413 Бедность и плохое знание немецкого языка, кажется, также имела некоторое влияние на решение Сервета выехать из Германии. В протоколах суда над ним, между прочим, читаем: interrogé, pourquoi il s’en retournoit d " Allemagne, Rp. pourceque il étoit pauvre et n’entendoit pas la langue. См вопр. 4 от. 23 авг. 1533 г. 414 Сервет принял название – «Michael Villanovanus» и жил под этим названием во всё время своего пребывания во Франции. 417 Что это была за коллегия, откуда получила название и каким характером была проникнута – из исторических памятников не видно. Цезарь Булэй в своём сочинении «Histoire Academiae Parisiensis» говорит только, что заведение под именем Collegii Calvici было основано в 1270 году См. t. р. 659). Можно конечно предполагать, что название своё заведение получило от имени основателя. 420 Во время этого пребывания Сервета в Париже явился туда Кальвин, чтобы подкрепить приверженцев евангелической церкви и убедить их спасаться бегством от гонений со стороны католиков. Сервет, лишь только узнал о прибытии Кальвина, убедительно просил молодого реформатора назначить время и место для беседы о религиозных предметах. Несмотря на то, что Кальвин жил в Париже в стро­гом уединении и что, соглашаясь на диспут с Серветом, рисковал своею свободою, он согласился на просьбу испанца. Назначено било время и место для свидания с Серветом, но Кальвин напрасно ждал своего собеседника в продолжение целого часа. Какая была причина неявки Сервета, боялся ли он в этом случае за себя или за Кальвина – с точностью определить трудно Беза в своём сочинении «Histoire ecclesiast. des Eglises reformées en France» так описывает предположенное свидание Кальвина с Серветом: Pour lors aussi Jean Calvin se trouva dedans Paris, ои il aurent grandement l’ocuvre de Seigneur, non seulement enseignant mais aussi s " opposant aux heretiques, que le diable s " effercoit des lors de fourter en ÍEglise, à savoir à ce malheureux monstre Michael Servet, lequll Servet aiant accordé de disputer avec Calvin à certain jour et heure, n’y osa toutetois comparoir. Cm. tom. I. p. 14. По всей вероятности, Сервет боялся, чтобы беседа с Кальвином как-либо не обнаружила его пребывания в Париже, и чтобы как-либо не открылось, что в одной из парижских школ учится автор антихристианских произведений. Впоследствии в Женеве Кальвин лично говорил Сервету: ты знаешь, что я тогда (т. е. во время пребывания в Париже) всё готов был сделать для тебя, я даже рисковал своею жизнью с тем, чтобы отвлечь тебя от заблуждений; не подумай, что я причиною того, что не все честные люди протягивают тебе руку. См. Leben u. ausgewäh. Schriften der Väter u. Begründer der reform Kirche. Theil IV, s 36. Таким образом в одно в тоже время в Париже жили два лица, которым впоследствии суждено было сделаться страшными врагами.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/ant...

Человек, приступая к молитве, должен смирить гордое сердце свое, отбросить от него суету земную и ввести в него веру живую и несомненную. Записи 411-420 Если плотскому человеку легко, то духовному тяжело; если внешний человек цветет, то внутренний тлеет. Вот как противоположны в нас ветхий человек, греховный, плотский, и человек новый благодатью Христовою; потому-то Апостол и сказал: аще и внешний наш человек тлеет, обаче внутренний обновляется по вся дни Кор. 4, 16]. И это мы часто сами испытываем. Потому истинный христианин должен желать злостраданий внешних, плотских, мирских; они укрепляют дух его. О ропоте он и думать не должен. Как роптать на то, что приносит пользу его бессмертной душе, хотя и средствами очень противными для его плотского человека! - Болезни, пожары, похищения, бедность, несчастия, войны, голод - часто благодеяния душе. Запись 412 Так как Бог есть жизнь, а болезни и недуги суть уклонения от жизни, то одно прикосновение к нам источной, первой Жизни исцеляет их; потому-то Спаситель, Который есть Живот всех, исцелял и исцеляет людей одним прикосновением. Это же должно сказать и о исправлении каких-либо заразительных предметов: одно мановение, слово Всетворца и Всезиждителя, - и они незаразительны (воздух, вода, растения, животные). Запись 413 Бывает вместе со скорбью и теснотою новое искушение: окаменение, одеревенение, нечувствительность сердца ко всему истинному, доброму и святому; весь бываешь как камень, как колода, без веры, без способности молиться, без надежды на Божие милосердие, без любви. Как тяжело быть камнем или деревом, без веры и любви, будучи создан верить, чувствовать, надеяться, любить! И это надо терпеть и в терпении молиться, чтобы Господь отвалил камень нечувствия от дверей гроба сердца нашего, чтобы отнял от нас сердце каменное и дал нам сердце плотяное. Но что же значит это окаменение или одеревенение человека? Это показывает присутствие в нашем сердце - диавола, который, насильно заняв собою, при нашем маловерии, сердце наше, отталкивает от него всякую добрую мысль, не допуская ей ложиться на сердце, отревает всякую веру, всякое доброе чувство и делает человека тяжким для самого себя. Это подлинно бывает с людьми. Да ведают же они, что это значит. Запись 414

