2 Письмо архим. Феофана (Говорова) к А. Н. Муравьеву от 9 апреля 1851 г.//НИОР РГБ. Ф. 188. К. 10. Ед. хр. 7. Л. 1–2об. 4 Прошение бакалавра Санкт-Петербургской духовной академии соборного иеромонаха Феофана об исходатайствовании ему у Св. Синода разрешения на увольнение с миссионером архимандритом Порфирием в Иерусалим//РГИА. Ф. 815. Оп. 16. Д. 1246. Л. 1 – 1об. 5 Записка архимандрита Порфирия к директору Канцелярии обер-прокурора Св. Синода К. С. Сербиновичу от 6 июня 1847 г.//РГИА. Ф. 797. Оп. 11. Ед.хр. 28809-б. Л. 45 7 Представление Св. Синоду от Антония, митрополита Новгородского и Санкт-Петербургского//РГИА. Ф. 815. Оп. 16. Д. 1246. Л. 2–2об.; Представление Св. Синоду от Антония, митрополита Новгородского и Санкт-Петербургского//РГИА. Ф. 797. Оп. 11. Ед. хр. 28809-б.Л. 24 8 Определение Святейшего Правительсвующего Синода о назначении иеромонаха Феофана (Говорова) вместе с двумя студентами Санкт-Петрбургской Духовной семинарии сопутствовать архимандриту Порфирию (Успенскому) от 20 августа 1847г.//РГИА. Ф. 796. Оп.128. Ед. хр. 326. Л. 28–28об.; Копия всеподданнейшего доклада К.В. Несельроде с сообщением об инструкции и штатном содержании Миссии и о назначении иеромонаха Феофана (Говорова) и двух студентов спутниками к архимандриту Порфирию (Успенскому) (доклад высочайше утверждён 28 августа 1847 г.)//Там же. С. 35–38; Письмо к К.В. Несельроде из канцелярии Обер-Прокурора Святейшего Правительствующего Синода от 21 августа 1847 г.//АВПРИ. Ф. 161. II-9. Оп. 46. 1847 г. Д. 19. Ч. 1. Л. 40–40об.; Черновик письма графа К.В. Нессельроде об отправлении Духовной миссии в Иерусалим от 28 августа 1847 г.//Там же. С. 42–45. 9 Сметы постоянных и единовременных расходов Русской Духовной Миссии в Иерусалим от 28 августа 1847г.//АВПРИ. Ф. 180. Оп. 517. Д. 3605. Ч. 1. Л. 89, 97. 10 Определение Св. Синода о награждении иеромонаха Феофана (Говорова) дополнительным годовым окладом бакалаврского жалованья от 29 октября 1847 г.//РГИА. Ф. 796. Оп. 128. Ед. хр. 1746. Л. 1–3об. 11 Письмо иеромонаха Феофана (Говорова) к С. О. Бурачку от 6 августа 1847 г.//ЦИАМ. Ф. 2355. Оп. 1. Д. 262. Л. 65об., 65.

http://azbyka.ru/otechnik/Feofan_Zatvorn...

