30 Нуар Виктор (наст. имя Иван Сальмон, 1848—1870) — французский журналист, 10 января 1870 г. убитый выстрелом из пистолета Пьером Бонапартом, двоюродным братом Наполеона III. Его похороны в Париже 12 января, в которых приняло участие свыше двухсот тысяч человек, превратились в народную манифестацию. «Из глубины взываю к тебе, Господи!..» (De profundis clamavi, лат.) — начальные слова псалма 129, входящего в католическую заупокойную службу. 31 Короли-лентяи — прозвище последних франкских королей из династии Меровингов, которые в 640—751 гг. уже фактически не обладали верховной властью; власть была сосредоточена в руках майордомов (палатных мэров). 32 «Паломник» — по-видимому, речь идет о сочинении английского проповедника-поэта Джона Беньяна (1628—1688) «Путь паломника» (1678—1684), в котором сатирическое обличение власть имущих переплетается с призывом возложить надежды на загробное блаженство. ...хоралы отца Германа... — Герман фон Рейхенау (Герман Паралитик, 1013—1054) — немецкий хронист, монах в бенедиктинском аббатстве Рейхенау (Швабия), автор ряда религиозных песнопений и прозаической молитвы «Низойди, дух святой». Благодать ( теол.) — сила, даруемая человеку богом для его спасения. «Подражание Христу» — духовное сочинение на латинском языке, приписываемое немецкому монаху Фоме Кемпийскому (1380—1471). Многократно переводилось на французский язык. 34 Суме Александр (1788—1845) — французский поэт-романтик, автор поэм, драматических произведений и элегий, из которых наибольшую известность получила элегия «Бедняжка» (1814). Гиро Александр Пьер Мари Торез (1788—1847) — французский поэт-романтик, автор популярных в XIX в. «Савойских элегий» (1823). Делавинь Казимир Жан Франсуа (1793—1843) — французский поэт и драматург, автор патриотической элегии «Жанна д " Арк» (1818). ...г-жа де Сегюр... Поль Феваль — Мориак перечисляет известных в его детские годы писателей. Сегюр Софи графиня де ( урожд. Ростопчина, 1799—1874) — французская писательница, автор популярных детских книг («Мемуары осла», 1860; «Несчастья Софи», 1864, и др.). Ламот Александр де — французский писатель, автор «Камизаров». Флёрио Зенаида Мари Анн (1829—1890) — популярная детская писательница, автор многочисленных рассказов («Маленькая герцогиня», 1876, и др.) и сборника комедий и пословиц «Театр для себя» (1873). Наври Рауль де ( наст. имя Мари де Сафре, 1831—1885) — второстепенная французская поэтесса, драматург, автор романов, проникнутых католическими тенденциями. Марлитт Е. (наст. имя Евгения Джон, 1825—1887) — немецкая писательница, романы которой пользовались во Франции успехом («Синяя Борода», 1866, «Вторая жена», 1873, и др.). Феваль Поль Анри Корантен (1817—1887) — французский писатель, автор авантюрных романов и романов «плаща и шпаги», из которых наиболее известен роман «Горбун» (1858).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=118...

Интересные факты Учителя словесности Несмотря на то, что «русский язык» как предмет отсутствовал в расписании лицейских дисциплин, русскому языку и словесности (как отечественной, так и зарубежной) отводилась главенствующая роль. Профессор латинской и российской словесности Николай Федорович Кошанский (1784-1831) был «страстным любителем древней классической поэзии и талантливым переводчиком многих классических произведений», старался увлечь своих юных слушателей античными текстами. Кошанский также обучал лицеистов стихосложению и критически разбирал их стихотворения. Однако некоторым лицеистам Кошанский казался несколько чопорным и скучным преподавателем. Пушкин называл его «угрюмым цензором», преподающим «уроки учености сухой», но тем не менее все лицеисты уважали словесника. Многим нравились его занимательные лекции и советы. Интересные факты Александр Иванович Галич (1783-1848) временно заменял Кошанского, когда тот заболел. Однако за недолгий период преподавания (с мая 1814 года по июнь 1815 года) этот молодой двадцатилетний учитель русской и латинской словесности снискал подлинную любовь лицеистов. Галича лицеисты считали своим другом. Словесник вел себя с молодыми воспитанниками по-товарищески, как добрый приятель, поэтому лицеисты любили его занятия и особенно ценили чувство юмора преподавателя. Когда Галич открывал книгу какого-нибудь античного автора, например, Корнелия Непота, то всегда говорил: «А теперь, господа, потреплем старика». Это выражение стало у лицеистов поговоркой. Молодой учитель участвовал в лицейских собраниях и застольях, устраивал для лицеистов философские диспуты и соревнования по ораторскому искусству. Интересные факты   Преподаватель истории и географии Иван Кузьмич Кайданов (1780 – 1843) — преподаватель исторических наук. Это был доброжелательный и ироничный человек, который никогда не обижался на всевозможные шалости лицеистов на занятиях, хотя те, как правило, слушали лекции историка с большим вниманием и интересом. К примеру, Пушкин и Пущин однажды сочинили шуточные вольные стишки и прочли их Кайданову. Учитель же ответил: «Не советую вам, Пушкин, заниматься такой поэзией, особенно кому-нибудь сообщать ее. И вы, Пущин, не давайте волю язычку».