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/1006...

400.  Немировский Н. Идеология и культура раннего Рима. Воронеж, 1964, 208с. 401.  Нетушил И. О культе Весты. — Филологическое обозрение, 1895, т. XI, кн. 2, с. 202-206. 402.  Его же. О пифагореизме Нумы. — Филологическое обозрение, 1895, т. IX, с. 125-143. 403.  Его же. Dea Dia, богиня материнского права. — Филологическое обозрение, 1899, т. XVII, с. 3-19. 404.  Никола М. Древняя языческая реакция. — Загр. Вестник, 1864, с. 217-234. 405.  Николаев Ю.. В поисках за Божеством. Очерки по истории гностицизма. СПб., 1913, 526 с. 406.  Новосадский Н. Культ кабиров в древней Греции. Варшава, 1891. 407.  Его же. К вопросу о культе Изиды в Греции. — ЖМНП, 1885, I, 6-7, с, 333-338. 408.  О Н. Сивилла. — ЭСБЕ, т. XXIX, с. 818-820. 409.  Павловский М. О необходимости, какую чувствовал в откровенной религии греко-римский мир. — ЖМНП, 1839, ч. 42, с. 1-16. 410.  Периханян А. Иеродулы и ……… храмовых объединений Малой Азии и Армении. — ВДИ, 1957, с. 47-68. 411.  Его же. Храмовые объединения Малой Азии и Армении (IV b. до н. э. — III b. н. э.). М., 1959, 186с. 412.  Песоцкий С. Идея избавления и избавителя у древних культурных языческих народов. Киев, 1904, с. 76. 413.  Писарев Д. Аполлоний Тианский. — В кн.: Д. Писарев. Сочинения. СПб., 1904, т. 4, с. 1-66. 414.  Помяловский И. Марк Теренций Варрон Рестинский. СПб., 1869. 415.  Поршнева Е. Трансформация древнеиранского бога Митры в раннехристианских сектах и тайных обществах средневекового Китая. — В кн.: Китай: история, культура и историография. М., 1977, с. 200-215. 416.  Пригоровский Г. Из истории эллинистической религиозной литературы. — Ученые записки института истории. М., 1927, т. II, с. 50-73. 417.  Пугаченкова Г. О культах Бактрии в свете археологии. — ВДИ, 1974, с. 124-135. 418.  Ее же. Храм и некрополь в Парфянской Нисе. — ВДИ. 419.  Раппопорт Ю. Из истории религии древнего Хорезма. М., 1971, 127 с. 420.  Ревилль Ж. Религия в Риме при Северах. Пер. с франц. М., 1893, 320 с. 421.  Ревекн К. Религиозный аспект внутренней и внешней политики Рима в конце III b. до н. э. (установление культа Кибелы в Римской республике) — В кн.: Проблемы античной истории и культуры. Ереван, 1978, в. I, с. 242-248.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=708...

