17. У св. И.Дамаскина: Господу Богу твоему покланяйся или будешь поклоняться (indic. fut. вм. imper. aor.) 18. Втор. VI, 4. 3. 19. Исх. XX, 3. 20. Ibid., 4. 21. Пс. XCVI, 7.. 22. Иер. X, 11. 23. Евр. I, 1. 2. 24. Ин. XVII, 3 25. Рим. I, 25. 26. Ср. лат. перевод в изд. Hopperi: nec divisionem ullamn admittens.. 27. См. выше: примеч. 18 и 19. 28. Исх. XX, 4. 29. Втор. IV, 12. 15. 16. 17 2 Кор. III, 6. 30. Втор. IV, 19. 31. Ср. примеч. 26. 32. Исх. XX, 3. Втор. V, 8. 9. Вместо: Аз есмь Господь Бог твой у св. И Дамаскина стоит: ваш, - Втор. XII, 3. Исх. XXXIV, 13. 14. 17. 33. Втор. IV, 12. 12. Деян. XVII, 29 34. Т.е., св. Григорием Назианзеном; см. его Orat.39 (Lequ., примеч.). 35. Еф. IV, 13. 14. Гал. III, 25. 36. См. примеч. 30. 37. Фил. II, 6. 7 38. У св. И.Дамаскина стоит един.ч. (=поклонения), которое лучше перевести множественным (как, например, в лат.переводе у Lequ. И чрез это смысл места будет выражен яснее, и существо дела не только не проиграет, но наоборот несколько выиграет. Для сказанного выше о значении страстей Христовых ср.прим.53-е к 3-му слову. 39. Быт. XXIII, 7. 9. Ср. Деян. VII, 16. 30. Быт. XLVII, 31. 10; XXXIII, 3 41. Иак. I, 17. 42. Дионисий Ареопагит, сар. 5, де div. nom. (см. у Lequ.). 43. а) Дальше следующее в тексте отрицание: излишне: ср. 102-е пр. 3-го слова. 44. Orat. 2 de Theologia (см. у Lequ.). 45. Рим. I, 20. 46. (см. у. Lequ.). 47. 1 Кор. X, 1-4. 48. Исх. XXXIV; 28. Евр. IX, 4. 49. Пс. CXXXI, 7. 50. Быт. XXXIII, 3. 51. Быт. XLVII, 7; XXIII, 7. 52. Исх. XXV, 18. 53. Евр. VIII, 5. Исх. XXV, 40. 54. Евр. X, 1. 55. Еккл. III, 1. 56. Вар. III, 381 Тим. III, 16. 57. Мф. XXVII, 33. 58. Исх. XXXI, 1-6. 59. Исх. XXXV, 4-11. 60. Гал. V, 2. 61. Ibid., 4. 62. 2 Кор. III, 18. 63. Иис.Нав. IV, 8. 11. 21. 64. 1 Цар. II, 30. Иез. XVII. 16. 65. Гал. IV, 7. 66. Рим. VIII, 17. 67. 1 Ин. III, 2. 68. Стоящее в подлиннике слово " " , согласно с Lequ. (см. у него подстр.примеч.) мы считаем излишним, и потому оно оставлено нами без перевода. 69. Пс. LXXXI, 1.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/933/...

расширенный поиск подписаться на rss-kahaл мобильная версия купить Православную энциклопедию Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Как приобрести тома " Православной энциклопедии " 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГОГЕНШТАУФЕНЫ предыдущая статья следующая статья печать библиотека 11 , С. 648 опубликовано: 6 апреля 2011г. ГОГЕНШТАУФЕНЫ [нем. Hohenstaufen], династия герм. королей и императоров Свящ. Римской империи в 1138-1254 гг.- см. Штауфены . Рубрики: Всемирная история Всемирная история. Правящие династии Ключевые слова: Королевские династии. Германия Гогенштауфены, династия германских королей и императоров Священной Римской империи в 1138-1254 гг.- см. Штауфены См.также: ГЕНРИХ I ПТИЦЕЛОВ (ок. 876 - 936), герц. Саксонии (с нояб. 912), герм. кор. (с мая 919) из саксон. рода Людольфингов, основатель Саксонской династии ГЕНРИХ II (973 - 1024), герц. Баварии (с 995), герм. кор.1002), имп. Римско-Германской империи (с 1014) из Саксонской династии, св. (пам. зап. 13 июля) ГЕНРИХ III (1017 - 1056), герм. кор.1028, самостоятельно с 1039), имп. Римско-Германской империи (с 1046) из Салической (Франконской) династии ГЕНРИХ IV (1050 - 1106), герм. кор. и имп. Римско-Германской империи из Салической (франконской) династии Электронная версия разработана при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям © 1998 - 2023 Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия».

