Ср.: «на теплом Востоке и на Юге и народы более многочисленные, и дарования более яркие, в то время как все сарматы отличаются косным умом» (Tert. Dean., 25,7).    См.:Еф. 2:15.    Ср.:Мф.5:18.    См.: Исх. 20:14; ср.: Мф. 5:27.    Ср.:Мф. 5:28.    См.: Исх. 20:13; ср.: Мф. 5:21.    Ср.: Мф. 5:22.    См.: Еф. 2:15.    См.: Еф. 2:10.    См.: Еф. 2:15.    Исправление Кройманна. В рукописи: «и».    См.: Еф. 2:16.    Там же.    Ср.: Еф.2:17—18.    См.: Еф. 2:19.    См.: Еф. 2:20.    Чтение Кройманна. В рукописи: «пророков. Испугался, как бы».    См.: Еф. 2:20.    См.: Пс. 118117:22.    Конъектура Кройманна. Возможное понимание неисправленного текста (по Эвансу): «Что касается деятельности еретика по сокращению текста, то я не удивляюсь, если он удаляет слоги, когда в большинстве случаев он изымает целые страницы».    Исправление Кройманна. В рукописи: «от них».    Исправление Кройманна. В рукописи: «известно».    См.: Ис. 40:13; ср.: 1 Кор. 2:16.    Вставка Кройманна.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «какие пророческие образцы могли быть у нового ?»    См.: Еф. 4:8; ср.: Пс. 6867:19.    Ср.: Пс. 4544:4.    Ср.: Ис. 8:4.    См.: Еф. 4:25; ср.: Зах. 8:16.    Кройманн сюда переместил слово чтобы, в рукописи стоящее ниже, после слова солнце.    Ср.: Пс. 4:5.    См.: Еф. 4:26.    См.:Еф. 5:11.    См.: Пс. 1817:1726.    См.: Кор. 5:13; ср.: Втор. 21:21.    См:.2 Кор. 6:17; ср.: Ис. 52:11.    См.: Ис. 52:11.    Ср.: Еф. 5:18.    См.: Ам. 2:12.    Ср.: Лев. 10:9.    Ср.: Еф. 5:19.    Ср.: Ис. 5:12.    Ср.: Еф. 5:22.    См.: Еф. 5:23.    Там же.    См.: Еф. 5:28.    См.: Еф. 5:29.    Вставка Кройманна.    См.: Еф. 5:31—32; ср.: Быт. 2:24.    Конъектура и интерпретация Кройманна. В рукописи: «Достаточно, между тем, если таинства Творца являются великими для апостола, ничтожными — для еретиков».    См.: Еф. 5:32.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «а бог высший ничего не должен заимствовать от низшего для низвержения».    См.: Еф. 6:1.    См.: Еф. 6:2.    См.: Еф. 6:4.    См.: Исх. 10:2.    Ср.: Еф. 6:12.    Ср.: Еф. 6:11.    Там же.    Дьявол — «клеветник» по-гречески.    Ср.: Быт. 3:5.    Ср.: Быт. 3:3; 2:17.    См.: Еф.6:12.    Ср.: Быт. 6:4.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Ис.52:8 . Голос сторожей тво­их – они воз­высили голос, и все вместе ликуют, ибо сво­ими глазами видят, что Го­с­по­дь воз­вращает­ся в Сион. «Голос сторожей твоих... и все вместе ликуют». Ближайшими соратниками великого Благовестника, осуществляющими Его миссию, будет целый сонм Его помощников, апостолов и евангелистов ( Деян.20:28 ), на которых апостол Павел распространяет сказанное о Самом Благовестнике ( Рим.10:15 ). Наименование этих соратников «сторожами» раскрывает смысл данного здесь образа. У евреев, как и у многих других народов, существовали особые сторожевые башни, откуда специальные сторожа высматривали приближающуюся опасность и оповещали о ней один другого громким голосом. Здесь представляется дело так, что этими же башнями и сторожами на них воспользовался и Сам Благовестник для возвещения великой радости. И голос сторожей громким радостным эхом прокатился по всему Иерусалиму (ср. Ис.40:9 ). Ис.52:9–12 . Идет обычный у автора