При блеске личных достоинств блеск внешних отличий низшего разряда теряет всякое обаяние. – Лапотр, стр. 65–66. 1947 Lezioni di filosofia ordinate allo studio delle altre scienze (Уроки философии, приспособленные для изучения других наук), Флоренция, 1872, стр. XXXV+629. 1950 Lecciones de filosofia escolâstica, traducidas de la segunda edicion italiana, par D. Iosé de Palau y de Huguet, Barcelona, 1878. 1951 Institutiones philosophiae speculative ad mentem Sancti Thomae Aquinatis, Bononiae, 1878. – Одна часть, логика, была переведена на английский язык: Lectures on scholastic philosophy, London, 1876, Part. I, Logic. 1952 Dei principii fisico-razionali secondo S. Tommaso d’Aquino, commentario dell’ opuscolo De principiis naturae (О физико-рациональных началах по св. Фоме Аквинскому, комментарий к сочинению De principiis naturae) Болонья, 1881 г. 1953 Della Pluralita delle forme secondo i principii filosofici di S. Tommaso d’Aquino (О многообразии форм согласно философским принципам св. Фомы Аквинского), Болонья, 1876. – Теория вещества и форм, которую Корнольди называет физической системой, есть одна из самых трудных для понимания и разрешения в схоластической философии. Схоластики различают первоначальное вещество (materia prima), безкачественный субстрат, не имеющий ни специфической сущности, ни свойств, ни количества, и существенную форму, которая, соединяясь с этим веществом, materia prima, даёт ей сущность. Отсюда берёт начало схоластическое изречение: forma dat esse rei. – Cornoldi, Thesaurus philosophorum (Reeb), seu distinctiones et axiomata philosophica, Parisiis, 1891, p. 242–251. 1954 I sistemi meccanico e dinamico circa la costituzione delle sostauze corporee, considerati rispetto alle scienze fisishe (Системы механическая и динамическая относительно образования вещества тел, рассмотренные по отношению к физическим наукам). Верона, 1864 г. 1957 La Storia del Conflitto fra la Religione e la Scienza di Guglielmo Draper discussa (Разбор Истории столкновения между религией и наукой Вильгельма Дрейера), Болонья, 1879.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

При этом еп. Виктора не смущает, что составителем текста был «ересиарх» Татиан, поскольку все равно он верно передает слова Господа; он даже делает предположение, что Д. был составлен Татианом еще до впадения в ересь, когда он еще находился под рук. мч. Иустина (beati Iustini adherens) ( Ranke. 1868. P. 1-2). Тот факт, что еп. Виктору пришлось выяснять вопрос авторства, свидетельствует о том, что Д. в его время еще не имел широкого хождения в Зап. Церкви. Важной особенностью его свидетельства является то, что он называет Д. словом diapente (от греч. δι πντε - через пять). Этот факт не получил однозначного объяснения; делались предположения об ошибке в тексте еп. Виктора ( Semisch. 1856. P. 28; Zahn. 1881. P. 2-3) или того экземпляра лат. перевода «Церковной истории» Евсевия, к-рым он пользовался ( Petersen. 1994. P. 49). Более популярным в науке является постулирование некоего «пятого источника», использованного Татианом, обычно отождествляемого с «Евангелием от евреев» (Ibidem). 2. Средневековые немецкие гармонии на разных диалектах начиная со 2-й пол. IX в. Обычно делятся исследователями на 3 независимые группы, различающиеся также по степени влияния на них текста Вульгаты . Самая известная - «Цюрихская гармония» ( Gerhard. 1970). 3. Среднеголландские (фламанд.) гармонии, из которых самые известные - т. н. Льежский Диатессарон (ок. 1280), Штутгартский Диатессарон (ок. 1332), Харенский Диатессарон (ок. 1400) и Кембриджский Диатессарон (XIII-XIV вв.). 4. Староитальянские гармонии, тосканская (XIII в.) и венецианская (XIV в.). Хотя венецианский текст сохранился лишь в 1 рукописи, он, по мнению исследователей, точнее передает исходные чтения Д., чем тосканский, дошедший более чем в 20 рукописях. 5. Среднеангл. гармония (ок. 1400). Является, по-видимому, переводом какой-то франц. гармонии ( Мецгер. 2002. C. 27). 6. Старолат. Евангелия ( J ülicher. 1938, 1940, 1954, 1963), возможно, подверглись такому же влиянию текста Д., как и старосир. Евангелия. Место составления Д.