5992,63 В предыдущем акте, как и в нынешнем, было выставлено 10 800 кв. м., но на основании ныне точно снятого плана в обоих участках имеется только 5922,63 кв м Один из участков был куплен в 1888 г. на имя Я.Е. Халеби, а другой в 1890 г. – на имя М. Гр. Капустиной (матери о. Антонина). В 1891 г. они были переведены на имя о. Антонина. В июле 1899 г. вся недвижимость была переведена на имя наследников о. Антонина Ежегодные налоги: В середине июля 1899 г. вся недвижимость принесена наследниками о. Антонина в дар Его Императорскому Высочеству Великому Князю Сергию Александровичу и записана на Его Августейшее имя. Верно, или земельный налог за постройки и за землю, засаженную деревьями, – 27 фр. 43 с. Ашар, или десятинный за эту же землю – ? Бедели-юшор. или десятинный за землю, запятую постройками, – 1 фр. 33 с. 512. Донесение генерального консула в Иерусалиме А.Г. Яковлева обер-прокурору Св. Синода К.П. Победоносцеву Иерусалим 3 сентября 1899 г. Копия В дополнение к донесению моему от 10-го августа с. г. за 833, я имею честь донести Вашему Высокопревосходительству об окончательном закреплении участка Дуббак с известными пещерами Руммание и Дейр-Ессиние, который числился до сих пор за Я.Е. Халеби, а ныне принесен в дар Его Императорскому Высочеству великому князю Сергию Александровичу. Этот участок расположен к юго-востоку от Иерусалима на склоне горы. У подошвы ее проходит та часть Кедронской долины, которая называется «Долина Сауахири», по имени кочующего здесь племени бедуинов «Сахури». От генерального консульства до этого места – 25 минут езды. Прежде чем приступить к описанию хода дел, я постараюсь объяснить, со слов профессора Олесницкого (см. его «Святая Земля», т. I, стр. 262 и стр. 406–411) 936 , историческое значение этих пещер, посещенных им в 1873–74 гг. Около Иерусалима имеются два главных древних некрополя. Один из них идет с северо-запада по долине Жоз от Гробницы Судей до Кедронской (или Иосафатовой) долины, начинающейся у северо-восточного угла Иерусалима. Другой расположен на склоне Масличной горы, в Кедронской долине, идущей под восточной стеной Иерусалима с северо–восточного до юго–восточного угла Святого Града.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Lisovo...

460 Таб., II, с. 13661367. «Дирхем веса семи» – стандартный послереформенный дирхем, десять которых должны весить семь мискалей (динаров). Подробнее об этом термине см.: [Большаков, 2001, с. 147148], где в любом случае речь идет о взимании твердо фиксированных размеров налогов, без махинаций с разницей веса. Выражение ахл ал-ард не поддается однозначному переводу: согласно мусульманскому праву, харадж платили землевладельцы, а не реально работавшие на земле арендаторы, но перевести это выражение именно как «землевладельцы» значило бы придать ему слишком большую юридическую определенность. 461 И. Сад, т. 5, с. 251, 262, 280; М.И. Абдх., с. 63, 64, 108; Йа‘к., т. 2, с. 336; Север, с. 152. О том, что распоряжения Умара относительно иноверцев определялись не благорасположением к ним, а стремлением действовать согласно практике первых лет ислама, свидетельствует его распоряжение не брать их на государственную службу и не разрешать носить оружие [М.И. Абдх., с. 140]. Там же он называет их воинством шайтана, но это как-то странно для человека, ушедшего умирать в монас­ырь и пожелавшего быть похороненным на монастырской земле. 462 И. Сад, т. 5, с. 255, 257, 260, 277, 279, 296; М.И. Абдх., с. 63, 64, 129; Кинди, В., с. 68, 69; Йа к., т. 2, с. 367. 464 Так у ат-Табари [Таб., II, с. 1349]; ал-Йа‘куби, говоря об отправке Амра б. Кайса в летний поход, добавляет, что ему дана была одежда, пшеница (таам) и жалованье для воинов Масламы [Йак., т. 2, с. 363], однако ат-Табари и Халифа относят отправку продовольствия и приказ о возвращении к 99 г. х. [Халифа, с. 326; Таб., II, с. 1346]. 465 О Хуттале см. [Таб., II, с. 13531354, пер., с. 171172]. Сражение с тюрками см. [Балаз., Ф., с. 426; Йак., т. 2, с. 362]; суд с самаркандцами см. [Таб., II, с. 13641365]. 467 Арабские историки не упоминают царя Согда в течение десятилетия после завоевания Самарканда. О правителе Пенджикента Диваштиче как царе Согда, государе Самарканда, свидетельствуют документы из его архива, найденные на горе Муг [Лившиц, 1962]. Этот титул применяет не только он сам в своих распоряжениях [Лившиц, 1962, док. В-18, А-10, А-2, А-3, А-16] и его подчиненные в обращении к нему [док. В-4, А-14, 2, В-10], но и арабский военачальник Абдаррахман б. Субх [док. Только в письме ал-Джарраху, написанном по-арабски, Диваштич называет себя лишь мавлой ал-Джарраха.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