данной книги торжественно-благодарственный гимн Богу за дарование столь великой радости. Возвещенная Благовестником и Его стражами радость так велика и необычна, что для выражения ее, по слову Спасителя, «вопиют самые камни» ( Лк.19:40 ) – именно, развалины святого города, от лица которого и возносится этот благодарственно-хвалебный гимн Богу-Искупителю. Ис.52:9 . Торже­с­т­ву­йте, пойте вместе, раз­валины Иерусалима, ибо утешил Го­с­по­дь народ Свой, искупил Иерусалим. «Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима». Раньше к подобному же торжеству пророк Исаия призывал весь верный Израиль ( Ис.44:23 ); теперь он тоже повторяет Иерусалиму, разумея, как и в первом случае, под ним лишь достойных граждан Иерусалима, принявших Мессию и нашедших в Нем свое спасение. Все поэтические образы для этой пророческой аллегории взяты из действительной истории. Известно, что Иерусалим был превращен в развалины ( Ис.44:26 ; Ис.49:19 ; Ис.64:10 ) и что эти развалины были, более или менее, восстановлены, по возвращении из плена. «Ибо утешил Господь народ Свой – искупил Иерусалим.» Хотя об утешении и искуплении Иерусалима здесь говорится в прошедшем времени, но это обычное у Исаии прошедшее пророческое, свидетельствующее лишь о глубоком убеждении в несомненности будущего.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   Римский император с 14 по 37 гг. При нем был распят Христос.    Римский император с 69 по 79 гг. При нем был взят Иерусалим.    Ср.: «и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени посещения твоего» (Лк. 19:44, Синодальный перевод).    Тертуллиан имеет в виду т. н. «Иудейскую войну» (67—70 гг.), подробное описание которой содержится в одноименном труде Иосифа Флавия. Разрушение Храма, произошедшее во время этой войны, предсказал Господь. Ср.: Мф. 24:2; Мк. 13:2; Лк. 21:6. О грядущей осаде и разорении Иерусалима Христос говорит в Лк. 19:43—44.    Ср.: Ис. 1:7—8.    Ср.: Ис. 1:3—4; а также: Втор. 29:24—25.    Ср.: Ис. 1:20.    См.: Пс. 5958:12.    In anxietate. В Септуагинте: «в скорби».    См.: Ис. 50:11.    См.: Ис. 53:9.    Ср.: Мф. 27:64.    См.: Ис. 53:9.    Ср.: Мф. 26:14—16; Мк. 14:10—11; Лк. 22:3—6.    Ср.: Мф. 28:11—15.    По мнению Кройманна, под Иудой Тертуллиан подразумевает иудеев.    Ср.: Мф. 21:12; Мк. 11:15; Лс. 19:45; Ян. 2:15.    Ср.: Мф. 21:23; Мк. 11:27; Лк. 20:1.    Ср.: Исх. 20:5; 34:14; Втор. 4:24; 5:9; 6:15; Наум. 1:2.    Ср.: Лк. 16:22.    Т. е. такой, каким ты изображаешь своего бога.    Ср.: Втор. 32:39; Иов 5:18.    Ср.: Ис. 45:7.    De spe fidelium — одно из утраченных сочинений Тертуллиана.    Тертуллиан был хилиастом.    Ср.: Гал. 4:26.    Ср.: Откр. 20:6.    Конъектура Кройманна. В рукописи это слово относится к Иерусалиму.    Ср.: Откр. 21:2.    Ср.: Фил. 3:20.    Ср.: Иез. 48:30—35.    Ср.: Откр. 21:9—14.    Речь идет о монтанистах.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «небесного».    Et mundi destructione et iudicii conflagratione commissa, demutati in atomo in angelicam substantiam transferemurm caeleste regnum. Ср.: Et istas ego receperim causas, et illam quae in conflagratione nostris placet hoc quoque transferendam puto (Sen. Nat. Quaest., Ill, 29,2).    Ср.: 1 Кор. 15:52: ντμφ.    Ср.: 1 Кор. 15:52—53.    Интерполяция.    Ср.: Быт. 22:17.    Т. е. искаженное маркионитами Евангелие от Луки.    См.: Лк. 12:31.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