http://pravenc.ru/text/165217.html

1 Пс. 63(62), 3. 2 Мф. 4, 4. 3 Втор. 8, 3. 4 Исх. 1, 17 5 Пс. 63 (62), 6. 6 Иной перевод: «ниже которой они ставят все». 7 Пс. 55 (54), 23. 8 Лк. 18, 12. 9 Числ. 11. 10 Иак. 4, 6; 1 Петр. 5, 5. 11 Лк. 19:26. 12 2 Петр. 1, 5. 13 2 Кор. 8, 5. 14 Лк. 10, 42. 15 Дан. 10, 2 сл. 16 Иоиль 2, 12. 17 Беседа о богатом//Patrologia Orient. Т. 31. Р. 22. 18 Скобки принадлежат оригиналу. 19 Hieron. Epistola 59, 11//PL Т. 22. Col. 537А. Блаж. Иероним здесь только приводит греческий стих: «Упитанный желудок не рождает тонкий ум». — Прим. Mnsr. Жюжи. 20 Скобки принадлежат оригиналу. 21 Т. е. прежде Моисеева Законодательства. 22 1 Кор. 8, 13. 23 Мф. 9, 15; Лк. 5, 34. 24 Общая мысль на основании Мф. 23, 23; Лк. 11, 42. 25 Эту мысль находим у св. Григория Двоеслова, Беседа XVI на Еванг. § 5. Т. е. Десятословие — десять заповедей Божиих, данных в Ветхом Завете, представляли собою сущность Ветхозаветного Закона, которую исполнил Христос, как Он сказал: «Не приидох разорити закон, но исполнити» ( Мф. 5, 17). 26 В Ветхом Завете было предписано десятину своего достатка приносить в жертву Богу: этим благословлялось и обладание, и пользование остальным имуществом. 27 Mnsr. Жюжи делает здесь пояснение: «Оратор желает сказать, что число 10 сформировано сложением: 1 † 2 † 3 † 4 ­­ 10. 28 Гал. 5, 24. 29 В древней Церкви крещение оглашенных совершалось с особой торжественностью в Великую субботу на Литургии. Поэтому в память этого в течение всей пасхальной седмицы вместо Трисвятого поется: «Елицы во Христа креститеся, во Христа облекостеся» ( Гал. 3, 27). 30 Кол. 2, 12. 31 Или: «по причине оного праздника». 32 Оригинал: «начало года». 33 В марте месяце день имеет 12 часов и ночь имеет 12 часов. 34 2 Кор. 7, 10. 35 Моисей, прежде чем установил Закон, пребывал в посте; здесь имеется в виду скорее: если мы желаем установить в нас самих закон Божий, утвердить его в нас и сохранить. 36 Все это, конечно, следует понимать образно. 37 Мф. 17, 21. 38 Скобки принадлежат оригиналу. 39 Т. е. постом, молитвою и милостынями. 40 2 Ездр. 3, 20. Здесь «бесстрашие» следует понимать в смысле «наглости». 41 Исх. 32, 6. 42 Лк. 16, 24. 43 Еккл. 2, 3; в тексте сокращено. 44 Переводим, следуя совету, данному в примечании Mnsr. Жюжи. 45 «Сухая» в понятии суровости к себе, в воздержанности. 46 Скобки принадлежат оригиналу. 47 Окончание фразы передаем в свободном переводе. Оригинал: «но таким образом следует воздерживаться, чтобы не удушить жидкими выделениями источник ощущений». 48 Схоларий обращается к монахам, для которых была предназначена вся эта проповедь. 49 Пс. 63 (62), 3 50 Мф. 4, 4 Информация о первоисточнике При использовании материалов библиотеки ссылка на источник обязательна. Преобразование в форматы epub, mobi, html " Православие и мир. Электронная библиотека " ( lib.pravmir.ru ).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3017...

