6 Можно добавить сюда, что благодаря спросу на эту книгу с одинаковым успехом разошелся и тот (XII) том Записок Новороссийского Университета, в котором она впервые была напечатана. 7 Бердников, И. С. По поводу второго издания проф. Павловым Номоканона при Требнике, М. 1897 (Критико-библиографические заметки). Казань, 1899, стр. 70. Ср. рецензии – а) Н. А. Заозерского , Богословский Вестник, 1898, 3, стр. 444–456; 5) И. Соколова, Византийский Временник, 1898, 3. 12 Именно: 1, 3, 5–7, 246–28а, 36, 44–48, 70, 88, 110, 131, 137, 146, 149–150, 152, 154, 162, 170–171, 174, 176, 178, 182, 188–190,194а-б, 196–197, 223–228. 13 а) Статьи – 24, 134 и 143; б) Стт. 2, 8,143, 177 и 185; в) Стт. 167–168, 192, 195, 201–202 и г) Стт. 38, 184, 203 и 221. 15 Эти статьи; 9, 11–16, 20–21, 23, 34–35, 40, 58, 76–82, 84, 112, 120, 147, 153, 158, 165, 191, 199, 204, 209, 211–213, 218. Из всех них по преимуществу пространно комментированы статьи: 20–21, 81, 120, 153, 158, 191, 204, 209, 211–212, 218. 17 Отрывок составляет обычное достояние нормального состава этого Номоканона. См. Memoires de l’Academie Imperiale des sciences de St.-Petersbourg, Ser. VII, t. XXIII, pag. 11. 32 Сюда относятся статьи: 4, 10, 17–19, 22, 286–33, 37, 39, 49–56, 64–69, 71, 74–75, 77, 83, 85–87, 89–109, 111, 113–116, 119, 121–122, 125–130, 132–133, 135–136,138–142, 144–145, 148, 151, 155–157, 159–161, 163–164, 166, 169, 172–173, 175, 179–181, 183, 193, 198, 200, 205–208, 210, 214–217, 219–220, 222. 33 Это – статьи: 8, 18–19, 22, 24, 28б, 39, 43, 46–47, 49–50, 56, 62–65, 67, 69, 71, 75, 83, 85–89, 91, 93–96, 98–101, 103–106, 109–116, 121–123, 125–128, 130–133, 135–141, 144–145, 148, 154–155, 160, 162, 173, 175, 179–180, 185, 188–190, 192, 197, 202, 206, 210, 215–217, 219, 222–223, 225–226. 35 Статьи: 9, 13–16, 20–21, 23, 40, 58, 76, 78, 82, 84, 112, 120, 147, 153, 158, 165, 191, 199, 204, 209, 211–213, 218. 36 Статьи: 9–10, 13–15, 20–21, 23а-б, 40,1 51–55, 58, 66, 68, 74, 76–78, 82, 84, 90, 92, 97, 102, 119–120, 129, 147, 153, 156–159, 164, 163–165, 169, 172, 178, 181, 183, 191, 193, 199–200, 204–205, 207–209, 211–214, 218–220, 224, 227–228.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

7. Слух невольно отрешая, — невольно переставая слушать, потому что Сорделло умолк, а души кончили петь " Salve, Regina " . 13. " Те lucis ante " (лат.) — начальные слова вечернего церковного гимна: " Тебя, у предела света... [просим...] " . 18. До верховных дуг — то есть до небесных сфер. 19-21. Данте указывает: аллегория дальнейших стихов так прозрачна, что легко понять ее смысл, а именно — небо, по нашей молитве, охраняет нас от соблазнов. 53. Нино Висконти — " судья " (правитель) округа Галлуры в Сардинии (см. прим. А., XXII, 81-87), внук и соперник графа Уголино (см. прим. А., XXXIII, 13-14). Умер в 1296 г. 65. Куррадо — см. прим. 115-119. 115-119. Куррадо (Коррадо) Маласпина Младший — маркиз Луниджаны, умерший около 1294 г. У маркизов Маласпина изгнанник Данте нашел радушный прием в 1306 г. Вальдимагра — долина реки Магры в Луниджане. 71. Джованна — малолетняя дочь Нино Висконти. 73-75. Мать ее, Беатриче, недолго носила вдовий " белый плат " , выйдя вторично замуж за Галеаццо, из миланских Висконти, претерпевшего тяжелую судьбу. 