413 Skeireins Aivanggeljions thairh Johannen – так озаглавил это сочинение Массманн. Skeirs – значит ясный, ga – skeirjan – разъяснять, толковать, – Skeireins – объяснение, толкование. Krafft, 349. 414 Vix dubitamus quin hunc tractatum vel homilian gothus aliquis concionator a graecis Patribus sumpsprit. Ulphilae part. Ineditarum specimen, p. XVIII. 415 ρμηνεα ες τ Εανγγλιον κατ ωννην π Θεοδρου Ηρακλειτου. О Феодоре Гараклейском – Сократ, 11, 12; Созомен II, 25. III, et seq. 420 Крафт, приписывающий Skiereins Улфиле, объясняет разности по языку этого произведения и Готского перевода тем, что Улфила писал Skier. Уже в конце своей жизни. Объяснение нам представляется крайне несостоятельным в особенности потому, что перевод несомненно был делом целой жизни скифского учителя. 421 Текст Skiereins с латинским переводом см. Gabelentz et Loebe. Migna. Part. Curs comp. T. XVIII. Massmann. Ulfilas, s. 576–589. Не вполне ясный анализ Skiereins – Krafft, s. 351 et seq. В качестве образца гот. Наречия один из отрывков этого памятника мы прилагаем в конце сей книги. 422 Postquam Theodosius amator pacts geuerisque Gothorum rebus excessit humanis, coeperunt ejus filii utramque Rempublic. luxoriose viventes aduihilare, auxiliariisque suis, id est Gothis consvueta dona subtrahere. Mox Gothis fastidium eorum Inrrevit, verentesque oe looga pace eorum resolvetur fortitude, ordinant super se regem Aiaricum, cui erat post Amalos secunda nobilitas, Baltarumque ex genere origo mirifica, qui dudum ob dudaciam virtutis Baltba, id est audax nomeo inter suos acseperat. Jomand. De Gothorum sire Getbarum. origine с. XXXIX. 435 Σκθαι πρς τν οκοαν μεταβαλντες γλτταν τ ειρημνα, φιλοσοφοσι. Замечание к сим словам Montfaucon-a – Gothi Scripturas in linguam suam convetterunt. Chrysost. Opera. Edit. Montiancon. 1721. T. XII, p. 370. 436 Chrysostomi opera. Editio Montfaucon. Tom. XII, homil. VIII. P. 371–381. Св. отца нашего Иоанна Златоус. Слова и беседы на разные случаи. Рус. пер. т. II, стр. 350–371. 1865.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

August Wünsche. Kabbala (Realenc. f. prot. Theol. u. Kir., 3–te Aufl., 9 Bd., 672, 15—35). 404 Das Büchlein vom vollkommenen Leben (Eine Deutsche Theologie) in der ursprünglichen Gestalt herausgegeben und übertragen von Herrman Büttner, Jena. Diederichs, 1907, стр. 3. 405 Отрицательному богословию у Эккегарта и у Якова Беме в следующем параграфе будет посвящен особый экскурс, и потому здесь даются сведения только общие и предварительные, ради полноты исторического очерка. 406 Meister Eckeharts Schriften und Predigten, übersetzt und hrsg. von H. Bütner (Diederichs). Bd. I, 165—166. Русский перевод M. В. Сабашниковой (Мусагет). Духовные рассуждения и проповеди Мейстера Экгарта. М., 1912, стр. 146—-147. 407 Meister Eckehardt, I, 167—168, рус. пер. стр. 147—148. 408 Idid.( «Von zwei Wegen», I, 120 — 121 (нет в р. п.). 409 Idid., «Von der Abgeschiedenheit», I, II fg., рус. пер. 55 и сл. 410 В связи с учением об отрешенности Эккегарт развивает свое важнейшее учение о Gott и Gottheit, о чем в след, отделе. 411 Heinrich Seuse " s. Deutsche Schriften, übertr. von W. Lehmann. 2 Bde. (Diederichs). Johannes Tauler. Predigten. 2 Bde. (Diederichs). 412 Слуга вечной мудрости (нем.). 413 См., напр., рассуждение: «Eine Bekehrung, wo Gott ist und wie Gott ist» и особенно «Von dem höchsten Ueberflug, den ein vernünftiges Gemüt erlebt» (Bd. I, 153–164). 414 Здесь: что (нем.). 415 Von irdischer und himmlischer Ruhe: Tauler " s Predigten. Bd. II. S. 3—4. 416 В непостижимом выпадении в непостижимое ничто (нем.). 417 Ib., 60. 418 Tauler. Bd. I, 185. 419 Vom eignen Nichts, Tauler " s Predigten. Bd. I, 211. 420 Ср.: Цицерон. Философские трактаты. М., 1985. С. 79 (О природе богов. I, 60). 421 Sebastian Franck. Paradoxa, hsg, v. H. Ziegler (Diederichs). S. 13. 422 Sebastian Franck. Paradoxa, hsg, v. H. Ziegler (Diederichs). S. 77, 21. 423 Des Angelus Silesius Cherubinischer Wandersmann, nach der Ausgabe letzter Hand von 1675 vollständig herausgegeben. Diederichs, 1905. 424 «Бог — это чистое ничто, ни здесь он, ни теперь, Чем больше ищешь ты Его, тем больше ловишь тень (I, 25).   Бог есть ничто и сверхничто, и вида не имеет,

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=726...

