По Ват. списку опущены некоторые слова в 1Цар. 2:22. 31. 32. 10:16. 12:13. 17:48 .; в 2Цар. 1:18 .; 3Цар. 8:1. 4. 41. 49. 17:9. 14 .; 4Цар. 1:17 . и др. 14 ; целые стихи: ; 3Цар. 6:18. 22. 37. 38. 7:19. 20 . (в ркп. они должны быть в 6 гл.) 8:2. 3. 12. 13. 9:15–25. 11:23–25. 39. 12:17. 13:27. 14:1–20. 15:6. 22:46–49.;. прибавлено помещённое в списке Ват. 3Цар. гл. 2. к ст. 35 и 46.; гл. 9. к ст. 9.; гл. 10. к 22; гл. 12. к 24; гл. 16. к 28; 4Цар. гл. 1. к 18. Стихи 3Цар. в гл. 4. читаются в таком же смешенном виде, как и в Ват. – Впрочем в некоторых случаях можно примечать и сходство с Алекс. списком. Так опущенные в Ват. стихи 1Цар. 17:41. 18:9–11 . 3Цар. 6:11–14. 7:26 . (в ркп. гл. 6.) в ркп. читаются согласно с Алекс., и наоборот.: прибавлений в Ват. 3Цар. гл. 4. к ст. 34, гл. 11. к ст. 42. в ркп. нет, а находится последнее прибавление, также согласно с списком Алекс., в 12:1. Нарушенный в Ватиканском списке порядок стихов 2Цар. гл. 23. со ст. 28. до конца, и в целой 6 гл. 3Цар. в ркп. представляется восстановленным по Александрийскому. Есть чтения, принадлежащие иным спискам, кроме Ватиканского и Александрийского, и показанные у Голмеза. Напр. прибавлены слова 1Цар. 12:14 . не бде рка гн на ва. и на цри ваше; к ст. 15. и потреби ва; 13:1. и б. до. л. го лта салъ цртв на вами. поне цртвоваше над ними ( υς τρικοντα τν Σαολ ν τ βασιλυειν ατν· κα δο τη βασλευσεν πι σραλ – только ( δο τη принято за διτι, и перееведено: поне. 2Цар. 1:21 . и дожь да не сниде на н. поне горы с смрти псты искони (д.б. искони); – слогами: пусты искони переведено κα γρο παρχν т.е. вместо γρο читано ργο, вм. παρχν – π ρχν; 25. како падоша посред брани. збоденъ бы до смрти ( ες θνατον τραυματσθη); 11:21. читается с прибавлением: и речеши. и бистохть ны мжии на поли. и гоних до вра града. и множишасъ стны на рабы твоа. и мроша мнзи рабъ црь елико мжъ б. и се рабъ ( κα ρες, τι κατεκρτουν ο νδρες φ’ μς ες τ πεδον κα συνηλσαμεν ατος ως τς πλης τς πλεως. κα κατεβαρνθη τ βλη π τος δυλους σο υ π το τεχους, κα πθανον π τν δλων το βασιλως σε νδρες δκα κτ κα δολος); 22:15. блеснис в ( ν χαλζ – во граде). 3Цар. 2:19. 23. 24. 28 . при имени Адония поставляется ещё риинъ или риниинъ: в некоторых списках вместо δνια пишется ορνεια или ωρνεια. 4Цар. 5:17 . и ты ми даси земл чермены ( κα συ μο δσεις κ.); 23:8. меж входще дверми крашеными ( πλην κκεκεντημνων). 1Цар. 10:26 . и салъ иде в до свои. в гаваны на холмъ; 2Цар. 22:26 . съ млтынею млть створиши. с прпбными прпбнъ бдеши. В вариантах, показанных у Голмеза, в первом случае вместо ες Γαβα читается ες τν βονον, во втором вм. μετ σου σιωθσ чит. μετ λεμωνος λεος ποισεις. Таким образом в тексте стоит перевод обоих чтений. Слич. 1Цар. 10:27 . и не изнесоша ем даро в . и небрегоша не.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