79-81. Для Беатриче было бы почетнее, если бы на ее гробнице был высечен герб ее первого мужа, " кочет " (петух, герб пизанских Висконти, судей Галлуры), а не " ехидна " (герб миланских Висконти: змея, пожирающая младенца). 89-93. Три ярких звезды, сияющие в этот час вокруг Южного полюса, символизируют веру, надежду и любовь (см. прим. Ч., VII, 34-36; Ч., I, 23-27). 115-119. Куррадо (Коррадо) Маласпина Младший — маркиз Луниджаны, умерший около 1294 г. У маркизов Маласпина изгнанник Данте нашел радушный прием в 1306 г. Вальдимагра — долина реки Магры в Луниджане. 131. Дурным главой — то есть римским папой. 133-139. Смысл: " Солнце не успеет вступить семь раз в знак Овна, где оно стоит сейчас, то есть не пройдет и семи лет, как ты сам убедишься в нашем радушии, раз уж должен свершиться приговор судьбы, обрекающий тебя на скитальчество " . 1-6. Наложница старинного Тифона. — Возможны два толкования: 1) Наложница троянского царевича Тифона (в непредосудительном смысле) — Аврора. Пользуясь тем же приемом, что в Ч. II, 1-9; III, 25-27; IV, 137-139; XV, 6; XXVII, 1-5; P. I, 43-45-Данте в ст. 1-6 указывает час, наступивший в Италии: там, на востоке, забрезжила солидная заря, и на ней сияло созвездие Рыб ( " холодный зверь " ), а в ст. 7-9 он определяет соответственный час для горы Чистилища; 2) Данте наделяет Тифона, наряду с супругой, еще и наложницей, лунной зарей. В ст. 1-6 описывается час, наступивший на горе Чистилища: лунная заря взошла белеть на утренний помост, то есть появилась на востоке, и на ней сияло, как корона, созвездие Скорпиона ( " холодный зверь " ).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=695...

Пс.119:1. Песнь степеней. Ко Господу в скорби моей я воззвал, и Он услышал меня. Почему псалмы с 119-го по 133-й называются псалмами степеней? — Польза, приносимая человеку скорбями, если он без малодушия переносит их, и увещание — избегать жизни изнеженной и беспечной.— Нужно удаляться лживых, коварных людей: божественное наказание за этот порок. — В сознании себя странником на земле заключается корень великой добродетели. — Обращение с злыми людьми весьма тягостно для благочестивых. — «С ненавидящими мир я был в мире» (Пс.119:6). — Что служит главною причиною вражды между людьми?   1. Каждый из прочих псалмов имеет собственное над­писание, а здесь несколько псалмов, поставленных вместе, имеют одно надписание: «песнь степеней», или, как говорит другой переводчик, восхождений. Некоторые называют их и степенями. Почему же, скажешь, они так названы? В смысле историческом потому, что в них говорится о возвращении из Вавилона и упоминается о тамошнем плене, а в смысле переносном потому, что они наставляют на путь добродетели: так некоторые понимают их. В самом деле, этот путь, подобно ступеням, мало-помалу возводит человека доброде­тельного и любомудрого и доводит его до самого неба. Другие говорят, что этим указывается на лествицу Иакова, которая была показана ему досягающею от земли до неба. Таким образом, и высшие, неприступные селения делаются доступными для нас, когда подставляются ступени и лестницы. Но так как