В нач. V в. бдение совершалось сразу после окончания литургии Великого четверга и краткой службы (с чтениями: Пс 22, 1 Кор 11. 23-32, Мк 14. 1-26) в церкви на св. Сионе. Для бдения указаны 7 циклов чтений, соответствовавшие 7 " остановкам " во время ночной процессии по местам Страстей. На 1-й " остановке " (на Елеонской горе) совершалось последование из 15 псалмов с 5 антифонами (псалмы образуют 5 т. н. гобал - блоков по 3 псалма с антифоном: 1) Пс 2-4 (антифон: Пс 2. 2); 2) Пс 40-42 (антифон: Пс 40. 9); 3) Пс 58-60 (антифон: Пс 58. 2); 4) Пс 78-80 (антифон: Пс 87. 6 и 78. 13); 5) Пс 108-110 (антифон: Пс 108. 3)) и коленопреклонными молитвами, в конце читался 1-й евангельский отрывок - Ин 13. 16 (или 31)-18.1. Затем процессия переходила на Имбомон, где пели Пс 108 (с антифоном Пс 108. 4) и читали Лк 22. 1-65. На следующих " остановках " на месте ночной молитвы Христа и в Гефсимании (на месте взятия Господа под стражу) читались соответственно: Мк 14. 27-72 и Мф 26. 31-56. Затем процессия возвращалась в город и направлялась в сторону двора дома первосвященника Каиафы, где читалось Евангелие о суде над Христом и об отречении Петра (Мф 26. 57-75), после чего все шли с пением Пс 117 и 78 на Голгофу, где читали Ин 18. 2-27; наконец, с рассветом служба заканчивалась пением Пс 108 (с антифоном Пс 108. 4) и чтением Ин 18. 28-19. 16a. К кон. V в. практика уже несколько изменилась: размеры евангельских чтений сокращены (Ин 13. 31-18. 1; Лк 22. 39-46; Мк 14. 33-42; Мф 36-56 для каждой из первых 4 " остановок " соответственно), а городская часть бдения имеет иной порядок (что связано с постройкой новых храмов в Иерусалиме в V в.), вместо двора первосвященника процессия отправляется с пением Пс 117 сначала на Голгофу, где читают Мф 26. 57-27. 2, затем во дворец Пилата, где читают Ин 18. 28-19. 16a и наконец снова на Голгофу, где служба заканчивается чтением Лк 23. 24-31. Утром в Великую Пятницу совершался чин поклонения Кресту; никакие особые песнопения или чтения, сопровождающие обряд, не отмечены. В полдень начиналась служба чтений Великой Пятницы, состоявшая из 8 следующих друг за другом одинаковых блоков, каждый включал псалом с антифоном (представлявшим собой стих того же псалма), чтение из ВЗ, апостольское чтение, евангельское чтение (только в последних 4 блоках), молитву с коленопреклонением. Для службы чтений были выбраны следующие отрывки из Свящ. Писания: Пс 34 (11; после N псалма в скобках указан N стиха-антифона), 37 (18), 90 (7b), 21 (19), 30 (6), 118 (22), 117 (5b), 110 (2); Зах 11. 11-14, Ис 3. 9b-15, Ис 50. 4-9a, Ам 8. 9-12, Ис 52. 13-53. 12, Ис 63. 1-6, Иер 11. 18-20, Зах 14. 5c-11; Гал 6. 14-18, Фил 2. 5-11, Рим 5. 6-11, 1 Кор 1. 18-31, Евр 2. 11-18, Евр 9. 11-28, Евр 10. 19-31, 1 Тим 6. 13-16; Мф 27. 1-56, Мк 15. 1-41, Лк 22. 66-23. 49, Ин 19. 16b-37 (в практике кон. V в. евангельские чтения сокращены: Мф 27. 3-56, Мк 15. 16-41, Лк 23. 32-49, Ин 19. 25-37).

http://ruskline.ru/analitika/2014/04/18/...