В таинстве брака верующие получают благодать, освящающую супружество и рождение и воспитание детей. Еф. 5 :22–27, 31–32; 1Кор. 7 :39; Ин. 2 :1–11; 1Кор. 7 :2–17, 25–28. О храме , как месте молитвы и особого присутствия Божия. Исх. 25 :1, 8–9; Чит. гл. 25 – 27 и 30 ; 1Пар. 28 :11–19; 3Цар. 8 :12–13, 17–19, 9 :3; Ин. 2 :13–17; Мк. 11 :17; Мф. 23 :21; Ин. 7 :14, 28, 10 :23; Мф. 26 :55; Лк. 19 :47, 22 :53; Лк. 24 :53; Деян. 2 :46; Чит. гл. 3 и 4 ; Деян. 24 :11–12, 22 :17–21, 11 :26; Кор. 11 :18, 22, 14 :34–35; Откр. 11 :1, 19, 15 :5–8 4 :2–11; 2Фес. 2 :1–4; Пс. 131 :13–14. О почитании св. икон . Исх. 25 :1, 18, 19–22, 26 :1, 31; 3Цар. 6 :23–29, 32, 8 :10–11, 9 :3; Числ. 20 :6; Нав. 7 :6; 2Цар. 6 :14, 12 :20; Пс. 5 :8; 3Цар. 8 :12–53, 9 :3; 1Пар. 28 :2; Пс. 79 :2; Ин. 2 :13–17; Мк. 11 :11, 15–17; Ис. 6 :1–5; Дан. 7 :9–14; Ин. 14 :9; Лк. 3 :22; Откр. 5 :6; Пс. 137 :1–2; Пс. 16 :15; Пс. 94 :6. О почитании св. Креста . Ин. 3 :14, 12 :32; Лк. 12 :50; Гал. 6 :14; 1Кор. 1 :23; 1Кор. 2 :2, 1 :18; Рим. 1 :16; Евр. 13 :13: Еф. 2 :13–16; Мф. 24 :30; Откр. 7 :2–3, 9 :4; Флп. 3 :18; Пс. 21 :2, 9, 18–19; Мф. 27 :35, 39, 4, 49; Лк. 23 :35; Ис. 9 :6, 53 :4–12; Мф. 20 :19; 26 :63, 27 :12; Быт. 48 :13–14; Ис. 60 :13; Пс. 98 :5; Пс. 131 :7. О почитании св. мощей . 4Цар. 13 :21; Сир. 48 :13–14; Пс. 33 :21; Пс. 115 :6; Прем. 2 :23–24; 1Кор. 15 :53; 2Кор. 4 :10–11; Мф. 27 :53; 2Тим. 1 :8–10; Мф. 9 :21, 14 :36; Деян. 19 :12; Деян. 5 :12, 15. О почитании св. угодников . Сир. 44 :14; Ин. 5 :10–11; Евр. 13 :7; Откр. 3 :7–9; 4Цар. 2 :15; Тов. 12 :15–16; Быт. 19 :1–2; Нав. 5 :13–15; Числ. 22 :81; 1Пар. 21 :16; Пс. 149 :9; Иов. 5 :1. О молитвенном ходатайстве св. угодников . 1Петр. 3 :12; Пс. 33 :16–17; Быт. 20 :6–7; Иов. 42 :7–9; Исх. 8 :8–13, 28–29; 1Цар. 7 :8, 12 :19–23; Ис. 37 :4; Иер. 37 :3; Деян. 8 :24; Быт. 20 :17; Прем. 18 :21; Иак. 5 :16–18; 2Петр. 1 :13–15; Лк. 20 :38; Рим. 14 :8–9; 2Макк. 15 :12–14; Зах. 4 :12–14; Откр. 11 :3–4; Откр. 8 :3–4; Вар. 3 :4; Исх. 32 :11–14; Зах. 1 :12–13. О молитве за умерших . 1Тим. 2 :1; Иак. 5 :16; Лк. 20 :38; Еф. 6 :18; Вар. 3 :4–5; Сир. 7 :36; Иер. 16 :7; Тов. 4 :17; 2Макк. 12 :39; 2Цар. 1 :2, 3 :31–35; 1Цар. 2 :6; Мф. 12 :31–32; 1Петр. 3 :18–20, 4 :6; Откр. 1 :18.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/missione...