восшедшие, потому самому, что они взошли на высоту, могут подвергнуться омрачению от головокружения, то не только вос­ходящим, но и достигшим самой высоты, нужно соблюдать пре­досторожность. Эта предосторожность состоит в том, чтобы не смотреть на то, сколько мы прошли, дабы не возгордиться, но смотреть вперед, сколько остается пройти, и стремиться туда. То же и Павел выражает, когда говорит: «забывая заднее и простираясь вперед» (Флп.3:13). Таков переносный смысл этого слова. Но мы, если угодно, обратимся к истории и посмотрим на освободившихся из плена. Как же они освободились из плена? Любовью к Иерусалиму; напротив те, которые не имели этой любви, нисколько не получили участия в милости Божией, но остались и умерли в рабстве. Если и мы будем подражать им, то испытаем тоже самое. Если мы не будем исполнены любовью к благам небесным и желанием горнего Иерусалима, но постоянно будем привязаны к настоящей жизни, оскверняясь грязью забот житейских, то не сможем достиг­нуть отечества.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

267 . Деяние седьмое в Константинополе (читанное в Ефесе и снова прочитанное в Халкидоне). С. 118–127 131 . [Т. 2. C. 124–133.] Synodi Constantinopolitanae (a. 448) Gesta. Actio VII (CPG 8904t; ср. CPG 8937.2t, 9000.2t)//ACO II, 1, 1. P. 137–147 458–554). Mansi VI, 729–753. 5000/3. 267а. [Императорское послание к Константинопольскому собору о патриции Флоренции]. С. 119. [Т. 2. C. 125.] Sacra ad synodum (CPG 8904.6t; ср. CPG 8937.2t, 9000.2t)//ACO II, 1, 1. P. 138 468). Mansi VI, 732–733. 5000/3. Haenel 1857. P. 249 (fragm., только лат. пер.). 267б. [Приговор Константинопольского собора по делу Евтихия и подписи епископов]. С. 124–126. [Т. 2. C. 130–132.] Flaviani Constantinopolitani Damnatio Eutychis (CPG 5932t; ср. CPG 8904.7t, 8937.2t, 9000.2t)//ACO II, 1, 1. P. 145–147 549–552). Mansi VI, 748–753. 5000/3. Grumel 1932, 100. 268 . Деяния в Константинополе после низложения Евтихия, читанные в Ефесе под председательством Диоскора (и снова прочитанные в Халкидоне). С. 127–151 132 . [Т. 2. C. 133–158.] Synodi Constantinopolita-nae (a. 449) Cognitio de gestis contra Eutychem (CPG 8906t; ср. CPG 8937.3t, 9000.2t)//ACO II, 1, 1. P. 148–176 555–828). Mansi VI, 753–821. 5000/3. 268а. [Чтение актов Константинопольского собора от 8 апреля 449 г.]. С. 128–129. [Т. 2. C. 134–135.] Synodi Constantinopolitanae (a. 449) Gesta apud Macedonium referendarium (CPG 8905t; ср. CPG 8906.1t, 8937.3t, 9000.2t)//ACO II, 1, 1. P. 150–151 558–559). Mansi VI, 757–761. 5000/3. 268б. [Послание] … имп. Феодосию и Валентиниану, постоянным августам, от архим. Евтихия. С. 130 133 . [Т. 2. C. 136.] Eutychis archim. Constantinopolitani Epistula ad imperatores (CPG 5946t; ср. CPG 8906.2t, 8937.3t, 9000.2t)//ACO II, 1, 1. P. 152–153 572). Mansi VI, 764–765. 5000/3. 269 . Другое деяние в Константинополе (читанное в Ефесе и снова прочитанное в Халкидоне). С. 151–153. [Т. 2. C. 158–160.] Synodi Constantinopolitanae (a. 449) Cognitio de sententia contra Eutychem (CPG 8907t; ср. CPG 8937.3t, 9000.2t)//ACO II, 1, 1. P. 177–179 829–849). Mansi VI, 821–828. 5000/3.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/bi...