http://pravenc.ru/text/171943.html

В богатом и разнообразном творческом наследии Бориса Константиновича Зайцева (1881-1972), прекрасного прозаика и драматурга " серебряного века " русской литературы, большое и важное место занимают воспоминания о писателях - ровесниках и современниках, спутниках на тернистом пути российского литератора XX века. Зайцев вошел в литературу в самом начале этого нашего " бурного " столетия и затем в течение семи десятилетий (пять из них он жил и работал во Франции) истово, как подлинный подвижник и хранитель ее гуманистических заветов, трудился на ниве отечественной словесности. Его благословили на литературное служение Н. Михайловский и В. Короленко, затем поддержали и направили А. Чехов и Л. Андреев. На протяжении всей своей дальнейшей литературной жизни Зайцев возвращался к образам этих людей, свято оберегая о них благодарную память. Чехову он посвящал и отдельные книги ( " Чехов. Литературная биография " , Нью-Йорк, 1954), и многочисленные очерки, неоднократно в разные годы публиковавшиеся в русских зарубежных изданиях. Зайцев был близок и связан тонкими нитями дружеских, но не всегда безоблачных отношений с Блоком, Андреем Белым, Бальмонтом, Вячеславом Ивановым, Бердяевым. Среди первых, " московских лет " , и ближайших его друзей, друзей на всю жизнь, был Иван Бунин, которому также посвящались многие сердечные строки и страницы. Эта дружба, выдержавшая многие испытания послереволюционной поры, в послевоенные годы, когда смятенный Бунин подумывал о возвращении на Родину, увы, дала трещину: для Зайцева сомнений и колебаний не было, он оставался непреклонен, всем сердцем, всей душой, всем своим творчеством будучи тем не менее обращен к России. В давние петербургские годы Зайцев подружился с Ремизовым, с которым вместе они участвовали в собраниях Д. Мережковского и 3. Гиппиус. Среди его друзей на разных этапах жизни были Цветаева и Шмелев, Алданов и Осоргин, Муратов и Юшкевич, имена славные, украшающие историю русской литературы. С глубокой неизменной заинтересованностью и волнением следил Зайцев за движением русской литературы в СССР. Он горячо протестовал в свое время против преследований Б. Пастернака, с которым познакомился еще в Москве и затем поддерживал переписку. И не случайно его последние парижские встречи 60-х годов были с К. Паустовским, Ю. Казаковым, В. Солоухиным...

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=736...

460 Об отношении Евсевия к Папию подробнее см. Grant R М. Papias in Eusebius’ Church History//Mélanges d’Histoire des Religions offerts à Henri-Charles Puech. Paris, 1974. P. 209–213. 461 Урбанчик Т. Евсевий и Сократ//Историческая мысль в Византии и на средневековом Западе. Иваново, 1998. С. 32. 467 Преобладание устной или письменной традиции в историческом сознании той или иной эпохи, очевидно, связано с масштабами исторической памяти. Историческое время в античном мировоззрении было сравнительно кратким (Геродот). Историки считали достоверными только те события, современниками которых были они сами, или те, которые отстояли от них не более чем на одно поколение. Фукидид, например, считал события, отстоявшие от него всего лишь на одно поколение, «отдаленными», а сведения о них – не заслуживающими доверия Христианство же значительно расширяет представления о своей истории. Для христианского автора история начинается с сотворения мира, потопа и т.д. 470 Немировский А. И. У истоков... С. 5. Он же. Рождение Клио... С. 153 и сл. Самохина Г. С. Полибий: эпоха, судьба, труд. Автореферат докт. диссертации. М., 1997. С. 22 и сл. 471 Кац А. Л. Социально-политические мотивы в идеологической борьбе в Римской империи конца III – начала IV века//Античное общество. М., 1967. С. 287–291. 476 Гай Плиний Цецилий Секунд. Панегирик императору Траяну//Письма Плиния Младшего. Письма И-Х. Под ред. А. И. Доватура. М.: «Наука», 1984. С. 212. 477 Howald E. Ionische Geschichtsschreibung//Hermes. Vol. 58. 1923. S 116. Цит. по изданию: Лурье С. Я. Геродот. М.-Л , 1947. С 36–37. 483 Muller-Strubing H. Thukydidische Forschungen. Wien, 1881. Schwartz J. Die Demokratie. Leipzig, 1884. Подробнее об этом см.: Немировский А. И. У истоков... С. 35. 484 Gelzer Н. Sextus Julius Afncanus Bd II, Leipzig, 1898 S 107 Schwarz E. Griechische Geschichtsschreiber Leipzig, 1959 S 539,550 485 Dictionary of Christian Biography and Literature Ed by H. Wace and W С Piercy L., 1911 P 323–325 Milburn R. L. P Early Christian Interpretations of History L, 1954 Ch IV Foakes-Jackson J. Eusebius, Bischop of Caesarea as First Christian Historian Cambridge, 1933