и ведше и к ни дхъ ( κα λατο π ατν πνεμα θεο – и взыде нань); 12:17. жрътвою гненою дне призов га ( οχ θερισμς πυρν σμερον πικαλσομαι κριον – несть ли жатва пшеницы днесь? призову. . .) ; 17:7. и верх рк его ко вода ищищена блещаще ( κα κοντς το δρατος ατο σε μσακλον φαινντων – и ратовище копия его яко орудие ткущих); 54. на тл е ( σκηνματι ατο – в храмине). 2 Цар). 1:9. и к сем уже дша мо н въ мн ( τι πσα ψυχ μου ν μο). 3Цар. 12:16 . что се ны раздли двдъ ( τς μν μερς ν Δαυιδ – какая часть нам в Давиде?). См. также 1Цар. 2:21 . въ дни гн ( νπιον κυρου); 26. послшаше ( πορεετο); 3Цар. 8:47 . ид родиш ( ο μετχθησαν κε); 48. и не възведеши и ( ο μετγαγες ατος); 53. и ре пребывае в чистот ( κριος επεν το κατοικεν ν γνφ). – Иногда переводчик дополнял текст своими объяснениями: 1Цар. 12:5 . и рша свсть т гь и мы. и еще же а ще е что потаено на пре очима твоима. изорци на; 10. и поработах валимо рекше камене. тлищомъ и алсо. рекше мдны капище; 17:41. идыи на побд ( γγζων); 28:11. самоила възвсти ми его же видиши; 2Цар. 1:24 . на ризы ваш. на ва м ; 11:24. и стрлиша отрокъ црь. елико нши б; тоже 3Цар. 12:32. 17:12 . 4Цар. 20:8 . и взид в до га ба моего ко т не гли (чит. негли) бде ми 23:4. вал и алс иже с т Иногда переводчик как бы намеренно выпускал некоторые слова из текста Библейского. Так в 4Цар. опущены целые стихи, в коих указывается на книги словес дней Царей Израилевых, или Иудиных 14:15. 28. 15:6. 11. 15. 21. 26. 31. 38. 16:19. 20:20. 21:17. 25. 23:28., но выше таковые же стихи читаются 8:23. 10:34. 12:19. 13:12. Погрешности перевода в некоторых случаях можно, впрочем, извинять ошибками в списках, с которых сделан перевод. Напр. 1Цар. 2:20 . за на лта. в н не помаза т гь ( ντ το χρους, вероятно читалось χρνου);10:4. и скдеть ркъ и ( κα λμψ, читалось λιψ); 2Цар. 1:6 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

Что касается , то для нас важно решить вопрос о возможности для него быть в состоянии сопряжения с именем, обозначающим объект возвещения. Обращаясь к евр. Библии, находим, что в ед. ч. в st. constr. только в Мал.3:1 соединяется с , да в Ис.63:9 с , а в остальных (67) случаях – то с , то с . Во мн. ч. встречается гораздо реже (12 раз), при чем 3 раза с и 9 раз с другими именами: ( Суд.11:13 ), ( 1Цар.19:20 ), ( 1Цар.25:42 ), ( 4Цар.1:3 ), (ψ.77:49), ( Притч.16:14 ), ( Ис.14:32 ), ( Ис.33:7 ) и ( 3Цар.20:9 ). Из последних случаев только в двух, – Притч.16:14 и Ис.33:7 , – слова и могут выражать объект возвещения. 1723 Слово в качестве nomen rectum употребляется в следующих местах ветхозаветного текста и в следующих формах и сочетаниях. а) В форме в сочетаниях: 1, ==«знак завета» ( Быт.9:13, 12, 17; 17:11 ); – 2, ==«союзники Авраамовы»==букв. «Господа союза Авраамова» ( Быт.14:13 ); – 3, ==«соль завета» ( Лев.2:13 ) 1724 ; – 4, ==«отмщение завета» ( Лев.26:25 ); – 5, наиболее частое сочетание – ==«ковчег завета Иеговы» или ==«ковч. з. Божия» 1725 ( Чис.10:33 ; Втор.10:8; 31:10, 25, 26 ; Нав.3:3, 17; 4:7, 18; 6:8; 7:15; 8:33; 23:16 ; Суд.20:27 1Цар.4:3, 4 [+], 5; 2Цар.15:24 3Цар.3:15; 5:26; 6:19; 8:6 ; 1Пар.11:8; 15:26, 28, 29; 16:6 37; 17:1; 22:19; 28:2, 18; 2Пар.5:2, 7; 6:11 ; Иер.3:16 ; – еще см. ниже, лит. б, 6 – ); – 6, ==«Ваалвериф» (соб. и.)