paris: Firmin-Didot et Compagnie, 1958. (сир. вере, и фр. пер.) Иоанн Антиохийский: (Ер. Nes.) Epistola ad Nestorium – PG 77.1449–57 ACO 1.1.1.93–5 (текст) Festugière, ed. Ephèse et Chalcédoine. 139–43. (фр. пер.) (Ep. Cyr.) Epistola ad Cyrillum – PG 77.169–73 ACO 1.1.4.7–9 (текст) Festugière, éd. Ephèse et Chalcédoine. 474–6. (фр. пер.) (Ep. Six.) Epistola ad Xystum episcopum Romae ACO 1.1.7.158–60 (текст) (Ep. Or.) Epistola adomnes episcopos Orientis – PG 84.573–5 ACO 1.1.7.156–7 (текст) Иоанн Златоуст: (Hom. Stat.) Homiliae 21 de statuts ad populum Antiochenum habitae – PG 49.15–222 NPNF (l) 9.331–489 (англ. пер.) (Cat. 3 Bapt.) Catecheses 3 ad baptizandos SC 366 (текст и фр. пер.) ACW31 (англ. пер.) (Cat. 8 Bapt.) Catecheses 8 ad baptizandos

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/uche...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010