http://foma.ru/kto-uchil-pushkina.html

Вполне вероятно, что если бы силам Веллингтона было разрешено двигаться далее, то центральная Франция вместе с Парижем была бы взята именно его армией, однако, руководствуясь высшими геополитическими интересами, верховное командование союзников приказало ему не продвигаться далее региона Пуату. Современное изображение, аллегорически показывающее изгнание сил Наполеона из Испании, представленной в образе героической девушки Августины Арагонской Вскоре французские маршалы, с согласия Наполеона, запросили частного перемирия на пиренейском фронте, которое и было заключено 19 апреля 1814 года, уже после отречения французского императора от узурпированного им престола. Так эта многолетняя и кровавая война двух мировоззренческих систем завершилась в том же самом городе, с которого и началась, – в Байонне (где Наполеоном за шесть лет до этого была вероломно арестована испанская королевская фамилия). «Лжекороль Хосе» – Жозеф Бонапарт – бежал, захватив древние драгоценности испанской короны, сначала во Францию (где безуспешно пытался оборонять Париж от наступавших русско-австрийско-прусских войск), потом в США (в этой стране он весьма обеспеченно жил с 1817 по 1831 год). В 1832 году брат Наполеона был вынужден переехать в Лондон, а в 1841-м вернулся во всегда ему нравившуюся Флоренцию, вновь заняв высокое положение в ложе «Великий Восток Италии», где и скончался три года спустя. Так завершилась героическая борьба испанского и португальского народов, поддерживаемых Великобританией, против наполеоновской Франции. Эта война, в отличие от многих иных, явилась, прежде всего, не борьбой за экономическое господство или за колонии, но противостоянием, с одной стороны, христианско-традиционного мировоззрения, а с другой – по форме казалось бы тоже католического и имперского, но по реальной сути неоязыческого. Весьма многие из образованных испанцев и португальцев, кто в той или иной форме склонялся к либеральным идеям «просветителей», в ходе «Войны за независимость», видя деяния французских «имперских республиканцев» в реальности, отказались от своих прежних устремлений и частично вернулись к традиционным ценностям. Некоторые из них даже стали активными участниками национально-освободительной войны. В частности, именно благодаря таким людям с сентября 1810 по сентябрь 1813 годов общенациональным центром сопротивления французской оккупации были так называемые «Кадисские кортесы» – испанское общенародное учредительное собрание. Именно этот законодательный орган 19 марта 1812 года, в противовес «Байонской конституции» 1808 года правительства Жозефа Бонапарта, принял т.н. «Кадисскую конституцию» – первую действительно национальную конституцию Испании, которая частично стала основой даже для ныне действующего основного закона этой страны.