http://azbyka.ru/otechnik/Evsevij_Kesari...

153 Издано в сборнике: Wiseman N. Horae Syriacae, seu Commentationes et anecdota res vel litteras Syriacas spectantia. Romae, 1828. -Ред. 158 Армянский перевод издан в Венеции монахами-мехитаристами в 1836 г. Латинский перевод с армянского см.: Ephraem Syrus. Evangelii concordantis expositio/Tr. J. B. Aucher, ed. G. Mösinger. Venetiis, 1876. -Ред. 161 Впрочем, Bentley предполагает, что у Августина в De doctrina Christiana II, 15, PL 34, 46 нужно читать «et illa» [и эту (версию предпочитают)] вместо «Itala», которое Potter исправляет в «usitata» [«общеупотребительная»]. [См.: Bentley R. The Correspondence of Richard Bentley/Ed. Ch. Wordsworth. London, 1842. P. 569; о конъектуре Поттера: Field F Otium Norvicense. Pars 3. Oxonii, 1881. P. 57. -Ред.] 163 Burkitt F. C. The Old Latin and the Itala (Texts and Studies IV, 3). Cambridge, 1896; cp. Rez.: Dobschütz, E. von.//Theologische Literaturzeitung. 1897. No. 5. S. 133–135. 164 Cm. Hieronymus Stridonensis. Praefatio in quatuor Evangelia, PL 29, 526. Под «образцом» имеется в виду список, предназначенный для многократного копирования и порождающий, таким образом, устойчивую форму текста. -Ред. 167 См.: Biblia sacra Vulgatae editionis ad concilii Tridentini praescriptum emendata et a Sixto V P. M. recognita et approbata. Vatican, 1590; Biblia sacra Vulgatae editionis Sixti Quinti Pont. Max. iussu recognita atque edita. Vatican, 1592; Novum Testamentum Domini nostri Jesu Christi latine secundum editionem sancti Hieronymi/Ed. J. Wordsworth, H. J. White. T. 1–3. Oxford, 1889–1954. –Ред. 168 Здесь мы воспроизводим вариант редакции 1907 г.– «богаирский», «Богаир " - более близкий современному написанию («бохайрский»), чем используемые в Глубоковский-1899 «боаирический», «Боаир». -Ред. 169 Последнее издание Евангелий: Horner G. W. The Coptic Version of the New Testament in the Northern Dialect, Otherwise Called Memphitic and Bohairic. 40;ol. 1–2. Oxford, 1898. [Позднее, к 1905 г., были изданы еще два тома с остатком Нового Завета. -Ред.]