Среда Евр. 10, 1—18. Ев. Мк. 8, 30—34. Четверг Евр. 10, 35 — 11, 7. Ев. Мк. 9, 10—16. Пятница Евр. 11, 8, 11—16. Ев. Мк. 9, 33—41. Суббота Еф. 5, 1—8. Ев. Лк. 14, 1—11. Неделя 30 Воскресенье на утрени Ев. Ин. 20, 11—18. На литургии Кол. 3, 12—16. Ев. Лк. 18, 18—27. Понедельник 31: Евр. 11, 17—23, 27—31. Ев. Мк. 9, 42 — 10,1. Вторник Евр. 12, 25—26; 13, 22—25. Ев. Мк. 10, 2—12. Среда Иак. 1, 1—18. Ев. Мк. 10, 11—16. Четверг Иак. 1, 19—27. Ев. Мк. 10, 17—27. Пятница Иак. 2, 1—13. Ев. Мк. 10, 23—32. Суббота Кол. 1, 3—6. Ев. Лк. 16, 10—15. Неделя 31 Воскресенье на утрени Ев. Ин. 20, 19—31. На литургии 1 Тим. 1, 15—17. Ев. Лк. 18, 35—43. Понедельник 32: Иак. 2, 14—26. Ев. Мк. 10, 46—52. Вторник Иак. 3, 1—10. Ев. Мк. 11, 11—23. Среда Иак. 3, 11 — 4, 6. Ев. Мк. 11, 23—26. Четверг Иак. 4, 7 — 5, 9. Ев. Мк. 11, 27—33. Пятница 1 Пет. 1, 1—2, 10—12; 2, 6—10. Ев. Мк. 12, 1—12. Суббота 1 Сол. 5, 14—23. Ев. Лк. 17, 3—10. Неделя 32 Воскресенье на утрени Ев. Ин. 21, 1—14. На литургии 1 Тим. 4, 9—15. Ев. Лк. 19, 1—10. Понедельник 33: 1 Пет. 2, 21 — 3, 9. Ев. Мк. 12, 13—17. Вторник 1 Пет. 3, 10—22. Ев. Мк. 12, 18—27. Среда 1 Пет. 4, 1—11. Ев. Мк. 12, 28—37. Четверг 1 Пет. 4, 12 — 5, 5. Ев. Мк. 12, 38—44. Пятница 2 Пет. 1, 1—10. Ев. Мк. 13, 1—8. Суббота 2 Тим. 2, 11—19. Ев. Лк. 18, 2—8. Неделя о Мытаре и фарисее Воскресенье на утрени Ев. воскресное. На литургии 2 Тим. 3, 10—15. Ев. Лк. 18, 10—14. Понедельник 34: 2 Пет. 1, 20 — 2, 9. Ев. Мк. 13, 9—13. Вторник 2 Пет. 2, 9—22. Ев. Мк. 13, 14—23. Среда 2 Пет. 3, 1—18. Ев. Мк. 13, 24—31. Четверг 1 Ин. 1, 8 — 2, 6. Ев. Мк. 13, 31 — 14, 2. Пятница 1 Ин. 2, 7—17. Ев. Мк 14, 3—9. Суббота 2 Тим. 3, 1—9. Ев. Лк. 20, 45 — 21, 4. Неделя о Блудном сыне Воскресенье на утрени Ев. воскресное. На литургии 1 Кор. 6, 12—20. Ев. Лк. 15, 11—32. Понедельник 35: 1 Ин. 2, 18 — 3, 10. Ев. Мк. 11, 1—11. Вторник 1 Ин. 3, 11—20. Ев. Мк. 14, 10—42. Среда 1 Ин. 3, 21 — 4, 6. Ев. Мк. 14, 43 — 15, 1. Четверг 1 Ин. 4, 20 — 5, 21. Ев. Мк. 15, 1—15. Пятница 2 Ин. 1, 1—13. Ев. Мк. 15, 22—25, 33—41.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/1...