http://pravoslavie.ru/114553.html

18 июля 1837 г. А.Ф. Львов получил повеление сопровождать Императора в его поездке на Кавказ. Когда осенью, в страшную бурю, Государь совершал переезд из Керчи в Редут-Кале, все, кроме него и А.Ф. Львова, ушли с палубы. - Львов, - приказал Государь, - пой «Боже, Царя храни!»... - Я не имею никакого голоса! - возразил Львов. - Неправда! - засмеялся Император, - ты пел гимн! Я это помню и не забуду! Ты молись только, чтобы этот гимн пели всегда с тою же искренностью, с которой я пою. Государь, завернувшись в свою старую шинель, чистым, свежим басом в полголоса запел: «Боже, Царя храни!»... Неизвестно, когда именно был впервые исполнен публично наш гимн, но никак не ранее 1842 года, если безусловно верить запискам граф. Толстой. Но то, что написан гимн был в 1837 году, не подлежит сомнению». Когда возникла и чем была вызвана в России первая мысль о необходимости создать Народный гимн? Она явилась, по всей вероятности, еще при императоре Александре I, который во время своих заграничных путешествий и разъездов по России осязательно чувствовал значение, которое приобрели народные гимны на Западе, и тот пробел в нашей государственной жизни, который составляло отсутствие народного гимна в России. Можно думать, что не без влияния осталось в данном случае и сближение России с Англией. Английский народный гимн, принятый за образец для прусского народного гимна и других немецких народных гимнов, навел, вероятно, на мысль и Жуковского перенести его на русскую почву. Первый стих Народного гимна, написанного Жуковским в 1814 году , составляет буквальный перевод первого стиха английского народного гимна (God, save the king) с заменою слова король словом царь. Несомненно, не без мысли об английском народном гимне писал Жуковский и «Народную песню» - «Боже, Царя храни», положенную Львовым на музыку. То же самое можно сказать и о наброске «Песня русских солдат», найденном в бумагах Жуковского и относящемся, по-видимому, к 1831 году: она тоже начиналась стихом: Боже, Царя храни! (Соч. Жуковского, изд. IV, III, 59).

http://ruskline.ru/analitika/2011/06/07/...

Точно бы то, что в свое время и очаровывало, и томило, мучило, но и наполняло жизнь, питая творчество, — ныне отошло, как бы заключено в хрустальном саркофаге. А его путь жизненный, да и творческий, идет самозаконно, прежним не управляемый. Новогодняя бодрость не оказалась бесплодной. 1831 год по внезапному подъему творчества можно сравнить только с долбинской осенью 1814 года. Но совсем все другое. Там острое, трогательное, музыкально — звенящее, в сложностях, блеске ритмов и рифм, здесь спокойствие. Зрелость художника уверенного, нет за сценой и кровоточащего сердца. Творчество просто как творчество: баллады и куски эпоса, и знакомые имена «из Шиллера», «из Геббеля», «из Уланда». Затем русские: сказки — вот это для него новость. («Царь Берендей», «Спящая царевна».) Много гекзаметра: прощание с молодостью и рифмой. Предвестие обширных писаний типа «Ундины», «Наля и Дамаянти», впоследствии «Одиссеи». «Война мышей и лягушек» именно гекзаметр. Вдохновлено это немецкой переделкой древнегреческого животного эпоса. «Войну мышей и лягушек» — вернее отрывок из нее — написал он с полнотою и благодушием, улыбкой и яркостью Жуковского, перевалившего за полдень. Очень хорошо и удачно, но без нее можно жить. Это не необходимо Жуковский. Как не необходимы для него русские сказки: мог написать, мог и не написать. Кажется, из всего в 31 году возникшего, шиллеровский «Кубок» наиболыие прикреплен к его сердцу. Любви не удержишь. За кубком бросается она на гибель — звук сильный и полный, бесспорная удача. В общем же в писании его теперь показан человек большого дара, ясный и покойный, но как бы наставник юношества. Сегодня это «Суд Божий над епископом» (с детства знакомое… «Так был наказан епископ Гаттон»), там будет «Царь Берендей», «Сид», «Война мышей и лягушек» — точно бы и наследнику, когда подрастет, читать эти отлично написанные с оттенком «для юношеской хрестоматии» произведения. Так и случилось впоследствии. Школа — и не только наследника — во многом завладела этими его писаниями.

http://azbyka.ru/fiction/zhukovskij-zajc...