Список Мациевича. Полное собрание Русских летописей. Т. 37. Устюжские и Вологодские летописи XVI-XVIII вв.: Ленинград: «Наука». 1982. Стр. 30. 6. Архангелогородский летописец. Полное собрание Русских летописей. Т. 37. Устюжские и Вологодские летописи XVI-XVIII вв.: Ленинград: «Наука». 1982. Стр. 70. 7. Летописец Льва Вологдина. Полное собрание Русских летописей. Т. 37. Устюжские и Вологодские летописи XVI-XVIII вв.: Ленинград: «Наука». 1982. Стр. 133. 8. Сотная книга 1630 года. «Лета 7138 апреля въ 25 денъ сотная съ Устюжскихъ съ писцовыхъ книгъ письма и меры Микиты Вышеславцова, да подъячего Агея Федорова 131 и 132 и 133 и 134 году». В книге: Устюг Великий. Материалы для истории города XVII и XVIII столетий. – М: типография М. Н. Лаврова. 1888. Стр. 40-41. 9. Попов А. Описание Великоустюжскаго Иоанно-Предтечева девичья монастыря. – Прибавление к Вологодским епархиальным ведомостям. Июля 15. 14. 1877. Стр. 252-255. 10. Сотная книга 1630 года. «Лета 7138 апреля въ 25 денъ сотная съ Устюжскихъ съ писцовыхъ книгъ письма и меры Микиты Вышеславцова, да подъячего Агея Федорова 131 и 132 и 133 и 134 году». В книге: Устюг Великий. Материалы для истории города XVII и XVIII столетий. – М: типография М. Н. Лаврова. 1888. Стр. 40. 11. Там же. Стр. 40. 12. Попов А. Описание Великоустюжскаго Иоанно-Предтечева девичья монастыря. – Прибавление к Вологодским епархиальным ведомостям. Мая 1. 9. 1877. Стр. 148. 13. Попов А. Описание Великоустюжскаго Иоанно-Предтечева девичья монастыря. – Прибавление к Вологодским епархиальным ведомостям. Июня 15. 12. 1877. Стр. 210. 14. Там же. Стр. 210-211. 15. Титов А. А. Летопись Великоустюжская./Издание А. К. Трапезникова/. – М: Типография А. и А. Снегиревых. 1888. Стр. 119. 16. Попов А. Описание Великоустюжскаго Иоанно-Предтечева девичья монастыря. – Прибавление к Вологодским епархиальным ведомостям. Мая 15. 10. Стр. 170-177. Июня 1. 11. 1877. Стр. 188 - 197. 17. Попов А. Описание Великоустюжскаго Иоанно-Предтечева девичья монастыря. – Прибавление к Вологодским епархиальным ведомостям. Мая 1. 9. 1877. Стр. 150. 18. Попов А. Описание Великоустюжскаго Иоанно-Предтечева девичья монастыря. – Прибавление к Вологодским епархиальным ведомостям. Июня 1. 11. 1877. Стр. 197. Комментарии и обсуждение Ваш комментарий будет первым. --> Административное деление приведено по состоянию на начало 2022 года. × Внести изменения в объект × Добавить статью или комментарий

http://sobory.ru/article/?object=44943

Об остальных псалмах, ненадписанных в еврейском тексте, хотя иногда имеющих разные надписания у 70 и в других переводах, исследователи затрудняются сказать что-либо определенное, касательно личности псалмопевцев, определяя лишь, и то не бесспорно, время их происхождения. Так, к эпохе Езекии, по окончании ассирийского нашествия, относят 65, 66 и 91 псалмы 208 . К следующей за Езекиею эпохой Манасии и Иосии относят псалмы 92, 96–99, очень сходные с книгой пророка Исаии и отражающие на себе разные «печальные катастрофы» в судьбе иудейского царства, которыми так обильно было это время – пленение и возвращение Манасии, сражение и погибель Иосии и т.п. 209 . К периоду вавилонского плена относят происхождение 101, 104 и 105 псалмов, ясно упоминающих о страданиях евреев в плену (101:21) и содержащих молитву об освобождении из плена: собери ны, Госпди, от язык (105:47) 210 . Несомненно, к послепленной эпохе нужно отнести 136 псалом, в коем уже вспоминается об эпохе плена вавилонского, как о бывших временах и лицах. К тому же времени относят 106,110–120,122,124–125,127–129,133–135,145–150 псалмы. Они также содержат «воспоминания» об эпохе плена и освобождения из него (119:5–6; 125:1–4;106:4–7); а также о рабстве (122:3–4;124:3;135:23–24) и освобождении из него (128:4;106:10–16). В некоторых из сих псалмов находятся довольно ясные указания даже на некоторые частные события из обширной послепленной эпохи; например, освящение второго храма (пс.117, а также 114–116,134–135). Эпоху Ездры и Неемии напоминает содержание 110–111 и 118 псалмов, их «учение» и «поучение» в законе Господнем себя и всех Иудеев, возвратившихся из плена (ср. 1Ездр.7 –9гл.; Неем.8–9 ,13гл. 211 ). Восстановление Иерусалима, его «верей», стен и ворот, т.