405 См.: Geanakoplos D. J. G reek Scholars in Venice. P. 45–47; Miller W. Essays on the Latin Orient. P. 177–180. 406 О Маргуний см. выше. 407 Legrand Ε. Bibliographie Hellenique au 17 е siecle. Vol. IV. P. 177–178. О монастыре св. Екатерины см.: Geanakoplos D. J. B yzantine East and Latin West. P. 141–142, 165, 168. 408 Papadopoulos N. C. H istoria Gymnasii Patavini. Vol. II. P. 292–293. 409 Legrand Ε. Op. cit. Vol. IV. P. 190–195. 410 О Портусе см.: Legrand Ε. Op. cit. Vol. II. P. VIIXX; Vol. III. P. 93–133; Geanakoplos D. J. B yzantine East and Latin West. P. 158–159. Сам Портус умер в 1581 г. Его место в Женеве занял его ученик, Исаак Касаубон. 411 Legrand Ε. Op. cit. Vol. IV. P. 214–215. 412 Smith T. Collectanea. P. 7, 77. Мелетий Пигас несомненно был местоблюстителем в следующее междупатриаршество с марта 1597 по март 1598 гг. (Le Quien Μ. Oriens Christianus. Vol. I. P. 331). 413 Столетний возраст Константина Острожского происходит, вероятно, от смешения автором двух лиц с одинаковым именем: Константин Острожский (ок. 1460/63—1530), староста Брацлавский и Винницкий, гетман Литовский, воевода Трокский, и его сын Константин Острожский (1526—1608), Киевский воевода, глава ревнителей православия, о котором и идет речь в тексте (Прим. Пер.). 414 Smith Т. Collectanea. Р. 9–10; Regenvolscius. Op. cit. P. 466. 415 Smith Т. Collectanea. Р. 10–12, 78–79; Legrand Ε. Op. cit. Vol. IV. P. 220–221, 225–229. См. также: Winter Ε. Op. cit. P. 58–60. Проповеди Кирилла воспроизводятся в Кодексе Святогробского подворья в Константинополе, 408. Л. 44–49. 416 Smith Т. Collectanea. Р. 11–12. 417 Smith Т. Collectanea. Р. 12–13, 79–80. См. об этом ниже. 418 Smith Т. Collectanea. Р. 12–13, 79–80. См. об этом ниже. 419 Legrand Ε. Op. cit. Vol. IV. P. 215. 420 Allatius Leo. De Ecclesiae Occidentalis atque Orientalis Perpetua Consensione. Vol. III. P. 1072; Smith T. Collectanea. P. 13, 80. 421 Филипп Кипрский. Chronicon Ecclesiae Graecae/Ed. H. Hilarius. P. 447; Hottinger J. H. O p. cit. P. 52; Legrand Ε. Op. cit. Vol. IV. P. 230–237.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2443...

407. Нечистой душе не дерзай говорить о Боге. 408. Мужа испытывай в отношении дел прежде, нежели в отношении слов. 409. Уши свои не всякому вверяй. 410. Думать о Боге легко - говорить же истину о Нем возможно одному только праведнику. 411. Не мучай тело душой своей и не мучай душу наслаждениями тела. 412. Приучай себя доставлять телу надлежащее телу целомудренно, душе же надлежащее душе - благочестиво. 413. Питай душу свою словом божественным - тело же простой пищей. 414. Приучай душу свою радоваться тому, чему радоваться - прекрасно. 415а. Душа, радующаяся мелочам, лишена чести у Бога. 415b. Душа мудреца слушает Бога. 416. Душа мудреца приводится в соответствие с Богом Самим Богом. 417. Душа мудреца всегда видит Бога. 418. Душа мудреца всегда с Богом. 419. Сердце человека боголюбивого помещено в руку Божью. 420. Восхождение души к Богу совершается через слово Божье. 421. Мудрец следует за Богом, а Бог - за душой мудреца. 422. Начальствующий радуется подначальному - и Бог радуется мудрецу. 423. Начальствующий неотделим от подначального - и Бог промышляет и заботится о мудреце. 424. Мудрый муж находится под опекой Бога и поэтому блажен. 425. Душа мудреца испытывается Богом посредством тела. 426. Не язык мудреца ценен у Бога, но мысль. 427. Мудрый муж и молча почитает Бога, зная, ради Кого он молчит. 428. Не господствующий над чревом и тем, что под чревом, - не есть верный. 429. Человек, не владеющий собой, оскверняет Бога. 430. Ведение Бога делает человека немногословным. 431. Многословие о Боге - плод невежества. 432. Человек, знающий Бога, много не похваляется. 433. Избранный человек делает все по Богу, но не уверяет, что он избранный. 434. Верующий человек всегда исполнен страха - до самого исхода к Богу. 435. Человек, дважды насыщающийся пищей и никогда не спящий ночью один, не избежит плотского сношения. 436а. Рок не творит мудреца. 436b. Рок не имеет власти над благодатью Божьей, а раз так - то и над Самим Богом. 437. Муж верный похоти тела воспринимает с тягостью.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/17/f...