В еврейском тексте стоит perfectum: «земля вант опустошена» – , и «осталась () дщерь Сиона», и потому греческий и латинский (γκαταλειφθσεται, derelinquetur) не следует считать основанием для того, чтобы понимать стихи 5–9 в отношении к будущему времени: хотя, следуя греческому тексту, отцы Церкви обыкновенно видели в стих. 5–9 пророчество. Косвенным образом сказанное о времени написания отдела 40–66 гл. (вскоре по удалении Сеннахерима из страны) подтверждается еще некоторыми псалмами. В 2Пар.29:30 сказано: «и сказал царь Езекия и князья левитам, чтобы они славили Господа (при очищении храма) словами Давида и Асафа прозорливца». Псалом 95-й подтверждает приведенное свидетельство книги Паралипоменон. Этот псалом в греческой Библии надписывается: «хвалебная песнь Давида на построение дома». В евр. Библии надписания нет. По-видимому, псалом 95-й и вообще ряд псалмов 92–99 (а также 45–48) составлены по подражанию псалмам Давидовым и Асафовым (после же присоединены к Давидовым и Асафовым; место их в собрании псалмов и одинаковое богослужебное употребление могли подать повод и к вышеупомянутому надписанию в греч. Библии) – в то время, когда Езекия повелел очищать храм и «славить Господа словами Давида и Асафа прозорливца». В частности, в Пс.95:7–9 находится буквальное заимствование из псалма Давидова 28-го, может быть, написанного «при обновлении дома», как следующий псалом 29-й, а в Пс.94 -м 7–8 ст. – заимствование из псалмов Асафа 80:12–14, 8; 78:13; в Пс.96:6 – из псалма 49:6; ср. еще в псалмах 94–96 речь о превосходстве Господа пред богами (ср. Ис.36, 37 глл., 40 и дал.) с псалмом Асафовым 49:1, речь о суде Господа над всею землею... (ср. Ис.41:1 и др.) и т. д. в тех и других. Может быть в Асафовом псалме 72, слова 9 ст.: «и Ассур пристал к ним» (врагам Израиля) вставлены именно при царе Езекии, применительно к сходным обстоятельствам времени – около нашествия Сеннахерима («возвышают реки волны свои» Пс.92:3 , ср. 45:5; ср. Исаии 28:2; 59:19). Если псалмы 92–99 составлены в то время, когда Езекия дал повеление «славить Господа словами Давида и Асафа», то сходство некоторых мест отдела 40–66 гл. Исаии с этими псалмами легко объясняется тем, что пророк, писавший главы 40–66, был один из этих воспевающих Господа, проникнут был одним с ними настроением. Из сходных мест особенно обращают внимание: Пс.95:11–12; 97:7–8 и Исаии 49:13; 42:10–12; 52:9; Пс.97:1, 2, 3 и Ис.52:10 ; ср. еще Пс.98:5 и Ис.60:13 . – Во всей вообще книге пр. Исаии мы видим (особенно в гл. 59, 55, 32, 29 кон., 26 нач. и др., – паралл. места отчасти были указаны при изложении), что пророк был проникнут воззрениями, иногда образами, и самим тоном книги Притчей. Не был ли пророк одним из тех «мужей Езекии», которые собрали притчи Соломона, царя иудейского, начиная с 25-й главы? (см. Притч.25:1 ). Вообще очень вероятно, что пр. Исаия был одним из главнейших деятелей в области религиозного писательства при Езекии, по Эвальду, в то время очень широко резвившегося 316 .

http://azbyka.ru/otechnik/Faddej_Uspensk...