е. эпоха Неемии, ясно упоминаются в 146 и 147 псалмах (146:2;147:1–2). Вообще последние хвалебные псалмы (145–150) отражают настроение Евреев по возвращении из плена, по восстановлении храма и Иерусалима, а потому всеми учеными ортодоксального направления справедливо относятся к эпохе Ездры и Неемии 212 . К этой же эпохе относится введение трмина «песни восхождения» или по слав. «степеней» (119–133 псалмы), приложенного к псалмам, которые воспевались во время путешествий Иудеев на праздники ко второму храму, хотя многие из псалмов, имеющих такое надписание, произощли гораздо ранее, напр. от Давида (121,123,130,132), от Соломона (126 и 131 213 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

   Об остальных псалмах, не надписанных в еврейском тексте, хотя иногда имеющих разные надписания у LXX и в других переводах, исследователи затрудняются сказать что-либо определенное, касательно личности псалмопевцев, определяя лишь, и то не бесспорно, время их происхождения. Так, к эпохе Езекии, по окончании ассирийского нашествия, относят 65, 66 и 91 псалмы. К следующей за Езекией эпохе Манассии и Иосии относят псалмы 92, и 96—99, очень сходные с книгой пророка Исайи и отражающие на себе разные «печальные катастрофы» в судьбе иудейского царства, которыми так обильно было это время пленения, и возвращение Манассии, сражение и погибель Иосии, и т. п. К периоду вавилонского плена относят происхождение 101, 104 и 105 псалмов, ясно упоминающих о страданиях евреев в плену (Пс.101:21) и содержащих молитву об освобождении из плена: собери ны, Господи от язык (105:47). Несомненно к послепленной эпохе нужно отнести 136 псалом, в коем уже вспоминается об эпохе плена вавилонского, как о бывших временах и лицах. К тому же времени относят 106-й, 110—120, 122, 124—125, 127—129,133—135, 145—150 псалмы. Они также содержат «воспоминания» об эпохе плена и освобождении из него (119:5—6; 125:1—4; 106:4—7); а также о рабстве (122:3—4; 124:3; 135:23—24) и освобождении из него (128:4; 106:10—16). В некоторых из сих псалмов находятся довольно ясные указания даже на некоторые частные события из обширной послепленной эпохи; например, освящение второго храма (Пс.117, а также 114—116:134—135). Эпоху Ездры и Неемии напоминает содержание 110—111 и 118 псалмов, их «учение» и «поучение» в законе Господнем себя и всех иудеев, возвратившихся из плена (ср. 1Езд.7—9 глл.; Неем.8—9:13 глл.). Восстановление Иерусалима, его «верей,» стен и ворот, т. е. эпоха Неемии, ясно упоминаются в 146 и 147 псалмах (146:2; 147:1—2). Вообще последние хвалебные псалмы (145—150) отражают настроение евреев по возвращении из плена, по восстановлении храма и Иерусалима, а потому всеми учеными ортодоксального направления справедливо относятся к эпохе Ездры и Неемии. К этой же эпохе относится введение термина «песни восхождения» или по-славянски «степеней» (119—133 псалмы), приложенного к псалмам, которые воспевались во время путешествий иудеев на праздники ко второму храму, хотя многие из псалмов, имеющих такое надписание, произошли гораздо ранее, например от Давида (121; 123; 130; 132), от Соломона (126 и 131).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3799...