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Рак В. Д. Адская почта и ее французский источник// Рак В. Д. Русские литературные сборники и периодические издания второй половины XVIII века: Иностранные источники, состав, техника компиляции. СПб., 1998. С. 28–89. Эмин Ф. Ведомости из ада// Эмин Ф. Адская почта. СПб., 1769. С. 65–70 (Изд. 2: Курьер из ада с письмами. СПб., 1788. С. 84–89). Сумароков А. П. Избранные произведения. Л., 1957. С. 257. Ср. также исследование другого списка 2-й половины XVIII в.: Шолом Ф. Я. Pociйcko-ykpaihcki лimepamyphi зв’язки nicля возз’еднания Ykpaihы з Pocieю в 1654 poцi//Haykobi записки Kuibckoro державного yhibepcumema iм. Т. Шевченка. Т. 13. Вып. 2 (Збiphuk филологичного факультету. Вып. 6). Kuib, 1954. С. 52–56. Ровинский Д. А . Русские народные картинки. Кн.3 Притчи и листы духовные. СПб., 1881. С.77–80. См. Зеленин Д. К. Великорусские сказки Вятской губернии. СПб., 2002. С.297–298. Державина О. А. «Великое Зерцало» и его судьба на русской почве. М., 1965. С.123–126, 223–224. Антонов Д. И., Майзульс М. Р. Демоны и грешники в древнерусской иконографии. Семиотика образа. М., 2011. С.266–277. Boyes B. News from Hell. Satiritic Communications with the Nether World in English Writing of the Seventeenth and Eighteenth Centuries//Publications of Modern Languge Association. Vol. 58. 2 (June, 1943). P. 402–437. РГАДА, ф . 155, оп 1. 1686 г., д. 7, ч. 3, л. 338–341. См. подробнее: Алпатов С. В., Шамин С. М.Европейский юмор в России XVII в.//Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2013. 4 (54). С. 29. Пригарин А. А. Указ соч. С. 193–194. Ср. заголовок « Адские газетыв пяток сырной недели» ( Яцимирский А. И. Указ. соч. С. 316), а также подзаголовки «О сырной неделе» (РО БАН, 33.3.23, л. 1), «Смесь» (РГАЛИ, ф. 1296, оп. 2, ед. хр. 57, л. 78 об.), «Заключение. Париж и Лондон» ( Бударагин В. П. Указ. соч. С. 310). См. следственное дело Тайной экспедиции 1798 г. «О газетах, издаваемых в Курляндии под названием масленых» (РГАДА, ф. 7, оп. 2, ед. хр. 3274 (28 листов)). Ср. также польскую рукописную сатиру «Gazeta Pana Rubinkowskiego diabelska z Torunia 7 7bris 1720» – см. подр. MaliszewskiK. Obraz wiata i Rzeczypospolitej w Polskich gazetach rkopimiennych z okresu pónego baroku. Torun, 1990. S.232.

http://sedmitza.ru/lib/text/4682862/

Несмелов Г. О церковных наказаниях по сочинениям Филарета, митрополита Московского. – Томск. 1895. Авдашкевич М., священник. Филарет Московский и его значение на православном Востоке//Странник. СПб., 1905, ч. 2, стр. 697–730. Акинфиев Д. Мессианские пророчества книги Бытия по митрополиту Филарету и святоотеческим толкованиям. – Троице-Сергиева лавра, 1954 (курсовое сочинение). Беликов В.И. Деятельность Московского митрополита Филарета по отношению к расколу. Казань. 1896. Барсов Н.И. Взгляд и деятельность Московского митрополита Филарета//Христианское чтение. СПб., 1883, 34. Его же. Критика сочинений Филарета, митрополита Московского в 30-х годах//Христианское чтение. СПб., 1881, 1112; 1895, 1. Его же. Мнение Иннокентия, архиепископа Херсонского и Таврического о катехизисах митрополита Филарета//Христианское чтение. СПб., 1885. Май-июнь. Его же. К биографии Иннокентия, архиепископа Херсонского и Таврического. (Отношения к Иннокентию митрополита Московского Филарета)//Христианское чтение. СПб., 1884, январь-февраль. Чепин М.А. Митрополит Московский Филарет как гомилет. – Тверь, 1892. Изд. 2., испр. и доп. Пинск, 1894. Ливенский М. протоиерей. Высокопреосвященнейший Филарет, митрополит Московский. Орёл, 1907. Меньшиков А. Воззрения Московского митрополита Филарета по вопросам; о церковном законодательстве, о материальном обеспечении духовенства, о снятии священного сана и о браке. Казань. 1894. См. также//Православный собеседник. Казань. 1894, ч. 1, стр. 27–68, 129–162, 234–261; ч. 2, стр. 122–174. Беляев А. А. К тридцатилетию со дня кончины митрополита Филарета Московского //Душеполезное чтение. М. 1897, ч. 3. Беляев А. А. Архиепископ Каменец-Подольский и Брацлавский Кирилл. Переписка митрополита Филарета с архиепископом Каменец-Подольским Кириллом, М, 1888, стр. 11, 61, 63, 66, 73–108. Беляев А. А. Митрополит Филарет в письмах к родным//Православное обозрение. М. 1883, март. Его же. Вопросы и события шестидесятых годов и отношение к ним митрополита Филарета//Православное обозрение. М. 1889, сентябрь, ноябрь, декабрь.