805 Disputatio contra Arium, cap. II, tom. IV. Omnia opera S. Athan. Mag. 806 De sancta Trinitatae dialogus I, cap. 12, tom IV. 807 De communii essentia Patr. et. Fil. et Sp. S. quaestio 51, tom. IV 808 Quaestiones ad Antiochum, quaestio VII, tom. IV. 809 Synopsis Scripturae Sacrae pag. 371–372, Tom. IV. 810 Еф. 2, 2. 811 Евр. 10, 20. 812 Лк. 10, 18. – Oratio de incarnatione Verbi, tom. 1, pag. 139, 140. 813 Подобно тому, как ныне пребывают в столах. 814 Oratio de incarnatione Verbi, tom. I, pag. 177, 178, 179, 180. 815 1 Пет. 5, 8. 816 Лк. 21, 8. 817 Быт. 3, 1. 818 Иов. 2, 9–10. 819 Ис. 10, 14. 820 Ис. 11, 8. 821 Ис. 14, 14. 822 Пс. 49, 16. 823 Сир. 15, 9. 824 Мф. 4, 10. 825 Мф. 8, 29; Мк. 1, 24. 826 Мф. 13, 25. 827 Мф. 7, 15. 828 1 Ин. 4, 1. – Epistola ad Episcopos Aegypti et Libiae, tom. I, pag. 539–544. 829 17 января. 830 Рим. 8, 28. 831 Opera omnia S. Epiphanii, tom I, Vita ejus, pag. 107, 108. 832 Opera omnia Sancti Athanasii Magni, tom. IV, pag. 1431–1434. 833 Надо бы новейшим философам помнить слова отца языческой философии Платона, который отказывал вход в философию всем незнающим математики. Естественные науки, в настоящем положении их, входят в состав наук математических, принадлежа в значительной степени к прикладной математике. 834 1 Кор. 11, 10. 835 Быт. 48, 16. 836 Деян. 12, 15. 837 Быт. 32, 1. 838 Chrisostomi opera omnia, tom. II, pag. 443 и 444. 839 На кн. Быт., беседа 22, Быт. 6, 2. Мф. 22, 30. 840 На деяния Апостолов беседа 26, Деян. 12, 15. 841 Дан. 10, 5–8. 842 Дан. 10, 11. 843 Дан. 10, 12. 844 Дан. 10, 16–17. 845 Chrisosmomi opera omnia, tom. I, pag. 722 и 723. 846 Op. Chrys. tom II, pag. 551–554. 847 Толкование на Апокалипсис, гл. 9, ст. 13, 14, 15, 16. 848 Там же, гл. 12, ст. 3 849 Беседа на Евангелие 12, гл. 7, книга 1. Чтение св. Евангелия от Мф. 25, 1–13. стр. 112–131. 850 Беседа 35, гл. 3, 2. 851 Лк. 19, 43. 853 Лк. 19, 44. 856 Лк. 19, 44. 857 Лк. 12, 58. 858 Ин. 14, 30. 859 Мф. 16, 19. 860 2 Кор. 12, 2. 861 Ин. 21, 20. 862 Пс. 50, 7. 863 Пс. 142, 2.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=524...