4) В латинском отсутствует изучение вариантов: Вульгаты (по Тишендорфу), Италийского (по Sabatier) и древних латинских писателей – Тертуллиана , Киприана, Амвросия др. Ср.Тих. 322 Кир. 255, 3 сл. к 1, 10–11, – Кир. 277. 5 к 2, 10–11. —122— 5) Также и изучение греческого текста ограничивается только Parsons’oм и Swete, нет цитат из Διδαχ, Апост. Постановлений, Игнатия, Иринея и Оригена (см. Кир. 256, 5, – 262, 6, – 277, 5 др.). Странно, что Иосиф Флавий в списке пособий помечен по греческому изданию 1691 года и в русском переводе Самуилова, сделанному с латинского. В заключение – один, как мне думается, важный пропуск. У Swete к 1, 1 сказано, что в Ватиканском кодексе рукой Вα=В 2 Тишенд., – современной кодексу, т. е. 4–5 века, – помечены обелами слова: ν χει... μς и на поле поставлена заметка: ο (εται) π(αρ) β(αοις). Это может иметь большое значение в вопросе об анонимности книги пророка Малахии, – особенно в виду того, что Амвросий Медиоланский цитирует Мал.3:1–3 с именем пророка Иезекииля. Вам необходимо было всесторонне расследовать эти даты, т. е. решить во 1-х: пометка Вα действительно ли относится ко всем, указанным у Swete, словам, и в таком случае она получает важное значение для решения вопроса об анонимности книги в положительном смысле, – или же ею имеются в виду только Слова: ϑσϑε δ π τς αδας μν, не имеющимся в Масоретском тексте? – и во 2-х: не имеем ли мы у Амвросия дело с обычной цитацией малого пророка под именем соответствующего большего, как напр. и у Кирилла Александрийского в толк. на Ин.7:35 (ed. Pusey 1, 685) вместо Амоса назван Иеремия и у Мф.27:9 он же – вместо Захарии и Мк.1:1 (ср. Кир. 237. 2. к Мал.1:2 )? 2013 ,. —123— Но всё это – недостатки количественные, а не качественные, не бросающие ни малейшей тени на основательность, обширность и обстоятельность исследования затрагиваемых в вашей диссертации вопросов. Есть недостатки, свидетельствующие о достоинствах работ и наоборот – бывают достоинства, показывающие слабость исследования. Кому же неизвестно, что чем бессодержательнее исследование, тем оно менее подвержено возражениям, и наоборот. Указанные мной недосмотры вашей работы объясняются конечно тем, что, устремив внимание на более трудные и обширные стороны предмета, вы опустили из виду более лёгкие и мелкие справки, хотя для идеального совершенства труда были бы весьма важны и они.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Лермонтов М.Ю. Собр. соч.: В 4 т. М., 1957–1958. Т. 2. С. 97. Далее ссылки на это издание приводятся в скобках вслед за выдержками (с указанием тома и страницы арабскими числами). Овсянико-Куликовский Д.Н. М.Ю. Лермонтов: К столетию со дня рождения великого поэта. СПб., 1891. С. 139. См: Пульхритудова Е.М. Романтизм в русской литературе 1830-х годов XIX в. Лермонтов//История романтизма в русской литературе (1825–1840). М., 1979. С. 258–259; Гуревич А.М., Коровин В.И. Романтизм и реализм//Лермонтовская энциклопедия. М., 1981. С. 474–477. См.: Вольперт Л.И. Руссо//Там же. С. 494. Шандури В. Заметки о грузинских связях Лермонтова//Литературная Грузия. 1964. 10. С. 102–108; см. также примечания в кн.: Лермонтов М.Ю. Собр. соч.: В 4 т. М., 1980. Т. 2. С. 565. Любович Н.А. «Мцыри» в идейной борьбе 30–40-х годов//Творчество М.Ю. Лермонтова. М., 1964. С. 122. Макогоненко Г.П. Лермонтов и Пушкин. Л., 1987. С. 262. См.: Русская старина. 1887. 10. С. 124–125. Пульхритудова Е.М. Романтизм в русской литературе 1830-х годов XIX в. Лермонтов. С. 318. скрыть способы оплаты Смотри также Комментарии Маргарита 29 декабря 2022, 22:03 Главная идея образа Печорина в том,что он ищет Бога и не находит его. Болезнь указана, но как лечить ее никто не знает. Он ищет ео в своей душе, когда тоскует о Бэле, когда понимает , что разрушил жизнь мирных контрабандистов, когда говорит о своем саморазрушении, о своей странной , непонятной судьбе. Он ведь не упивается собой, не восхваляет себя, он подвергает свои поступки анализу, рассматривает себя через лупу. И что он находит в себе, сам критикует. Видно, что он страшно мучается: нет веры, любви в душе, покоя. Недаром самую любимую его женщину зовут ВЕРА! Символичный эпизод: Печорин пытается догнать ее, ищет ее, эту Веру, но Лермонтов оканчивает этот эпизод в соответствии с идеей образ Елена 20 августа 2021, 15:36 Мне понравилось резуме из всего сказанного о цифре четыре: у человека и у всего человечество есть выбор, но количество этого выбора ограничено. ( читать конец " Выбор судьбы " ). Благодарю автора.