Горького. – М.: Издат. центр «Классика», 2002 – Т. 4. – 2004 5 Тютчев Ф. И. Письмо Георгиевскому А. И., 7 мая 1866//Там же – Т. 6. – 2004 6. Сочинения Ф.И. Тютчева. Стихотворения и политические статьи. Издание II-oe, исправленное и дополненное. – Санкт-Петербург: Типография А.С. Суворина,1900 7 Тютчев Ф.И. Письмо Тютчевой Э.Ф., 23 июля 1854//Тютчев Ф.И Сочинения в 2-х томах. – М.: «Правда», 1980. – Т. 2 8. Тютчев Ф.И. Письмо Тютчевой Э.Ф.,18 августа 1854//Там же 9. Тютчев Ф.И. Письмо Блудовой А.Д., 28 сентября 1857//Тютчев Ф.И. Стихотворения. Письма. Воспоминания современников. – М.: «Правда», 1988 10. Тютчев Ф.И. Письмо Горчакову 21 апреля 1859//Тютчев Ф.И Сочинения в 2-х томах. – М.: «Правда», 1980. – Т. 2 11. Тютчев Ф.И. Письмо Тютчевой Э.Ф., 30 ноября 1854//Там же 12. Тютчев Ф.И. Письмо Тютчевой Э.Ф., 17 сентября 1855//Там же 13. Табачник Д.В. Как «вешатели» спасали Россию. Скверная традиция травить власть.//Еженедельник 2000 – (608), 1-7 июня 2012 14. Филин М. 1831 год.//Наш современник, 2005, 1. – С. 228-239 15. Полянина Т.В. Я.Ф. Головацкий (1814-1888) – пропагандист славянской культуры//Культура и общество в эпоху становления нации. – М.: «Наука», 1974. – С. 195-201 16. Кузина Л. Н. [Письмо Ф. И. Тютчева к] Я. Ф. Головацкому//Ф. И. Тютчев/АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького; Гос. лит. музей-усадьба «Мураново» им. Ф. И. Тютчева. – М.: Наука, 1988. – Кн. I. – С. 517-518. – (Лит. наследство; Т. 97.) 17. Пашаева Н.М. Галицкие русины на Славянском съезде 1867 г.//Славянские форумы и проблемы славяноведения./Сборник статей. Отв. ред. М.Ю. Досталь, И.В. Крючков – Москва-Ставрополь. Изд-во СГУ, 2008. – C.25-34 18. Пыпин А.Н., Спасович В.Д. История славянских литератур. Издание 2-ое. – Санкт-Петербург: Изд. тип. М.М. Стасюлевича, 1879. – Т. 1 19. Головацкий Я.Ф. Пережитое и перестраданное.//Аристов Ф.Ф. Карпато-русские писатели. Исследование по неизданным источникам в трех томах. – М.: Издание Галицко-Русского Общества в Петрограде, 1916. – Т. 1. – С. 75-98 20.

http://ruskline.ru/analitika/2022/07/31/...

1823 г.)]. «Все эти книги» 278 , – говорит биограф о. Другова – «архим. Г- ий»,– «отличаются не столько ученостью 279 , сколько назидательностью, практическим направлением, теплотой благочестивого чувства, простотой и чистотой изложения» 280 ... 2) Блера «Нравственные и философические беседы» [Москва, 1829 г. – В основе их лежит мысль, что «корень всех добродетелей, основание всякого блага – учение И. X. Спасителя» (чит. предисловие переводчицы – Анны Буниной). Эти «XVII бесед» не лишены интереса, особенно – I-я, II, IV, VI-IX, XI-XVI-я и др.]. 3) «Свящ. И. Д. Колоколовым», «по распоряжению Св. Синода, переведено на русск. язык Православное исповедание веры католической и апостольской Церкви восточной» (1831 г.) 281 . 282 . Другие произведения из данного периода, как самостоятельные, так и переводные, могут быть оставлены без внимания в виду их ненаучности, совершенной незначительности и проч. 247 В следующем «1825 г.» появилось уже новое издание, что ясно свидетельствует об успехе книги. У нас в руках – «третье изд.» (Спб., 1842 г.). 248 Об И. Семеновиче Кочетове («† 1853 г.») см., напр , в «Обзоре» арх. ч. Филарета: стр.472. И.А. Чистовича (см.соч.цит.выше и в 253 примеч.) говорит, что о. Кочетов «† в 1854 г» (стр.349). 249 251 У нас в руках 7-е изд. (Спб., 1853), в «предуведомление» к которому (перепечатанном из «первого издания») обо всем этом и говорится. То, что книга в 1853 г. вышла 7-м уже изданием, весьма красноречиво! – «Книга употреблялась в школах, как учебник, до времени изьятия из программы этого предмета в гимназиях» (А. И. Гренков. «Правосл. Собес.», 1875 г., Апр., стр. 386, примеч. 2). 252 С. К. Смирнова цит. соч. («Истор. Моск. Д. Акад. до её преобраз. 1814–1870». М. 1879 г.), стран. 25–26.– Ср. об Евлампии стр. 382. 254 Цит. статья в «Правосл. Собес.» (см. наше 1-е примеч.), стр. 386. 256а Ср. у Н. П. Архангельского: цит. соч., стр. 4. 262 С опытом еп. Иннокентия книга о. Кочетова не сравнивается здесь у нас; иначе первому мы отдали бы пред ней в большей части случаев предпочтение.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Bron...