Ж. Даниелу, прослеживая развитие основных тем христианской типологической литературы, приводит примеры подобных аналогических связей между образами прошлого и грядущего, в которых видит своего рода ветхозаветную прото-типологию 7 .Так, библейское описание рая служило источником образов, проецировавшихся на мессианские времена, когда земля будет изобиловать плодами и дикие звери не будут причинять людям вреда, а сами люди будут жить в мире и послушании Господу (Иез 34:25–31; ср. также Ис 11:6–9; 2:4), а Мессия воспринимался как “новый Адам” 8 . В Ноевом потопе пророки видели образ последнего Суда (см. Ис 24:18; 28:17) и спасения Израиля (см. Ис 54:9). И, наконец, наиболее богатый “типологический” материал предоставляла тема исхода евреев из Египта как прообраза освобождения Израиля (см. Ос 2:14–15; Ис 11:15–16; 10:24–27; 43:16–21; Иер 23:7): Господь вновь будет шествовать впереди Израиля (Ис 52:12), Он источит для жаждущего народа воду из камня (Ис 48:21) и приведет его к источникам вод (Ис 49:10), Он заключит с Израилем новый завет — взамен того завета, который был заключен в день выхода из Египта и который был нарушен народом (Иер 31:31–33). Существенно, что подобные типологические (или квази-типологические) параллели и аналогии всегда появляются в контексте эсхатологических и мессианских пророчеств; новозаветная типология формировалась с оглядкой именно на эти пророчества. Но, конечно, это еще не типология как таковая. Во-первых, подобный материал занимает в ветхозаветной пророческой литературе весьма скромное место. Во-вторых, установление аналогий между историческим прошлым и эсхатологическим будущим не было здесь результатом сознательных экзегетических усилий. И, в-третьих, эсхатологическое будущее, о котором возвещают пророки, еще не настало, так что, строго говоря, речь здесь идет не об установлении аналогий, а лишь о попытке описывать будущее, еще не получившее конкретного содержания, посредством общеизвестных образов и понятий. Новозаветная типология основана на убеждении, что мессианские времена уже настали и что ветхозаветные пророчества о пришествии Спасителя исполнились с пришествием Иисуса Хри­с­­та. То есть будущее, которое для ветхозаветного пророка было задано прошлым, для христианского экзегета становится данностью, так что его задача оказывается противоположной: обнаружить в прошлом пророчества, предвосхищающие настоящее.

http://pravmir.ru/tipologicheskaya-ekzeg...

195. См.: Мф. 16:16–19. 196. См.: Лк. 23:47; Мф. 27:4. 197. См.: Быт. 37:28. 198. См.: Там же. 199. См.: Мф. 26:15. 200. См.: 2Кор. 5:15. 201. См.: Ин. 12:5. 202. См.: spir. s. 1. 5 и примеч. 203. Ср.: Лк. 7:47. 204. См.: Гал. 1:23. 205. Cp.: exp. Luc. 6. 31. 206. См.: Быт. 4:3–5. 207. См.: spir. s. 1. 112–115; 2. 32–44; 3. 81, 87. 208. Ср.: Пс. 103:30. 209. См.: spir. s. 2. 32–44. 210. См.: spir. s. 2. 44–47. 211. См.: Флп. 3:2–3. 212. Ср.: Пс. 96:7. 213. См.: Евр. 1:7, 14. 214. См.: 1Кор. 12:10. 215. См.: Евр. 1:1. 216. См.: Ин. 1:32–33; 14:16–17; 16:13; 1Кор. 14:2. 217. См.: Ин. 16:15. 218. См.: 1Кор. 2:10–11. 219. См.: Ин. 14:17; 15:26; 16:13–14. 220. См.: 1Ин. 5:6. 221. Ср.: Флп. 2:10; Пс. 137:2. 222. Cp.: ехс. fr. 2. 75, а также у Тертуллиана: resurr. 29. 2–15. 223. Ср.: Иез. 37:9. 224. См.: Мф. 27:52. 225. Ср.: Ис. 6:9. 226. Cp.: fid. 4. 91; spir. s. 1. 64; 3. 124. 227. См.: Иез. 1:16. 228. См.: 1 Тим. 2:7; Деян. 9: 15. 229. См.: 1 Kop. 12:11. 230. См.: Ис. 1–3. 231. Ср.: Ис. 6:9–10. 232. См.: Деян. 28:25. 233. См.: Деян. 9:8. 234. См.: Деян. 28:25; Ин. 12:41. 235. См.: 1Кор. 2:8. 236. См.: Лк. 1:35; Мф. 1:18, 20. 237. См.: Прем. 7:22. Cp.: spir. s. 3. 36–37. 238. См.: Пс. 32:6. 239. См.: 1 Kop. 2:11. 240. Источник:Святаго Амвросия епископа Медиоланскаго О таинстве Пасхи. Журнал «Христианское чтение, издаваемое при Санкт–Петербургской Духовной Академии». — 1841 г. — Часть II. — с. 40–47. 241. Источник: Альманах «Альфа и Омега». 242. Под «инициацией» или «христианской инициацией», в современном западном богословии понимаются, в основном, таинства крещения и миропомазания. Некоторые богословы включают в это понятие таинство Евхаристии и даже таинство покаяния как возврат к обетам крещения; см. Snela B., ks. Chrzest bierzmowanie jako sakrament inicjacii chrzescjanskiej//Collectanea Theo­logica. 1969. 38. S. 6. — Пер. — Наряду с этим термином существует и термин индоктринация ‘введение в учение’. И тот и другой не лишены недостатков: термин как таковой обязан быть сугубо однозначным, между тем как слово инициация в культурной антропологии закреплено за языческими ритуалами, отмечающими вступление в группу взрослых членов племени, а индоктринацией часто называют посвящение в оккультных сектах и обществах. — Ред.