http://pravoslavie.ru/63026.html

Такое выражение служит, в свою очередь, для обозначения не Пасхи, а дня Йом Киппур. Среди ряда обоснований привлекается и иудейская практика многократного произнесения священного Имени как раз в указанный день, а в небольшом параграфе 14 Дидахэ слово κριος употреблено без артикля три раза. Весь контекст Дидахэ хорошо ложится на подобное толкование, а возвращение к литургической тематике после § 9–10 теперь не кажется нелогичным. 229 Комментаторы не пришли к единому мнению, имеет ли здесь это слово исключительно сакраментальный или более широкий характер. 234 Слова «и время», которых нет в Библии, являются позднейшим добавлением; однако они есть в «Таргуме Ионафана», см. Gordon 1974. 235 ον понимается обычно как отсылка к 14 главе и переводится «therefo­re» (согласно словарю W. Bauer’a, здесь возможен, как и в гл. 11, перевод «and next»). Таким образом, совершение евхаристии является первейшей обязанностью епископов и диаконов, хотя на них лежат и другие обязанности: катехизация (гл. 1–6), крещение (7), председательствование на агапах (9–10), общественное служение и т.д. 236 Здесь под «хиротонией» следует подразумевать не рукоположение, а избрание. См. толкование Зонары к 1 Апост. правилу (Прав. Апост., рус. пер. с. 13). Об участии в избрании епископов встречаются свидетельства до времени Киприана, Амвросия и Августина (Сократ, ЦИ 4, 30; Феодорит, ЦИ 4, 6; Церк. Каноны 16). Литературу см. в изд. SC, р. 193, n. 9, и подробное обяснение у Карашева 1896 (с. XLI-XLII, примеч. 2). 237 Ученых озадачивает, что в Дидахэ не упоминаются пресвитеры. По-видимому, здесь, как это было обычно для древнейшей церкви, не делалось особого различия в употреблении терминов пресвитер и епископ. Jefford 1989 пытается решить проблему, предположив, что Дидахэ адресована пресвитерам, но эта гипотеза не была поддержана критикой. 245 Другой перевод («и пусть он не услышит от вас [слова]»), предполагающий разные подлежащие при λαλετω и κουτω, с грамматической точки зрения неудовлетворителен, хотя и принят большинством переводчиков, в т.ч., и в изд. SC с соответствующей оговоркой на с. 79, примеч. 2 (ср. Niederwimmer 1998, р. 204, n. 16). В некоторых случаях он обусловливается еще и неправильным чтением, как у Карашева. 262 Второе особенно трудное место Дидахэ. Греч. текст: σωθσονται π’ ατο το καταθματος. Все переводы, предлагавшиеся в разное время, можно распределить следующим образом: 1. Сохраняя рукописное чтение π,

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Preobrazh...