В 1831 г. было создано Корейское апостольское вик-ство во главе с еп. Бартелеми Брюгьером (1792-1835). Епископ неск. раз пытался въехать в К., однако умер в Монголии 20 окт. 1835 г. С янв. 1836 по дек. 1837 г. в страну тайно прибыли 3 франц. священнослужителя - еп. Лоран Жозеф Мариюс Имбер (1796-1839; в 1836 назначен вторым викарием К.), Пьер Филибер Мобан (1803-1839) и Жак Оноре Шастан (1803-1839). Переодевшись в траурную одежду, к-рую обычно носили корейцы, потерявшие родителей, они сумели пересечь границу. За 1837 г. Мобан и Шастан крестили 1237 чел. К 1839 г. число католиков в К. достигло 9 тыс. чел. Однако в ходе новых гонений в 1839 г. все 3 миссионера были арестованы и после пыток казнены, как и мн. др. католики-корейцы. С 1845 г. католицизм проповедовали миссионеры - апостольский викарий К. еп. Жан Жозеф Ферреоль (1808-1853) и Мари Никола Антуан Давлюи (1818-1866). В 1845 г. в сан священника был рукоположен первый кореец - Андрей Ким Дэ Гон (1822, по др. данным, 1821-1846), обучавшийся в 1837-1845 гг. в португ. семинарии в Макао (ныне Аомынь). В 1845 г. он вернулся в К., однако был арестован и после пыток обезглавлен 16 сент. того же года (канонизирован в 1984). В 1856 г. в К. прибыл 4-й викарий, еп. Симон Франсуа Бернё (1814-1866), с 2 франц. священниками. Согласно его посланию в Ватикан, в 1857 г. в К. насчитывалось 15 206 католиков. В 1860 г. их число составило 23 тыс. чел., включая 12 священников-корейцев. В 1866 г. регенту при малолетнем ване Коджоне, тэвонгуну, была подана петиция с призывом легализовать в К. католицизм. Согласно одной из версий, инициатива составления петиции принадлежала католическим миссионерам, следовавшим советам франц. правительства, к-рое пыталось заставить К. заключить союз с Англией и Францией якобы для получения гарантии независимости и защиты от экспансии России и рус. Православия. По другой версии, петицию подали корейские католики Хон Бон Джу (сын кормилицы вана Коджона) и Нам Джон Сам (сын конфуцианского ученого, у к-рого тэвонгун учился в молодости).

http://pravenc.ru/text/2057272.html

Письма к М.М. Евреинову (семь писем)//Чтения в Обществе любителей духовного просвещения. М. Сергиев Посад. 1863–1894; 1886. Кн. 4, стр. 93–99. Письма к преосвященному Николаю, епископу Дмитровскому, впоследствии Калужскому (1831–1834)//Чтения в Обществе любителей духовного просвещения. М. Сергиев Посад. 1863–1894; 1869. Кн. 8, стр. 32; кн. 9, стр. 29; 1870; кн. 10, стр. 25–42. Письмо к преосвященному Нилу, архиепископу Иркутскому, Нерчинскому и Якутскому, впоследствии Ярославскому (13 мая 1840)//Душеполезное чтение. М. 1879, ч. 1, стр. 259. Письма к Е.В. Новосильцевой (1822–1849). М. 1911. Письма к игуменье Евгении Озеровой//Воспоминания архимандрита Пимена, настоятеля Николаевского монастыря, что на Угреше. Смесь. М. 1877, стр. 130–136. Письма гофмаршалу В.Д. Олсуфьеву (1851)//Душеполезное чтение. М. 1891, ч. 3, стр. 146–147. Письма к преосвященному Парфению (Черткову) , епископу Воронежскому//Православное обозрение. М. 1872, сентябрь. Письма Филарета, митрополита Московского к своему другу, священнику Пономарёву Г.//Московские Церковные ведомости. М. 1907, 48, стр. 1475–1479; 49, стр. 1512–1516. Письмо митрополита Филарета к синодальному обер-прокурору графу Н.А. Протасову (2 мая 1839 года)//Душеполезное чтение. М. 1879, ч. 1, стр. 102–103, 472 (9 апреля 1841 года). Письма митрополита Филарета к княгине Е.Р. Вяземской//Чтения в Обществе любителей духовного просвещения. М.-Сергиев Посад. 1863–1894; 1868. Кн. 4, стр. 76–80. Письмо ректора Санкт-Петербургской Академии архимандрита Филарета к графу А.К. Разумовскому, с примечанием на примечание о характере Давида, как творца Псалмов (29 мая 1814 года)//Чтения в Обществе любителей духовного просвещения. М. -Сергиев Посад. 1863–1894; 1869. Кн. 8, стр. 26–31. Письма митрополита Филарета к одному из друзей капитану Ф.Я. Репнинскому. (1828–1842)//Русский архив. М. 1891. Кн. 1, стр. 285–288. Письма митрополита Филарета к родным (1800–1866). М. 1882. Письмо преосвященному Савве, епископу Можайскому, в ответ на приветствие от московского духовенства с совершившимся сорокапятилетием служения Его Высокопреосвященства на московской пастве (7 июля 1866)//Чтения в Обществе любителей духовного просвещения. М.-Сергиев Посад. 1863–1894; 1868. Кн. 4, стр. 73.

