W. G. Storey, N. K. Rasmussen. Wash., 1986; Лебедева И. Г. Принципы мелодической организации западноевроп. средневек. монодии: АКД. Л., 1988; она же. К изучению формульной структуры в хоральной монодии Средневековья (по поводу концепции Л. Трейтлера)//Муз. культура Средневековья: Теория - практика - традиция/Отв. ред. В. Г. Карцовник. Л., 1988. С. 11-23. (Problemata musicologica; 1); она же. Проблемы формульности в средневек. хорале//Старинная музыка в контексте совр. культуры. М., 1989. С. 148-156; Cattin G. La monodia nel Medioevo. Torino, 19912; Haug A. Neue Ansätze im 9. Jh.//Die Musik des Mittelalters/Hrsg. H. Möller, R. Stephan. Laaber, 1991. S. 94-128. (Neues Handb. der Musikwiss.; 2) Agustoni L. , Göschl J. Einführung in die Interpretation des Gregorianischen Chorals. Regensburg, 1987. Bd. 1: Grundlagen; 1992. Bd. 2: Ästhetik; Bj ö rkvall G. , Haug A. Tropentypen in Sankt Gallen//Recherches nouvelles sur les tropes liturgiques/Ed. W. Arlt, G. Björkvall. Stockholm, 1993. S. 119-174. (Stud. Latina Stockholmiensia; 36); Hiley D. Western Plainchant: A Handbook. Oxf., 1993; Palazzo E. Le Moyen Âge: des origines au XIIIe siècle. P., 1993. (Histoire des livres liturgiques); Turco A. Le chant romain: Les antiennes d " introït selon la version mélodique des manuscrits inédits du chant romain comparée a celles du grégorien & de l " ambrosien. Solesmes, 1993. (Subs. Gregoriana; 3); Москва Ю. В. Антифонарий 1553/V из б-ки Львовского Гос. ун-та в свете певч. и рукописных традиций европ. Средневековья: АКД. М., 1995; Gregorianik: Stud. zu Notation und Aufführungspraxis/Hrsg. von Th. Hochradner, K. F. Prassl. W., 1996. (Musicologica Austriaca; 14-15); Morawski J. Recytatyw liturgiczny w sredniowieczney Polsce. Warsz., 1996. (Historia muzyki polskiej; 11); Kruckenberg-Goldenstein L. Sequence from 1050-1150: A Study of a Genre in Change: Diss. Iowa, 1997; Levy K. Gregorian Chant and the Carolingians. Princeton, 1998; Григорианский хорал/Сост.: Т. Кюрегян, Ю. Москва/Ред.: И. Лебедева.

http://pravenc.ru/text/166507.html

Поскольку первыми в белорусско-литовских губерниях начали распространение агитационных прокламаций повстанцы, местные православные авторы выступили вторым номером уже с целью их опровержения. Отсюда появляется предметная зависимость вторых от первых. По этой причине естественно начать рассмотрение концептов полемики именно с печатных произведений повстанцев, распространявшихся в виде листовок. Они издавались в подпольных типографиях или заграницей на польском языке или на одном из белорусских говоров польской латиницей, а затем распространялись через сеть агитаторов. Листовки предназначались для разных слоев общества: крестьян (Нитогка staroho dzieda, Kryuda i prauda , Muyckaja prauda ), вообще католиков , православного духовенства , офицеров , солдат , учащихся , в целом жителей Литвы и Белоруссии , отдельно – евреев . Главной целью агитации повстанцев было «освобождение Польши – былой Речи Посполитой (Родины) – от тирании российского царя». Этот призыв звучал практически во всех прокламациях. С Польшей ассоциировались такие понятия как «свобода», «воля», «слава», «земля» и «счастье». Авторы не жалели слов для выражения своих патриотических чувств: «O! Lepsza matka swaja,/Polszcza-matka rodnaja,/Jaje sucha, jej suy,/I nawiek u szczaci by!» (Kryuda i prauda, Ф. Пчицкий) . «I jak Polszcza usia poustaniec/Pojdziem I my z Palakami/Krykniem usie u odno slowa:/Niechaj Polszcza budzie znowa,/Bo jak stanem Palakami/Budzem wolnymy panami!» (Нитогка staroho dzieda) . «Budzim ze Boga malic,/Sztoby Polszczy waracic:/Bo u Polszsce pany panami;/Tak jak pany budzim sami,/Zazywiom sabie na slawu» (Chy znajecie, mai dzieci) . «Boze szto Polsczce czerez usie wieki/Dawau Czesc-Chwalu, scieroh ad niewoli –/I nie zaleuszy atcouskiej apieki –/Suliu paciehu u nieszczasnej doli –/Pierad altary molitwu prynosim/Wolnu Atzcyznu waracic nam prosim!» (Костельная молитва при Humorkie staroho dzieda) . «Jak rad Polski dasc Bog budzie,/To tohdy wsiemu narodu/Dasc Bog ziemlu i swobodu» (Hutorka dwoch susiedou) . «Bo usie wy braty, bo usie wy dzieci odnoho Boha i odnoi ziemli Polskoj… Wy dzieci moi muzyki! Idzicie za szlachtoju i pomohajcie Polakam, bo czerez ich tolko dostaniecie ziemlu i wolnosc wo wieki wiekou» (Peredzmiertnyj rozhowor Pustelnika Pietra) . Во всех этих высказываниях можно заметить поэтическое изображение некой идеальной Польши как страны свободы и счастья. Здесь переплетаются и политические, и социальные, и религиозные мотивы. В некоторой степени в прокламациях делается опора и на исторические примеры. Подытоживается все призывом к практическим действиям.

http://ruskline.ru/opp/2023/10/12/borba_...