…говорит о тыкве.- Возможно, аллюзия на латинскую поговорку: cucurbitae caput habere - «иметь тыквенную голову», т. е. быть бестолковым. Гораций. Наука поэзии, 21 ел. (пер. М. Гаспарова). См.: 1 Кор., 3, 9. См.: там же, 12, 3, См.: Рим., 8, 14. Иак., 1, 18. …пыжилась на масленицу…- Намек на карнавальное веселье. Мф., 16, 18. В 1513-1566 гг. при толковании псалмов Лютер считал, что человек может противиться благодати. См.: Disputatio Heidelbergae habita, 1518, These 13. Иер., 48, 10. …ничто человеческое… нам не чуждо.- См.: Теренций. Самоистязатсль, 1,1, 25. Рим., 1, 18. Там же, 1, 16. …праведность Божья…- Justitia Dei; вероятно, Лютер имеет здесь в виду то, что бог считает праведным. См.: Рим., 1, 14. См.: 1 Кор., 1, 23. Там же, 1, 18. Рим., 2, 27 сл. См.: Там же, 9, 31; 10, 2; Деян., 26, 7. Рим., 3, 9. Там же, 1, 18. Там же, 2, 21 сл. См.: Там же, 3, 9. …чем на своем месте.- Ср.: Пс., 52, 4. Пс., 14/13, 2 сл. Рим., 3, 19. Там же, 2, 9. Рим., 3, 19 сл. Иер., 23, 29. Мал., 1, 4. Рим., 3, 20. Лютер еще в 1517 г. порицал подобное толкование Эразма. См.: WA, 18, 593. …храбро противостоит… Августин. Имеется в виду: Augustinus. Epistula ad Hieron. См.: Рим., 1, 16. Гал., 3, 10. См.: Втор., 27, 26. Рим., 3, 20. Гал., 3, 2. Рим., 3, 21. Там же, 3, 28. Ин., 3, 6. Гал., 3, 19. См.: Иероним. Толкование на Послание к галатам.- In:PL, 26, 366. Рим., 5, 20. Там же, 7, 7. Там же, 3, 21сл. Там же, 3, 28сл. Там же, 3, 20. Там же, 3, 23. Там же, 3, 24. Ср.: Вальтер Шатильонский (Вальтер Лилльский): «Сцилле во власть попадет, кто хочет избегнуть Харибды» (Александреида, 5, 301). Рим., 11, 6. Там же, 4, 4. Там же, 4, 1. Там же, 4, 4. Там же, 4, 7. См.: Еф., 1, 11. Рим., 5, 12. Там же, 8, 5; Ин., 3, 6. Рим., 8, 9. Там же, 8, 8. Там же, 8, 7. Там же, 8, 6. Там же, 8, 7. Там же, 8, 3. Мф., 7, 19. Там же, 12, 34. Там же, 7, 11. Рим 1, 17. Там же, 14, 23. Ис., 65, 1. Рим., 9, 30 сл. Там же. 10, 2. Ин., 1, 5. Там же, 1, 10. Там же, 5, 19. Ин., 14, 7. Ин, 5, 19. Там же, 2, 16. Там же, 2, 15 . Ин., 8, 23.

http://sedmitza.ru/lib/text/441016/

1) апракосы сокращённые (по неудачной терминологии автора), т. е. содержащие апостольские чтения субботние, недельные и праздничные; 2) апракосы полные, т. е. имеющие, сверх отмеченных в сокращённом апракосе, и будничные чтения; 3) полные списки Апостола по посланиям и 4) такие же полные списки с толкованием. К 1 категории в издании относятся списки А 1, 3, 5, 7, 9, 10, 11, 14, 15, (30), 31, 33, 35, 36, 39; ко второй – А 2, 6, 8, 13, 16; к третьей – А 12, 17, 18, 19, 20, 27, 28, 37, 38; к четвёртой – А 22, 23 (24 содержит не все послания), 25, 26, 29, 34 7 . Основной список издания А стоит в родственной связи только с последней группой списков но эта группа от начала до конца представляет новую редакцию апостольского текста, основывается на новой самостоятельной сверке с греческим оригиналом и несомненно является продуктом иной диалектической среды, иной эпохи. Вводить эту редакцию в русло первоначального славянского перевода можно только по какому-нибудь недоразумению. Вот отражения иного, по сравнению с первоначальным, греческого оригинала толковой редакции: Толковая редакция Первоначальная редакция Завидять бо вам недобре, нъ церкви вас хоттъ. А. 2. 6. 17. 19. 13. 18. 20. 27. 28. 37. 38 (12) Читано κκλεσαι Читано κκλεισαι 1.Кор.1 в съвдтельство хво Таина бжи μαρτριον το Χριστο А и А23–26, 29, 34. τ μυστριον το Θεο А1–3, 6–8, 10, 12, 13, 15–21, 27–28, 35–38. нын же разумевъше ба. паче же познавшеся ба. А 2, 6, 7, 8, 13, 18, 20, 27, 28, 37, 38. (17, 19:12) печали бо многы и тгы срдцю псахъ вамъ А 1, 2, 6, 7, 8, 9–13, 17–20, 22, 25, 27, 28, 31, 34–38. τ Πτρ. τ Κηφ такоже и мжи оставъше родительск подобу женьска полуВсе остальные списки Не лъжа послушъствуеши не похощеши. ни прелюбодйци ни малаки ни мжеложници. Не сы пиш. аще дхомь глтьА 1–3, 5, 8, 12, 13, 17–19, 27, 37, 38 и отълчашес и особше себе ничесоже ино наслдникомъ и сътлесъникомъ и съпричастьникомъ въселитися ху вро ищють дша моа А 2, 6, 8, 12, 13, 16–19, 27, 28.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Evseev/ot...