http://azbyka.ru/otechnik/Manuil_Lemeshe...

Ланг, Фриц (1890–1976) — крупнейший немецкий кинорежиссер, постановщик приключенческих, детективных и исторических картин, после прихода Гитлера к власти в Германии эмигрировал и создал ряд антифашистских лент, 123 М аджонг — восточная игра. Закон Маккарена. — Так называемый «закон Маккарена– Вуда» (или «закон о внутренней безопасности») принят в 1950 г. по инициативе сенатора П. Маккарена (1876–1954). Предусматривал обязательную регистрацию всех лиц, имеющих связи с коммунистическими организациями. В дополнение к этому акту в 1952 г. был принят «закон Маккарена–Уолтера», ограничивавший въезд в США «нежелательных иностранцев» — лиц, состоящих или ранее состоявших в компартиях. 124 Брук, Питер (род. в 1925 г.) — известный английский театральный режиссер. Похождения Дживса и Берти Вустера… — Речь идет о многотомной серии романов и сборников новелл английского прозаика–юмориста Пелема Гренвиля Вудхауса (1881–1975), о приключениях Бертрама Вустера и его слуги Дживса («Неподражаемый Дживс», «Давай, Дживс!», «Спасибо, Дживс» и др.). 128 Раттиган, Теренс (1911–1977) — английский драматург. 129 Портман, Эрик (1903–1969) — английский театральный и киноактер; Дональд Олбери, Дороти Тутин, Питер Гленвилль — английские артисты театра. 131 Блант, Уилфрид Скоуэн (1840–1922) — английский поэт и эссеист, поздний романтик. «Дайкири» — кубинский коктейль из рома и лимонного сока. 133 Даллес, Джон Фостер (1888–1959) — американский политический деятель, государственный секретарь США в администрации Д. Эйзенхауэра (1953–1959), убежденный сторонник «холодной войны». Залив Кочинос (залив Свиней) — здесь в 1962 г. организована инспирированная ЦРУ США попытка военной интервенции кубинских контрреволюционеров на социалистическую Кубу. 136 Лус, Генри Робинсон (1898–1967) — американский издатель, редактор, основатель еженедельного журнала «Тайм» (выходит с 1923 г.), «Лайф» (выходит с 1936 г.) и мн. др. 137 Дуглас, Джордж Норман (1868–1951) — шотландский писатель, дипломат, автор сатирико–фантастических романов и публицистических книг, где критикуется капиталистическое общество XX в.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=823...