131 Фрагменты данного акта являются продолжением ДВС 248 (см. с. 119:23–27, 121:7–14, 121:28–30, 121:36–122:4, 123:7–8, 124:11–24, 127:1–6) и ДВС 260 (см. с. 121:15–19, 123:9–22). В ACO им соответствуют следующие тексты: ACO II, 1, 1. P. 138 469), 140 491–495), 141 504), 141 506–510), 143 528–529), 144–145 546–548), 147 553, 554) [ДВС 248]; 140–141 496–497), 143 530–533) [ДВС 260]. (То, что акт 469 в ACO относится именно к актам «разбойничьего собора», видно из лат. Перевода данного акта в составе «Collectio Novariensis» (ACO II, 2, 1. P. 54 10.96]), где сказано: «…sancta synodus apud Ephesum dixit».) Фрагмент на с. 120 (строки 2–12) является цитатой из ДВС 259; ему соответствует текст в ACÖ II, 1, 1. P. 139.17–25 476, fragm.) [­ Ibid. P. 108.31–109.5 246, fragm.)]. 132 В данном акте цитируется инципит ДВС 254 (см. с. 133:12–14), а также фрагменты ДВС 261 (см. с. 133:26–28, 135:20–136:13, 137:1–33, 138:29–34, 140:28–29), ДВС 265 (см. с. 140:31–32, 141:1–3), ДВС 266 (см. с. 141:15, 142:10–11), ДВС 267 (см. с. 142:21–25, 142:27–30, 142:41–42, 143:34–144:2, 145:16–18, 145:23, 146:11–24, 146:36–41, 147:3–8, 147:23–25, 150:40–151:11). См. оригиналы указанных мест в ACÖ II, 1, 1. P. 156 615) [ДВС 254]; 156 620), 159–160 643), 160–161 648), 162 665), 164 684) [ДВС 261]; 164 685, fragm.), 165 692) [ДВС 265]; 165 695), 166 714) [ДВС 266]; 166 720), 167 721, fragm.), 167 727), 168 736), 170 756), 170 758, fragm.), 171 771), 171 775), 172 777), 172 783), 176 825) [ДВС 267]. 133 35 Акты ДВС 268б, 269а приводятся в тексте ДВС с самостоятельными заголовками, но не упомянуты в оглавлении. 134 36 Фрагмент данного акта является продолжением ДВС 260 (см. с. 153:40–155:19). В ACO ему соответствует следующий текст: ACO II, 1, 1. P. 179–181 Многие высказывания членов собора сохранились лишь в лат. переводе (ACO II, 3, 1. P. 173–174 884.7–10], 174–192 884.12–112]); в греч. оригинале приводятся только имена епископов (ACO II, 1, 1. P. 183 884.7–10], 183–186 884.12–111]). В ДВС перевод выступлений членов собора сделан с лат. перевода (по изданию Mansi).

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/bi...

1574 Кроме вышеуказанного сходства в содержании и употребления одинаковых славословий: «славьте Господа» и «аллилуиа» (в перев. хвалите Господа), в примере близкого сродства рассматриваемых псалмов между собой ср. еще Псс. 111, 127, 124, с 106:32–43 и 118:1–2; 112, 145 и 146; 113:11–16 и 134:6, 15–18; 113:17–20, 117:2–4 и 134:19–20; 134:10–12 и 135:17–22; 106:35 и 113:8; 106:10, 13, 14 и 114:3, 4, 8 и 119:1–2; 118, 169–170 и 129:1–5; 120:1 и 124:2; 133:1–3, 134:1, 2, 21 и 113:23 и проч. О внутреннем сродстве этих псалмов довольно подробно см в исследовании Ehrta – Abfassungszeit d Psalters S 80–88 и 96. 1575 Так св. И. Златоуст о Псс. 115 (См. его Бес. в русск. пер. СПБ 1860 Т. 2, стр. 91), 119 и прочих песнях степеней до 133 (стр. 130–131 и 142), 146, 147–149 (стр. 435–6 и 477). О тех же псалмах за исключением 115, и еще о псалмах 106, 117, 134 и 135, подобного мнения и бл. Феодорит (см. его изъясн. на эти Псс. в 28 т. Твор. Св. Оо в русск. перев.). 