==букв. «господин завета» ( Суд.8:33; 9:4 ); – 7, ==«капище бога Берифа» или «дом бога завета» ( Суд.9:46 ); – 8, ==«отступники от завета» ( Дан.11:30 ); – 9, ==«злодействующие против завета» ( Дан.11:32 ). – б) В форме в сочетаниях: 1, ==«книга завета» ( Исх.24:7 ; 4Цар.23:21 ); – 2, ==«кровь завета» ( Исх.24:8 ); – 3, ==«слова завета» ( Исх.34:28 ; Втор.28:69; 29:8 ; 4Цар.23:8 ; 2Пар.34:31 ; Иер.11:2, 3, 6 ); – 4, ==«скрижали завета» ( Втор.9:9, 11, 15 ); – 5, ==«проклятие завета» ( Втор.29:20 ); – 6, – см. лит. а, 5 ( Нав.3:6 bis. 8, 11, 14; 4:9; 6:6); – 7, ==«все слова книги завета» ( 4Цар.23:2 ; 2Пар.34:30 ; Иер.11:8; 34:18 ); – 8, ==«узы завета» ( Иез.20:37 ; – слово » – παξ λεγμενον); – 9, ==«земля завета» ( Иез.30:5 ). – в) В форме в сочетаниях: 1, ==«все твои союзники» ( Авд.1:7 ); – 2,  ==«в крови твоего завета» ( Зах.9:11 ) и 3, ==«твоя законная жена» ( Мал.2:14 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

Хлыстовские лжепророки ничем не могут доказать, что Бог их избрал и послал учить русский народ: они самозванцы. Второй признак истинных пророков – святость жизни их и открыто проповедуемое ими учение, чего вовсе нет у пророков хлыстовских ( 3Цар.18:7–18 ; Сир.48:12–15 ). Третий признак: ясное знание истинными пророками событий прошлого, настоящего и будущего, причем предсказание будущих событий всегда исполнялось ( Втор.18:18 ). Четвертый признак: дар прозорливости, знание тайных помыслов человеческих ( 4Цар.5:20–27 ; Деян.14:23–25 и др.). Ничего подобного нет у лжепророков сектантских, не знающих, что с ними самими завтра случится. Пятый признак: пророчества изрекались ясно, в спокойном состоянии духа, в то время, как лжепророки языческие, подобно хлыстовским, неистовствовали, скакали ( 3Цар.18:26–28 ), бесновались (ст. 29). Полезно закончить и эту беседу предсказаниями Христа и св. апостолов о появлении среди христиан лжепророков ( Мф.24:23–27 ; 2Пет.2:1–4 ) и угрозой Господа за их самозванство и нечестивое учение ( Иер.14:14–16 ). Тексты св. Писания, на которых сектанты пытаются обосновать свое лжеучение О вере и делах . Мк. 16 :16. Мф. 21 :22; Мк. 1 :15; Ин. 14 :1; Ин. 3 :5, 6 :47, 11 :25; Деян. 15 :9, 26 :18; Деян. 16 :31, 10 :43, 13 :39; 1Пет. 1 :9; Рим. 1 :17, 3 , 8 , 20 – 22 , 24 – 28 , 4 :2–6, 5 :1–2; Гал. 2 :16; Евр. 11 ; Еф. 2 :8. Об источниках вероучения – св. Писании и св. Предании . Пс. 118 :5; Лк. 16 :29–31; Ин. 5 :39; Ин. 20 :31; Деян. 1 :1–2, 17 , 11 ; 2Пет. 1 :19. Рим. 1 :16, 3 :21; 1Кор. 14 :37; 1Тим. 1 :3–4, 6 :3–4; 2Тим. 3 :15–17; Втор. 4 :2; Нав. 1 :7–8; Мф. 15 :1–9; Мк. 7 :5–13; 1Кор. 4 :6; Гал. 1 :8; Кол. 2 :8; Тит. 1 :14; Откр. 22 :18. О Церкви . Мф. 18 :19– 20; 1Пет. 2 :5; 2Кор. 6 :16–17; 1Кор. 12 :12–13; Еф. 4 :15–16; Еф. 2 :19–22; Кол. 2 :18–19; Ин. 8 :31, 10 :27. О церковной иерархии : Мф. 20 :25–27; Мф. 23 :8; Мк. 9 :38–40; 1Кор. 14 :26–31; Еф. 5 :19; Кол. 3 :16; Евр. 3 :13; Гал. 3 :28; Флп. 1 :15; Евр. 4 :14, 7 :26–27, 8 :1; Пет. 2 :9; Откр. 1 :6; Деян. 1 :23–26, 6 :1–6; 1Тит. 3 :2–7; Тим. 1 :6–9; Мф. 7 :15–16; 1Ин. 4 :1–3; Откр. 2 :2.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/missione...