Некролог Сильвестра: ТКДА. 1909. 1; Ист. в. 1909. 1. С. 427; Флоровский. С. 380 и след.; Глубоковский (1928). С. 15 и след., 91. Об истории Киевской Академии в 1860–1877 гг. см. также: Корольков И. Преосв. Филарет (Филаретов) как ректор Киевской Духовной Академии, в: ТКДА. 1882. 12. Гроссу Н. С. Профессор В. Ф. Певницкий как гомилет, в: ТКДА. 1911. 9; Флоровский. С. 389; Глубоковский (1928). С. 21. Кудрявцев Н. И. Профессор М. А. Олесницкий, в: ТКДА. 1905. 4. С. 675–704, особенно 677. Его брат А. А. Олесницкий (1842–1907) был много лет профессором древнееврейского языка в той же академии (ТКДА. 1907. 10); Савва (Хроника. 5. С. 773) пишет, что А. А. Олесницкий был выдающимся знатоком этого языка. О Дмитриевском см.: Глубоковский (1928). С. 63 и след., 78, 86, а также: Gabriel P. A. A. Dmitrievskij (1856–1929), в: Het Christelijk Oosten en Hereniging. 7 (1954/55). S. 29–37, 212–225; 8 (1955). S. 163–176. О Димитрии Ковальницком: Титов Ф., в: ТКДА. 1914. 6. Богородский Я. А. Митр. Антоний (Вадковский) в казанский период его жизни и деятельности, в: Прав. соб. 1913. 2. С. 263. Антоний Вадковский был учеником Никанора Бровковича. О Казанской Академии после 1870 г. (сочинение Знаменского охватывает период до 1870 г.) см.: Терновский С. А. Историческая записка (1892); Харлампович, в: ПБЭ. 8. Стб. 710 и след., 769–843. Знаменский. 1. С. 263; Терновский. Ук. соч. С. 10–16; Харлампович. Ук. соч. Стб. 774; ср. § 20, прим. 179. См. также: Савва. 9. С. 495; Прав. соб. 1895. 9. С. 11; ПБЭ. 3. Стб. 630 и след. Богородский. Ук. соч.; см. § 9. О П. Знаменском: ПБЭ. 5. Стб. 720–724; 8. Стб. 729 и след.; а также см. Введение Б. Флоровский. С. 445–450; Зеньковский. 2. С. 102–118. Родосский. С. 161–164; ПБЭ. 5. Стб. 775 и след.; Глубоковский (1928). С. 55 и след. ПБЭ. 8. Стб. 777. Бердников читал церковное право в 1865–1914 гг. (там же. 3. Стб. 394; 8. Стб. 740). Из профессоров Казанской Академии в этой связи достоен упоминания еще Ф. А. Курганов, читавший в 1881–1917 гг. церковную историю Нового времени, автор многих работ в этой области. При обсуждении развития богословских наук во 2 томе мы скажем и о других ученых и их трудах.

http://sedmitza.ru/lib/text/439980/

Князь Семен Семенович Абамелек-Лазарев (1857–1916) был последним владельцем знаменитого дома Лазаревых на Невском проспекте. В 1881 г. он окончил Петербургский университет, «выслушав полный курс наук по историко-филологическому факультету» и защитив диссертацию, получил ученую степень кандидата. В том же году он отправился в научную экспедицию по странам Средиземноморья, в ходе которой посетил Александрию, Каир, Луксор, Асуан и другие исторические центры Древнего Египта. В 1882 г. Абамелек-Лазарев прибыл в Пальмиру, где, проводя раскопки у храма Солнца, обнаружил знаменитый «Пальмирский камень» с греко-арамейской билингвой. Он стал первым исследователем этого эпиграфического памятника. Стараниями С.С. Абамелек-Лазарева и на его средства «Пальмирский камень» был отправлен в Россию и хранится ныне в Эрмитаже. После установления в Восточной Армении советской власти (1920) бльшая часть армян Петрограда, в том числе такие видные представители армянской культуры, как историк Акоп Манданян, художник Вардгес Суренянц, поэт Ваан Терян, переехали в Армению. Вскоре после 1917 г. в Советской России были ограничены имущественные права религиозных объединений, в том числе и армянской общины, однако богослужения в армянских храмах Петрограда продолжались. В 1930-е гг. оба армянских храма в Ленинграде были закрыты. После трагической гибели католикоса Хорена Мурадбегяна (1933–1938), убитого коммунистами, эчмиадзинская кафедра вдовствовала вплоть до 1945 г. Местоблюстителем патриаршего престола в эти годы был Геворк VI (в 1945–1954 гг. – Верховный католикос всех армян). Архиепископ Месроп (в миру Парсадан) Тер-Мовсисян (Тер-Мовсесян) (1865– 1939), видный ученый и педагог, уже будучи архимандритом и членом эчмиадзинской монастырской братии, в 1902 г. в Санкт-Петербургском университете защитил магистерскую диссертацию «История перевода Библии на армянский язык» 505 и был удостоен степени магистра армянской словесности. Армянский перевод Библии имеет огромное значение для текстуальной критики. Для каждой страны, вступившей на путь христианизации, изучение истории перевода Библии, по сути, является изучением исторических судеб отдельных народов, межхристианских отношений, выработки христианской лексики и т.п.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010