1580 Близкое сходство 106 псалма по мыслям и выражениям с Пс. 105 , а равно в 104-м Пс., согласно признают все ученые исследователи текста этих псалмов, не исключая и защитников гипотезы о Маккавейском их происхождении, и на основании такого сходства обыкновенно выводят заключение, что все эти псалмы принадлежат одному и тому же писателю. Так как заключение это не представляет ничего невероятного, то, в виду несомненности происхождения 104 и 105-го псалмов в последнее время плена Вавилонского, мы можем указать на него, как на новое доказательство того, что Пс. 106 -й написан не позже, как в первое время после возвращения из плена. Довольно подробное указание сходства псалмов 106 и 105 (евр. 107 и 106) см у Hengstenberga, Delitzscha, Lengerke и др. 1592 Подобным образом объясняют этот псалом уже Ориген , бл. Феодорит и Беда (Scr S curs compl T 16 p 213), а также многие из новейших: Stier, Kurtz (Zur Theologie der Psalmen), Delitzsch, Ehrt (Abfassungszeit des Psalters), Bunsen, Moll. И вообще большинство новейших толкователей согласны в том, что этот псалом написан вскоре после плена, и только расходятся в определении случая к его написанию и одни, как Ewald и Toluck, относят его к первому празднованию возвратившимися из плена праздника кущей ( 1Ездр.3:1–4 ), а другие, как Hengstenberg и O v Gerlach, к торжеству закладки второго храма Иерусалимского ( 1Ездр.9:8 и дал.).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Vishny...

Рус. пер (лат.) (лат.) I (fragm.) АСО I, 1, 5 ACO (греч.) Pyc. пер (греч.) Pyc. пер. (лат.) (лат.) 124–125 125–127 127–128 128–129 129–131 131–132 132–133 62–118 133–135 119–124 135–136 ACO I, 1, 6 ACO (греч.) (греч.) (лат.) (лат.) 146–151 13–106 151–157 107–108 157–162 110–111 108–110, 111–46 Collectio Seguierana АСО I, 1, 7 АСО греч.) (лат.) Collectio Atheniensis АСО I, 1, 7 АСО (греч.) (греч.) (лат.) (лат.) 129–130 131–137 137–138 139–140 140–142 143–144 144–145 146–147 147–150 151–152 152–153 153–154 156–157 157–158 158–160 95–105 160–161 105–106 161–162 106–111 111–117 162–163 117–118 118–122 139,140 163–164 122–123 (fragm.) 123–124 124–125 164–165 125–129 165–167 Collectio U АСО I, 1, 7 АС О (греч.) (греч.) (лат.) (лат.) 171–172 Collectio Е АСО I, 1, 7 АС О (греч.) (греч.) (лат.) (лат.) 172–173 Collectio НХ АСО I, 1, 7 АСО греч.) АСО (греч.) (лат.) (лат.) 173–174 Список сокращений 1. Произведения древних авторов Gel. НЕ – Gelasii Cyziceni Historia ecclesiastica (CPGS 6034, cp. CPGadd 6034) 2. Издания и переводы источников, справочная литература COGD I – Conciliorum oecumenicorum generaliumque decreta. Vol. I: The Oecumenical Councils: From Nicaea I to Nicaea II (325–787)/Cur. C. Alberigo et al. Tumhout: Brepols, 2006. Grumel 1932 – Les regestes des actes du ftttriarcat de Constantinople/Ed. par V. Grummel. Vol. I. Fasc. I. [Istanbul], 1932. Hefele – Hefele C. J., von. Histoire des conciles d’apres les documents originaux/Trad. par H. Leclereq et al. Т. I-XI, Paris, 1907–1952. Дмитриев 1916 – Перевод и анализ сочинения св. Кирилла Александрийского Περ τησ ορθς π στεως της ες ρον Κυτιον ημν ησουν Χριστον. Курсовое сочинение студента 71-го курса свящ. В. Дмитриева по II-й кафедре Патрологии за 1915/1916 учебный год//ОР РГБ. Ф. 172. К. 235. Ед. 4. Смирнов 1888 – Смирнов К. Обозрение источников истории первого Вселенского Никейского Собора. 1 В особенности это связано с планом нового перевода соборных актов в ПСТГУ. См. отчет о подготовительной работе: Вестник ПСТГУ. Сер. I. Вып. 17. 2007. С. 179–186.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/bi...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010