34:2. 35:4. 21. 36:15. 41:2. при слове: по брег, замечено: ахи р; 46:27. на слова: дшъ – а во в. См. и 49:19. Исх. 13:6 . Лев. 14:4 . Чис. 4:7 . Суд. 14:11 . Руф. 4:14 . 1Цар. 9:22. 20:19 . на слово: при оргав, – столпъ каменный на пт пстый; 20. на слово: до – в примт; 2Цар. 6:1 . Евр: л. и вга: а (как было) нигд нсть; 3Цар. 15:13 . страшилище, 4Цар. 11:8 . полк, 15:8. 1Пар. 3:12 . 4:2. рада, 22. весь стих переведён, 11:22. лва, 15:6. 20. при словах: со гусльми таины поху, на поле замечено (вм. тайны) – надъ алемоомъ () 20:3. градмъ, 21:20. на слово: цр– аггла; 2Пар. 16:1. 28. 7. 29:32. 34:3 . 1Ездр. 2:58 . Неем. 7:70 . Иов 1:3. 2:12. 7:1. 7 . на слово: дхъ– втръ, 13:8. 14:23. 16:18. стне смертна; 20:15. на слово: агглъ– Бгъ, 21:15. 28:10. 15. 18. 26. Прит. 7:17 , мро. и аллое, 18:18. на слово: молчаливый– 30:1. словеса Агра, сына 28. на слово: щерица– пакъ, 31:1. словеса цр, Еккл. 9:9 . во вс дн живота юности– сеты. Иса. 3:17. срамот; 5:25. 6:5. к милихс– молчахъ, 9:8. смерть посла– слово, 11:4. жезломъ, 16:1. (весь стих), 25:8. пожерта бде смерть, 51:1. 63:11. мор, Иер. 2:2. 5:10. 17:6 . мнрика– мождевель, 19:2. 25:26. 31:22. к сода Гдь в ново, во обыдтъ члци новое на земл: жена быметъ мжа, Плач. 3:36 . Иез. 28:14 . ты с вчинихъ т– ты 38:9. падеши ты– бдеши; 42:20. межд людми. Ам. 4:4 . и прочтоша ивн законъ; и приваша пожрите кваснаго хлва 6:5. аки стоща мнша, а не к бжаща–кже избртоша сев органы, 8:3. стропове– псни, Ион. 3:4 . ещ тр дн, и превратитс, – четыредес дней, Авв. 3:3 . и горы присненны чащи– Фара к , Соф. 1:10 . вратъ избодающихъ– рыбны, Зах. 9:12. 12:10 . возртъ нань–на м, Мал. 2:11 . прейде к богмъ чюждимъ– по в жен дщерь бога Иногда исправители ссылаются на Полиглотту. Так Нав. 12:17 . они замечают: имена в полглот иначе лежа 3Цар. 15:8 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

– а) В прошедшем оно указывает на действие или событие, полагаемое одновременным с чем-либо упомянутым ранее и значит «тогда», «в то время». В таком значении оно употребляется как в именных предложениях (ср. Быт.12:6; 13:7 ; Суд.5:8 ; Нав.14:11 ; Иер.22:15 2093 ; Ос.2:9 ), так и в глагольных. В последних оно может соединяться: аа) с perfectum (ср. 3Цар.8:12; 9:24; 22:25 ; Быт.49:4 ; Суд.5:11, 19, 22 ; 2Цар.21:17 ; Иов.28:27 ; 1Пар.16:17 ; Суд.8:3; 13:21 2094 ; Нав.22:31 ) и бб) с imperfectum ( Втор.4:41 ; 3Цар.8:1; 9:11; 11:7 ; Иов.38:21 ; 2Пар.21:10 ; ψ.68:5). – б) В будущем оно указывает на действие, которое непосредственно следует за другим, и соединяется как с imperfectum (ψ.95:12; 1Цар.6:3; 20:12 ; Ис.35:5 ; Иер.22:22; 31:18 ; Мих.3:4 ; Соф.3:9, 11 ; Притч.2:9; 3:23 ; Лев.26:41 ; ψ.55:10; 68:5) 2095 , так и с perfectum; – в этом случае оно указывает на событие, долженствующее наступить в будущем при наступлении другого ( 2Цар.5 :24б), другое же ставится при этом в imperfectum ( Суд.5:11 ; Исх.15:15 ) 2096 . Из сказанного видно, что переводить настоящим временем невозможно. Остается, след., выбор только между прошедшим и будущим. Если предположить, что в настоящем случае указывает на пришедшее время, то, – спрашивается, – к какому же ранее упомянутому в прошедшем времени действию или событию примыкает в качестве одновременного с ним? – Такого действие или события не оказывается: все глаголы в ст. 13–15 мы перевели настоящим временем; ни от лица пророка, ни от лица обличаемых в ст. 13–15 никакое событие или действие не относятся к прошедшему. Следовательно, нельзя прошедшим перевести и . Приходится, стало быть, перевести будущим временем. В таком случае, возникает вопрос: как же понимать это «тогда»? – на какое именно время оно указывает? Так как perfectum при указывает на событие, долженствующее наступить в будущем при наступлении другого, то мы, очевидно, должны относить ко времени тех будущих событий, которые упоминаются в настоящей речи пророка Малахии.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

О почитании св. угодников . Исх. 20 :3; Втор. 6 :13; Ис. 42 :8; 1Тим. 1 :17; Деян. 10 :25–26; Откр. 19 :9–10, 22: 8 –9; Кол. 2 :13; Мф. 4 :10. О молитвенном ходатайстве св. угодников . Иер. 17 :5; 3Цар. 8 :39; Еккл. 9 :5; Мф.6:8 ; 1Ин. 2 :1; Рим. 8 :34; 1Тим. 2 :5; Евр. 7 :24–25. О молитве за умерших . Лк. 16 :19–31; Иер. 17 :5; Пс. 117 :8. Пс. 6 :6; Пс. 48 :8; Мк. 8 :37; Рим. 2 :6; Гал. 6 :7; 2Кор. 5 :10. О постах . Мф. 15 :11; 1Кор. 8 :8; Рим. 14 :2–6, 14–19; Кол. 2 :16–17, 20–23. О клятве и присяге . Мф. 5 :34–37, Иак. 5 , 12 и 3-я заповедь. О вознаграждении священнослужителей со стороны пасомых . Мф. 10 :8; Деян. 20 :33–35; 1Сол. 2 :9; 2Сол. 3 :8; 1Пет. 5 :2–3. Свод текстов св. Писания по главнейшим вопросам веры, пререкаемым сектантами Тексты св. Писания, опровергающие лжеучение сектантов О вере и делах . Иак. 1 :25; Иак. 2 :14–26; Ин. 8 :39; Деян. 20 :20; 1Пет. 3 :11; Мф. 16 :27; 2Кор. 5 :10; Рим. 2 :5–6; 1Пет.1:17 ; Еф. 2 :10; Евр. 10 :24; Ин. 2 :23–24; Откр. 3 :1–2; Тит. 2 :14; Откр. 22 :12; 1Кор. 13 :2, 13. О чтении и толковании св. Писания . 2Тим. 3 :15–16; Лк. 24 :25–27; Мф. 22 :29; Ин. 2 :22, 5 :39–45; Деян. 24 :14, 18 :28; Рим. 15 :4; 2Пет. 1 :20–21, 3 :16; 1Кор. 12 :26–30; Рим. 10 :15; Ин. 32 :1–2; 1Кор. 14 :38; Сир. 3 :21–24, 38 :24–25. Рим. 3 :12; Иак. 3 :13–17, 1 :5; Лк. 24 :45; Деян. 8 :30–35; 2Тим. 4 :2, 2 :2,15; Гал. 1 :6–9; Откр. 22 :18–19. О св. Предании . 