http://azbyka.ru/otechnik/Manuil_Lemeshe...

Б. П. Козьмин, отвергая возможность приписать письмо «Русского человека» Н. Г. Чернышевскому, справедливо замечает, что употребление родительного падежа после глагола надеяться (вместо винительного с предлогом на) не было индивидуальной особенностью Чернышевского, что оно было широко распространено и у других писателей того времени. Характерно, что в «Словаре Академии Российской» (1814, ч. 3, с. 1061) при глаголе надеяться обе конструкции – надеяться чего и надеяться на кого, что – признаны равноправными: «надеяться успехов в чем. Он надеется лучшего счастья. На его честность, слово, верность, правосудие можно надеяться». Более подробную историко-синтаксическую справку о конструкциях глагола надеяться можно получить хотя бы у автора диссертации: «Язык Чернышевского» профессора А. Ф. Ефремова. «Для нашей современности, – писал он, – совершенно необычным, даже странным представляется управление глагола «надеяться» родит. пад., какое находим, например, в романе Чернышевского ”Что делать?“: ”Скоро я убедился, однако же, что надеяться этого – вещь напрасная“ (”Ч. д.?“, 307). ”У него это есть, только он как будто этого не надеется“ (”Ч. д.?“, 72). ”Он никогда не надеялся ее взаимности“ (”Ч. д.?“, 398). В романе этот оборот встречается только в трех указанных случаях – в речи Лопухова и Веры Павловны, но он несомненно является фактом языка самого Чернышевского, как показывают его статьи: ”этого нельзя было надеяться“ (Русская беседа и ее направление//Соч., т. 2, 126) и письма: ”чего можно и не надеяться“ (Лит. наследство, т. 2, с. 333), ”чего она было надеялась“ для своих дочерей (там же, 1878, 520). Больше: такой оборот является фактом языка современников Чернышевского, например, Л. Толстого (”так не похоже на то, чего он надеялся“, см. ”Война и мир“ в соч. под ред. Бирюкова, т. 4, 200). Данный оборот – результат влияния языковой традиции. Этот оборот «продолжал употребляться не только в первой четверти XIX в., на что указывает Востоков (Русская грамматика, 1831, 129, с. 180), а даже... и в 60-е годы, но изредка. Его вытеснил винит, с предлогом ”на“, которым чаще, чем родительным, пользовались и Чернышевский с Л. Толстым. Этот процесс вытеснения одного падежа другим происходил и в книжном и в разговорном языке. Интересно, что в сборнике пословиц Даля, появившемся в 1862 году, только в одной пословице при глаголе «надеяться» стоит родительный падеж (”Надейся добра, а жди худа“), в остальных же – винительный с предлогом ”на“ (”На ветер надеяться–без помолу быть“ и др.) (Даль, Пословицы, 1904, 1, с. 21, 23, 94)» (Ефремов А. Ф. Особенности синтаксического управления в языке Н. Г. Чернышевского в исторической перспективе//Уч. зап. Саратовского гос. пед. ин-та: Сб., посвященный 50-летию со дня смерти Н. Г. Чернышевского. Вып. 5, 1940, с. 108).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010