408. Завоевание Англии норманнами. (Франц.) 409. мадам Зихлер. (Франц.) 410. так как г-жа Нащокина брюнетка и так как у нее прекрасный цвет лица. (Франц.) 411. «Опыты» г. Монтэня. (Франц.) 412. бюллетень. 413. г-жи Керн. 414. г-жи Занд. 415. Благодарю ваших сестер. (Франц.) 416. мадам Катрин. (Франц.) 417. Обозрений. (Англ.) 418. квартира у него щегольская. (Франц.) 419. Тринадцать. (Франц.) 420. Марии Вяземской. (Франц.) 421. Идалия. (Франц.) 422. к красавице-брюнетке. (Франц.) 423. по-родственному. (Франц.) 424. не красавица, (но) хорошенькая фигурка. (Искаженный франц. яз.) 425. в интересах мсье Дюрье и мадам Сихлер. (Франц.) 426. Вы не оправдали (обманули). (Франц.) 427. в общем. (Франц.) 428. Погрешности, опечатки. (Латин.) 429. Описка вместо Михайлович. 430. (от harap, возглас охотника, чтобы отнять у собак добычу. Рейф). NB. harap, происходит от herab. 431. во что бы то ни стало. (Латин.) 432. глупо (действовать). (Франц.) 433. См. т. II, стр. 333. 434. Барри Корнуолла. (Англ.) 435. Барри Корнуолла. (Англ.) 436. буквально — игра в мяч. (Франц.) 437. скажите вашему господину и т. д. (Франц.) 438. Это подражатель, мудрый и вдохновенный. (Франц.) 439. Изощренная игра словами и понятиями. (Итал.) 440. Антитез 441. Мильвуа 442. Лавинь 443. Поэт нашей цивилизации 444. Цивилизация. (Франц.) 445. каламбур. (Франц.) 446. что со мной станется, если тебя посадят в крепость? (Франц.) 447. Ни генерала, который удостаивает принимать негодяя у себя в доме. (Франц.) 448. он заплатил! 449. В подлиннике — игра слов: maitresse значит — и хозяйка, госпожа самой себе, и любовница. 450. Это, само собою разумеется, не Сергей Пушкин, (Франц.) 451. Прощай, до свидания. (Итал.). 452. Непереводимая игра слов engager значит «закладывать» и «просить», «приглашать». 453. Прощайте. (Итал.). 454. Холера. (Латин.) 455. Единственное спасение в том, чтобы перестать надеяться на спасение. (Латин.). 456. Варшава должна быть разрушена. (Латин.) 457. Штык Измаила, а не Измайлова. 458. Игра слов; les règles значит и «правила» и «регулы».