Пометное руководство в кн. «Ключ разумения» архим. Тихона Макариевского (РНБ. Q. XII. 1. Л. 4, 70–80-е гг. XVII в.) Пометное руководство в кн. «Ключ разумения» архим. Тихона Макариевского (РНБ. Q. XII. 1. Л. 4, 70–80-е гг. XVII в.) Теория линейной нотации Линейная нотация использована в «К. р.» как инструмент для изучения знаменной нотации. В параграфе «Сказание о нотном гласобежании» мон. Тихон Макариевский поместил некоторые сведения из теории линейной нотации: разъяснил принцип нотоносца, описал длительности, а также прокомментировал употребление бемоля, попутно сообщив некоторые сведения о сольмизации. Так, при использовании неключевого бемоля меняется гексахорд, что фактически меняет систему cantus durus на cantus mollis. Возвращение в cantus durus осуществляется с помощью бемоля («дондеже станет бемул по простому клявесу»), что подразумевает использование бемоля для нейтрализации предыдущего бемоля. О возможном использовании бемоля как знака, повышающего соседний звук, упоминали нек-рые исследователи (напр.: Цалай-Якименко О. С. Киïвська homaцiя як релятивна система (за рукописами XVI-XVII ст.)//Украïнське музикознавство. К., 1974. Вип. 9. С. 197-224; Конотоп А. В. Русское строчное многоголосие XV-XVII вв.: Текстология. Стиль. Культурный контекст. М., 2005. С. 100-102), однако далеко не все примеры выглядят убедительно. Возможно, такая функция бемоля не являлась свойством исключительно киевской нотации, а существовала и в западноевроп. традиции ( Berger K. Musica Ficta: Theories of Accidental Inflections in Vocal Polyphony from Marchetto Da Padova to Gioseffo Zarlino. Camb., 1987. P. 30). Цитированная фраза из «К. р.» является пока единственным известным описанием такой функции бемоля в источниках по теории музыки. В отдельных списках «К. р.» предложены некоторые дополнительные сведения, напр. о «бемулярном клявише» (РГБ. Ф. 379. 3). Терминология линейной нотации, используемая в «К. р.», имеет лат. и польск. корни: чвартка (польск. czwartka), бéмул (польск. bemul), голос (в значении сольмизационного слога - от лат. vox), отмена (польск. odmiana - ср.: Gorczyn J. A. Tabulatura muzyki albo Zaprawa muzykalna. Kraków, 1647, 1990r. (Monumenta musicae in Polonia. Ser. D, Bibl. antiqua; 16). [B8]), испация (лат. ispatium?). Поскольку в «К. р.», как и в др. русских текстах о музыке традиции линейной нотации XVII в., ряд польскоязычных терминов был использован ранее, чем в польск. текстах, это руководство является также источником и для польск. теории музыки. Наследие «К. р.» в более поздней традиции

http://pravenc.ru/text/1841538.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание КАНЦИОНАЛ [лат. Cantionale, от cantio - [духовная] песня; нем. Cantional, Kantional; польск. kancjona; чеш. kancionál], в зап. христ. традиции название сборников литургических песнопений и церковных песен. В католической литургической практике с XV в. стал употребляться сборник избранных григорианских песнопений из Градуала , Антифонария , Ритуала , Процессионала и др. литургических книг, получивший название «Церковный канционал» (Cantionale ecclesiasticum). Среди ранних образцов такого сборника - краковский К., переписанный в кон. XV в. каноником Я. Гаславским: Cantionale ecclesiasticum complectens omnia quibus ex praescripto et approbatione synodorum provincialium ecclesia Polonia utitur (Церковный канционал, содержащий все, что употребляется в Польской Церкви согласно предписанию и одобрению местных синодов; см.: Reiss J. Maa encyklopedia muzyki. Warsz., 1960. S. 316). В отличие от Антифонария и Градуала К. не был четко регламентирован по составу песнопений. Т. н. Франусов К. (Cantionale Franus; переписан в чеш. г. Градец-Кралове в 1505 Яном Франусом; Hradec Králové. Muzeum východních ech. Hr 06 (Hr 6; II A 6, B 1), название сборника отсутствует) включает следующие группы произведений (соответствующие содержанию лат. литургических книг или их разделов): избранные григорианские песнопения ординария (Kyriale) и проприя (Graduale) мессы, Символ веры (Patriamina, Creda seu Symbola), собрание секвенций (Sequentiale), лат. и чеш. одноголосные песни, 2-4-голосные песни и мотеты (Cantionale), песнопения оффиция (Antiphonale), а также полные циклы вотивных месс в честь Божией Матери, служившихся рано утром в будние дни Адвента (Missae «Rorate» in adventu Domini). В последнем разделе вместе с нек-рыми частями ординария («Kyrie») и проприя («Alleluia») содержатся группы одноголосных лат. песен (Cantio) и секвенций (Prosa). Т. о., в ранних католич. К. значительную часть репертуара составляли одноголосные григорианские песнопения с добавлением песен на лат. (преимущественно) и национальных языках, а также многоголосные композиции - мотеты, в т. ч. многотекстовые. В тех К., которые содержат обширный песенный репертуар, имеются указания о включении в католич. богослужение духовных песен, в т. ч. на национальных языках. Со временем название «Cantionale», первоначально относившееся к одной из частей книги, закрепилось за всем сборником избранных песнопений мессы и оффиция.

http://pravenc.ru/text/1470305.html