2Фес. 2 :15, 3 :6; 1Тим. 6 :20; 1Кор. 11 :2; 2Тим. 2 :2; Ин. 21 :25; 2Ин. 1 :12; 3Ин. 1 :13–14; 1Кор. 11 :34; Деян. 20 :35; Еф. 5 :14; Иуд. 9 :14; Иов. 8 :8–10. О Церкви. Церковь основана Христом. Мф. 16 :18; 1Кор. 3 :11. Глава Церкви Христос. Ефе. 1 :22–23; Кол. 1 :18. Еф. 5 :23; Еф. 4 :15; Кол. 2 :19. Церковь состоит из пастырей и пасомых. Еф. 4 :11–13; 1Кор. 12 :12–30; 1Пет. 5 :1–5. Только законно рукоположенным пастырям принадлежит право учить, священнодействовать и управлять в Церкви Христовой. Лк. 6 :13; Ин. 15 :16; Мф. 13 :11; Деян. 1 :3; Ин. 25 :26, 17 :17–18; Мф. 28 :18–20; Ин. 20 :21–23; Лк. 10 :16; Мк. 16 :15–16: Деян. 5 :42, 20 :20; 1Кор. 9 :16; 1Кор. 4 :1; Деян. 15 :5–30, 16:4; 1Кор. 5 :3–5; Деян. 14 :23; 1Тим. 4 :14; 2Тим. 1 :6; Деян. 20 :28; 2Тим. 4 :2; 1Тим. 5 :17; Тит. 1 :9; Иак. 5 :14–15. Пасомые во всем должны повиноваться пастырям. Евр. 13 :17; 1Сол. 5 :12–13; 1Пет. 5 :5; Лк. 10 :16; Мф. 10 :14–15; Рим. 10 :15; 1Кор. 12 :29.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/missione...

Мф. 7, 22 . 1Кор. 5, 4, 5 . 2Сол. 3, 6 . 107) Кол. 3, 17 . Филипп. 2, 9. 10. Евр. 1, 4 . слич. 2, 9. Иоан. 17, 26 . сл. ст. 4. Рим. 9, 17 . 108) Еще: Calmet, Bengel, Scholz, Meyer. См. примеч. к 2, 20. 21. 27. 28. ср. Римл. 8, 16 . 1Иоан. 3, 9 . Глава 4 1) См. прим. к 10 ст. 3-й гл. 2) Ср. ст. 6-й, 8-й, 9-й и 24-й в конт. 3) 1 гл. 5. 6. 2 гл. 9. 10. 4) См. прим. к 20 и 27 ст. 2-й гл. 5) Прим. к 12, 13 и 15 ст. 3-й гл., к 18, 21 и 22-му 2-й и 6-му 1-й гл. 6) 3, 11, 21–24. ср. 1, 3. 7 и проч. 7) 2, 22. 3, 15 и конт. 8) 2Петр. 1, 21 – Лук. 1, 35 . Ср. Meyer s. 9) Diction. de la Bibl. Tom. 3 p 243. См. 3Цар. 22. 19–22 . Μтф. 13, 37. 40. Лук. 11. 24–26 . Иоан. 6, 70. 13, 2. 27 . Деян. 16, 16. 1 Петр, 5, 8. 2Кор. 4, 4. 11, 3. 4. 13–15 . Эфес. 6, 12. 12. 1Тим. 4, 1 . Ср. Н. Mallet’s in Real – Encyklop. von Dr. Herzog. B. 15 art. Teufel. S. 585–587. 10) Макар. Вел сл. о своб. ума. Хр. Чт. 182 г. т. 3 стр. 4. 11) Ант. Вел. письм. к монах. 6. 12) κ το Θεο – 2, 16. 29. 3, 9. 10. 4, 2–4. 6. 5, 1. 18. 19. 3Иоан. 2 . Ср. 1Иоан. 3, 8. 12 . Ев. Иоан. 3, 6 . 13) Злат. на 1 Кор. ч. 2. стр. 122, Спб. 1858 г. 14) Μ παντ πνεματι πιστεετε, λλ δοκιμζετε τ πνεματα (множ, число с членом определенным в прямом отношении к тому же слову в ед. числе, – πνεματα вместо πν πνεμα – Wahl clav. N. T. 2. 340. 15) Как думали: Lücke, de Wette. Calvin. Erdman и др. 16) Socin, Paulus. 17) Ис. 8, 11 . Езек. 1, 3. 3, 14. 22. 8, 1. 3.11, 24. 21, 1. 8. 43, 5. Зах. 6, 9. 8, 18 . Апок. 1, 20. 4, 2. 21, 10 и проч. 18) Макар. Вел. сл. 7, о своб. ума, в Хр. Чт. 1821г. т. 3 стр. 13. 19) δοκιμζετε как в 1Сол. 5, 21 . Рим. 12, 2 . Филип. 1, 20 . Еф. 5, 10 . 1Кор. 10, 15 11, 13. 20) 1Кор. 12, 10 – διακρσεις πνευμτων – различение без исследования, см. 2 ст. Иоан.; как думали: Calvin, Scholz и др. 21) Ср. предисл. § 2 и Герике Исаг, изд. Арх. Михаила 1869 г. 1, 24. 25 и 245. 22) Ср. Artic. ψευδοπρ. in lav. N. T. Wahl’s. 23) Bengel, s. Schmidt, Ebrard. 24) В одном только месте в значении рождения всякого человека – Ев.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Poloteb...