249 Этим именем обозначалось у Греков всякая продолговатая узкая фигура. Здесь обыкновенно находились тела умерших до их погребения. 251 «Лаодик. Соб». правил. 15. « Συνταγμα» Ραλλη και Ποτλη. Том. III, стр. 484: Иоанн. «Опыт. курса церков. законов.» Том. I, стр. 431.. 252 Сократ «Hislor. Eccles». Lib. VI, cap 5. Curs Complet; Palrolog. ser, Graec. Tom. LXVII, col. 673 в русск. пер. СПб. 1851 г., стр. 456. 253 Августин «De fide et operibus». С. VI, n. 9. Curs. Complet. Patrolog. ser. Latin. Tom. XL, col. 202. 254 Кирилл Иерусалимский. «Catech. 1», n. VI. Curs. Complet. Patrolog. ser. Graec. Tom. XXXIII, col. 377. Ср. Твор. Кирилла Иерусалимск. в русск. пер, M. 1855 г., стр. 23. 255 Кирилл Иерусамский. «Praefat. n. 9 и 10, Curs. Complet. Patrolog. Ibid. col. 347–352. Ср. Твор. Кирилла Иерусалимск. в русск. пер. ibid. стр. 12–13. 257 «Constitut. Apostol.». Lib. VIII, Cap XI. Curs. Complet. Pamrolog. ser. Graec. Tom. I, col. 1089. «Апост. Постановл.» в русск. пер, стр. 267. 260 «Русск. Историч. Библиотек.» Том. VI. ч. I СПб. 1880 г. стр. 26. отв. 10, ср. Ibid., стр. 33, отв. 40. 261 Тертуллиан, «De poenitent». Cap. VI. Curs. Complet. Patrolog,– ser. Latin. Tom. I, col. 1239. В русск. пер. Корнеева, ч. II. Спб. 1847 г., стр. 91. 262 Тертуллиан, Ibidem. Cap. VII. Curs. Complet. Patrolog, ibid. col. 1240. В русск, пер. ibid., стр. 92. 263 «Constitut. Apostol», Lib. III, с. XVIII. Curs; Complet. Patrolog. ser. Grace. Tom, l, col. 800 «Апост. Постановл.» в русск. пер стр. 117–118. 264 Августин, Serm. CCXVI, Cap. VI. Curs. Complet. Paorolog. ser. Latin. Tom. XXXVIII, col. 1080. 269 Иустин «Apologia I». Cap. LXI. Curs. Complet. Patrolog ser. Grace. Tom. VI, col. 420. Ср. «Памятник. древн. христианск; письмен». Том. II, стр. 101. 270 Тертуллиан. «De poenitent». cap. VI. Curs. Complet. Patrolog.. ser. Latin, Tom. 1, col. 1239; от, русск. пер. Корнеева, ч. II, СПб. 1847 г. стр. 91. Ср. Его же «De baptism.» cap. ХХ, ibid col. 122, в русск. пер. ibid., стр.; 27. 271 Григорий Назианз. «Oral, in sancl. Baptism» Curs. Complet. Patrolog. ser.. Grace. Tom. XXXVI col. 397. Ср. в русск. пер. «Твор. св. Отцов». Том. III, М. 1844 г. стр. 304.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

К языку Тургенев обращался за поддержкой в своих сомнениях и поисках. Совершенство и богатство русского языка было для него доказательством духовного здоровья и величия русского народа: «Куда денут скептики наш гибкий, чарующий, волшебный язык? Поверьте, господа, народ, у которого такой язык,— народ великий!» 144 . Даже неколебимый западник Потугин в «Дыме» признаёт русский язык залогом устойчивости народной жизни. В языке своих произведений видел Тургенев доказательство их национальной самобытности: «Преданность моя началам, выработанным западною жизнию, не помешала мне живо чувствовать и ревниво оберегать чистоту русской речи. Отечественная критика, взводившая на меня столь многочисленные, столь разнообразные обвинения, помнится, ни разу не укоряла меня в нечистоте и неправильности языка, в подражательности чужому слогу» (10, 262). Порча языка для Тургенева была равнозначна искажению народного духа, поэтому так горячо обращался он к российским литераторам в конце 60-х годов, когда почувствовал эту опасность: «...Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками, в челе которых блистает опять-таки Пушкин! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса!» (10, 357). Недаром ведь и Лев Толстой говорил, что в отношении к языку отражается нравственный облик человека. Полстолетия спустя отозвался Тургеневу один из самых близких ему поэтов— Бунин:   Молчат гробницы, мумии и кости,— Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы, на мировом погосте, Звучат лишь Письмена. И нет у нас иного достоянья! Умейте же беречь Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья, Наш дар бессмертный— речь. 145   И ещё ближе к нам, в 1942 году, — Ахматова перед надвигающеюся угрозою мужественно утвердила:   Мы знаем, что ныне лежит на весах И что совершается ныне. Час мужества пробил на наших часах, И мужество нас не покинет. Не страшно под пулями мёртвыми лечь, Не горько остаться без крова,— И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=525...