расширенный поиск подписаться на rss-kahaл мобильная версия купить Православную энциклопедию Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Как приобрести тома " Православной энциклопедии " 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла По запросу «Генриха IV» найдены статьи: ГЕНРИХ IV (1050 - 1106), герм. кор. и имп. Римско-Германской империи из Салической (франконской) династии ГЕНРИХ IV (1553 - 1610), кор. Наварры с 1572 г., кор. Франции с 1589 г., из династии Бурбонов Электронная версия разработана при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям © 1998 - 2023 Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия».

http://pravenc.ru/text/Генриха IV .html

1 Ис. 58:6. Рус. пер.: «Вот пост, который Я избрал: разреши оковы неправды, развяжи узы ярма, и угнетенных отпусти на свободу и расторгни всякое ярмо». 2 Ис. 1:17. Рус. пер.: «Научитесь делать добро, ищите правды, спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову». 3 Ис. 58:4.6. 4 Скобки принадлежат оригиналу. 5 Мф. 22.37. 39. 6 Греческое выражение, равнозначащее русскому «Убирайся вон!» 7 Иов. 14:4. 8 Фраза передана в свободном переводе. 9 I Кор. 12:31. 10 Евр 11:6. 11 Тов. 12:9; Притч. 15:27. 12 Прем. Сир. 29:13—14. 13 Дан. 4. 24 14 Прем Сир. 29:15 парафраза. 15 Прем. Сир. 17:18. 16 Деян. 10:2. 4. 31. 17 Мф. 19:21. 18 Мф. 8:20; Лк. 9:58. 19 3 Цар. 19:21. 20 Мф. 12:43; Лк. 21:3. 21 Скобки принадлежат оригиналу. 22 Скобки принадлежат оригиналу. 23 Мф. 25.42. 24 Поликлит и все нижеприводимые были величайшими художниками и ваятелями в древней Греции. 25 Пс. 33 (32), 5. 26 Пс. 103 (102), 17. 27 Лк. 6:36. 28 Ос. 6:6; Мф. 9:13; 12,17. 29 Евр. 13:16. 30 Лк. 16:9 31 Фил. 7. Рус. пер.: «Потому что тобою, брат, успокоены сердца святых» 32 1 Тим. 5:8. 33 Лк. 16:9. 34 Исх. 22. 25; Втор. 23:19. Упускаем окончание этой главы, в которой говорится о частном греховном ростовщичестве, которое теперь изжито. 35 Homilia in divites, 7//PG. Т. 31. Col. 276—277. 36 Ис. 36.26 37 Весь текст, как и скобки, принадлежат оригиналу. 38 2 Кор. 9:7. 39 Мф. 6:2.5. 16 40 Окончание фразы додано нами. Информация о первоисточнике При использовании материалов библиотеки ссылка на источник обязательна. Преобразование в форматы epub, mobi, html " Православие и мир. Электронная библиотека " ( lib.pravmir.ru ).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3019...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010