28: 35, 43; 29: 30; 30: 20; 31: 10; 35: 19; 39: 1; 1Пар. 23: 13; 24: 3, 19; Сир. 45: 19). Это служение левитов в скинии и  Храме (Чис. 1: 50; 3: 6, 31; 4: 3, 12, 14, 23-24, 27-28, 30, 33, 35, 37, 39,41, 43; 7: 5, 7-9; 8: 22, 25, 26; 16: 6; 18: 2, 6, 7, 21, 23; 1Пар. 15: 2; 16: 4, 37; 23: 24, 26, 28; 2Пар. 29: 11; 31: 2, 16; 35: 3; Иез. 45: 5). Это служение священников (Втор. 17: 12; 18: 5, 7; 3Цар. 8: 11; 2Пар. 5: 14; 8: 14; 13: 10; 31: 2, 16; Сир. 7: 32; 50: 16; Ис. 61: 6; Иез. 40: 46; 43: 19; 44: 15-17, 19; Иоил. 1: 9, 13; 2: 17; 1Мак. 10: 42; 2Мак. 4: 14); служение юного Самуила при Храме (1Цар. 2: 11, 18; 3: 1); вообще служение в Храме или при Храме (4Цар. 25: 14; 1Пар. 23: 32; 1Пар. 26: 1, 12; 28: 13, 21; 2Пар. 35: 10, 15-16; Сир. 24: 11; Иер. 52: 18; Иез. 44: 11-12; Иез. 46: 24); жертвенное служение (2Мак. 3: 3); служебные одежды и сосуды (Исх. 31: 10; 1Пар. 9: 28; 2Пар. 24: 14); по сходству с храмовыми служителями ангелы – тоже литургии (leitourgoi) Божии (Пс. 102:21; 103: 4); leitourgia - служба на небе перед престолом Божиим (Дан. 7: 10); литургией названо служение Моисея – молитва и умилостивление кадильное (Прем. 18: 21). Термин latreia, latrevo также обозначает сакрально-культовое служение. В книге Исхода Бог повелевает Моисею совершить служение на горе (Исх. 3: 12) и далее постоянно говорится об этом служении, ради которого Моисей просит фараона выпустить народ Израильский в пустыню, как о латрейе (Исх. 4: 23; 7: 16; 8: 1; 8: 20; 9: 1; 9: 13 и т. д.). Это служение представляло собой обряд, но совершаемый не в храме, поскольку храма не было. Латрейей назван и установленный Моисеем обряд Пасхи (Исх. 13: 5), латрейа – запрещенное служение кумирам (Исх. 20: 4-5), латрейа также  – служение всесожжениями и жертвами вне Храма (Нав. 22: 27), латрейа – идолослужение (1Мак. 1:43), а также общее обозначение иудейского «богослужения отцов» (1Мак. 2: 19, 22). Создается впечатление, что словом latreia  выражали преимущественно общее понятие о служениии Богу или языческим богам, а также его относили к культовым действиям, которые происходили вне Храма.

http://pravoslavie.ru/2867.html

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010