http://predanie.ru/book/221016-pisma/

409 Illam sedem apostoli Pétri et istius augustae civitatis unam esse defïnio//Coll. Avell.; Поел. 159. Ed. cit. P. 608 (ср. также: PL 63. Col. 444A). О том, что подразумевается этой фразой см.: Morrison K.F. Op. cit. P.I 15—116. 410 Как, например, в Тире, о чем свидетельствует письмо епископа Епифания Константинопольскому собору (Mansi. VIII. 1073—1082). 411 Этот инцидент обсуждается в нескольких письмах папы Гормизда, сохранившихся в Avellana; полный отчетом.: VasilievA. Op. cit. P.185—188. 412 Латинский текст писем находится без хронологического порядка в Avellana (éd. cit. P. 626—627, 650—651, 649—650, 701—703, 715—716. Английский перевод см.: Roman State and Christian Church. A Collection of Legal Documents to A.D. 535. III. P. 976—989. 413 Ed. cit. P. 702. Англ, перевод: Р. 985. 414 Ср., например, Житие св. Даниила Столпника, написанное современником. Изд. Delehaye H.//Analecta Bollandiana. 32 (1913), 70 (англ, перевод: Dawes E., Baynes N. Three Byzantine Saints. Crest-wood, 1977. P. 49). 415 Более подробное обсуждение этих течений см.: MeyendorffJ. Christ. P. 29—68; ср. также: Gray P. T.R. The Defense of Chalcedon in the East (451—553). Leiden, 1979. 416 Внутри монофизитства были озлобленные внутренние споры, но севириане представляли преобладающее течение. 417 Ср. классическую монографию: Lebon Joseph. Le Monophysisme sévérien. Louvain, 1909; Idem. La christologie du monophysisme sévérien//Chalkedon. I. P. 425—480. 418 Более подробно см.: Meyendorff J. Christ. P. 40. 419 Эти опасения монофизитов были добросовестно переданы папе Гормизду умным египетским диаконом Диоскором, бывшим одним из папских легатов в Константинополе в 519 г. (Ср.: Coll. Avell. Ed. cit. P. 676, 686: non sufficit synodus contra Nestorium). 420 Текст этот опубликован у Schwartz E. Publizistische Sammlungen zum Acacianischen Schisma. München, Bayerische Akad. der Wiss., Abh. Phil. — Hist. Abt. N.F. 10 (1934). 421 Согласно документам, цитированным в Деяниях Пятого собора (изд. Sträub J. Acta conciliorum oecumenicorum. IV. Berlin 197 I.S.I 87), имя самого Нестория было включено в богослужение — вещь неправдоподобная, вероятно, результат тенденциозного повествования.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3284...

Булгаков С. Месяцеслов и Триодион Православной Церкви. Вып. 5. С. 19. 413 См.: Триодь Постная. Седмица Страстная. Великая Суббота. Утреня. Канон. 414 Там же. Ирмос 4–й песни. 415 Abraham S. M. Dans nos enfers Christ est venu//La vie spirit. 1979. Mars-Avr. 631. P. 133. 416 Триодь Постная. Седмица Страстная. Великая Суббота. Утреня. Канон. Ирмос 4–й песни. 417 Там же. Ирмос 5–й песни. 418 Там же. Великая Среда. Утреня. На стиховне, самогласен на Славу, и ныне; Вечерня. На Господи, воззвах, стихира на Славу, и ныне. 419 Минея. Месяц декемврий, 25. На Господи, воззвах, стихира на Славу, и ныне. — Ред. 420 Минея. Месяц ноемврий, 15. Вечерня. На Господи, воззвах, са–моголасен на Славу. — Ред. 421 Триодь Постная. Седмица Страстная. Великая Суббота. Утреня. Канон. Ирмос 1–й песни. 422 Там же. Ирмос 5–й песни. 423 Там же. Великая Среда. Утреня. На стиховне, самогласен на Славу, и ныне. — Ред. 424 Филарет (Гумилевский), архиепископ. Исторический обзор… С. 275. 425 Минея. Месяц декемврий, 13. Утреня. На хвалитех, стихира на Славу. — Ред. 426 Там же. На хвалитех, стихира 4. — Ред. 427 Триодь Постная. Седмица Страстная. Великая Суббота. Утреня. Канон. 428 Там же. Ирмос 1–й песни. 429 Филарет (Гумилевский), архиепископ. Исторический обзор… С. 273. 430 Минея. Месяц ноемврий, 15. Вечерня. На Господи, воззвах, самогласен на Славу; На стиховне, самогласен на Славу. — Ред. 431 Карабинов И. А. Постная Триодь… С. 184–185. — М. И. Триодь Постная. Неделя мытаря и фарисея. Великая вечерня. На Господи, воззвах, стихира на Славу. — Ред. 432 Минея. Месяц октоврий, 11. Утреня. Канон. Песнь 6, тропарь 3. 433 Филарет (Гумилевский), архиепископ. Историческое учение… Т. 3. С. 226. 434 Минея. Месяц октоврий, 11. Утреня. Светилен, на Славу. 436 Минея. Месяц септемврий, 22. Повечерие. Канон 2. Песнь 3, тропарь 2. 437 Филарет (Гумилевский), архиепископ. Историческое учение… Т. 3. С. 226. 438 Там же. С. 227, примеч. 2. 439 См.: Он же. Исторический обзор… С. 262. 440 См.: Там же. С. 268. 441 Там же. С. 266–267. 442

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=823...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010