— В чём причина того? — В безрелигиозном восприятии. Поиск славянофилами выхода в мир всеобщего был связан, как мы знаем, с понятием соборности , свободной церковной общности, однако эта чисто православная идея не могла найти сочувствия и даже понимания у неприемлющих Православие: для них единственной реальностью оставалась лишь оболочка, но не само содержание славянофильства— с оболочкою они и совершали свои мыслительные операции, обрекая себя на неверность выводов и суждений. Принимая славянофильство как самообособление, Тургенев видел в нём как раз выражение неверия во внутреннюю устойчивость народного начала: «Неужели мы так мало самобытны, так слабы, что должны бояться всякого постороннего влияния и с детским ужасом отмахиваться от него, как бы он нас не испортил? Я этого не полагаю: я полагаю, напротив, что нас хоть и в семи водах мой,— нашей русской сути из нас не вывести. Да и что бы мы были, в противном случае, за плохонький народец!» (10, 262). В подтверждение своих мыслей он ссылался на Белинского: «А что западнические убеждения Белинского ни на волос не ослабили в нём понимания, его чутья всего русского, не изменили той русской струи, которая била во всём его существе,— тому доказательством служит каждая его статья. Да, он чувствовал русскую суть, как никто» (10, 294). Апелляция к авторитету Белинского— не убеждает: ещё Гоголь в своём ответе на брань против «Выбранных мест...» ясно указал именно на непонимание неистовым критиком главного, религиозного своеобразия русской жизни. Тургенев, правда, этого мнения Гоголя не знал, как не понимал и того, что вне Православия русское начало утратит свою самобытность,— о том писал позднее Достоевский, да для Тургенева авторитет Белинского был несомненнее. Без православной основы русское начало обречено на вырождение— и это-то как раз является доказательством его высокой развитости: более примитивные организмы всегда устойчивее. Амёбу можно «разрезать» пополам— она амёбою же и останется. У человека достаточно повредить сердце— и он погибнет.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=525...

Мы считаем необходимым впервые упомянуть здесь об известном нам рукописном наследии И.Скворцова , подтверждающем данную характеристику 6 . По каталогу архивных имеющихся рукописей сочинений Ивана Скворцова в разделе VI «Философия» числятся следующие: под номером 328 Л. – «Критический взгляд на учение Платона «О бессмертии души и о жизни будущей» на 9 л., под номером 758 Л. – « Ориген и его творения» на 60 л., «Нравственная философия» (о главных частях нравственной философии, этика) на 48 л., «Платон» (отрывок из чтений по философии) на 10 л., «Начертание теории словесных наук. Ч. II. Практическая» на 20 л., «Записки по математике, физике, интегральное исчисление», «Общая теория соприкосновения кривых линий» на 92 л. Под номером 759 Л. имеются следующие произведения: «Материалы для энциклопедии канонического права» на 34 л., «Психология опытная» на 30 л., «О Сенеке. Подробная биография, обзор сочинений, перевод писем» на 23 л., «Притчи гл.10, XV. Толкование» на 37 л. Под номером 348 Л., в коллективном «Сборнике лекций и философских статей 1834–1840 гг.» страницы 420–430 занимает статья И.Скворцова «Критическое обозрение Теодицеи Лейбница». Начинается она так: «Из христианских философов до времени Канта для критического обозрения мы избираем Лейбница, как возвышеннейшего и знаменитейшего защитника откровений Религии, а среди философских творений его – опыт Теодицеи, творение, кое можно назвать венцом всех философских и богословских трудов этого великого германского, или лучше сказать – европейского философа» 7 . Далее следует краткая, но очень полная характеристика «Теодицеи», небезынтересная и для современных исследователей. Весьма интересной и заслуживающей полной публикации представляется «Философия религии» И.М.Скворцова из раздела «Богословие» под номером 262 Л., прекрасно сохранившееся произведение, жанр которого можно отнести как к лекционному курсу по вопросу о философии религии в НКФ, так и к отдельному научному разделу по истории философии на 95 листах. В настоящее время мы готовим его частичную публикацию.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Skvorcov...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010