http://predanie.ru/book/220196-tvoreniya...

   Hanc machaeram. Ср.: Мф. 10:34. В греческом тексте в Еф. 6:17 и в Мф. 10:34 употреблено слово μχαιρα, которое в обоих случаях в Вульгате переводится словом gladius. Тертуллиан сохраняет греческое слово в речи Христа. В трактате «Против Маркиона» Тертуллиан несколько раз использует слово machaera.    См.: Пс. 4544:6.    Там же.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «как так».    Конъектура Кройманна. В рукописи: «господа».    См.: 1 Кор. 8:5.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «установления» (мн. ч.).    Ср.: Мф. 9:16—17.    Тертуллиан вновь употребляет слово planus из Мф. 27:63.    Ср.: Ис. 29:14.    Ср.: Мал. 4:5; Мф. 16:14; Мс. 6:15;Лс. 1:17; 9:8, 19; Ян. 1:21.    Достаточно оскорбительная издевка над крайне антииудейски настроенными маркионитами.    Ср.: Числ. 27:18; 11:28; Втор. 34:9; Ис. Нов. 1:1—9.    Auses(AYIH), т. e.Osee, согласно Вульгате    Naue (NAYH), т. е. Nun, согласно Вульгате (Числ. 13:98и 1716).    Iesus (’Ιησος); согласно Вульгате — Iosue (Числ. 13:17/16). На иврите(без огласовок) «Osee» — » [hose‘ a], «Iosue»—.шm Имя Господа на иврите — " [yesua],.    Ср.: Числ. 14:29—31.    Ср.: Исх. 3:8 и 17; Втор. 6и 11:9 и т. д.    Вставка Кройманна.    Ср.: Ис. Нов. 5:2—8.    Petra enim Christus. Ср.: 1 Кор. 10: 4: « πτρα δε ν Χριστς».    Ср.: «И вот древние, блуждающие в пустыне евреи сделались притчей, испытав на себе последствия угрозы: ведь сказано, что они не вошли в покой из-за неверия прежде, чем, последовав за преемником Моисея, узнали, наконец, на деле, что спасутся не иначе, как поверив Иисусу » (Cl. Protr., 85, 2).    Superillum. Септуагинта: π’ ατω «на нем», Вульгата: in illo «в нем».    См.: Исх. 23:20—21.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «неоднократно < подтверждал > ».    Выделенные курсивом слова представляют собой перевод слова praescripmio.    Цитата по Септуагинте.    См.: Ис. 53:2—3.    См.: Ис. 52:14.    Фрагмент «Каким бы ни было Он был возвещен» в рукописи находится перед цитатами из Исаии. После них его помещает Кройманн. Перевод, согласно рукописному чтению: «Каким бы ни было то несчастное тело, так как оно было осязаемо, так как оно было рассматриваемо, если невзрачное, если бесславное, если презираемое, то моим будет Христос. Ведь именно таким по облику и по внешнему виду Он был изображен в пророчествах».

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Затем изображение бедствий, постигших Иерусалим, продолжается так: а) Господь истребил (погрузи) без пощады (и не пощаде), разорил в гневе Своем все украшения (вся красная Иаковля), поверг (изверже) на землю укрепления Иерусалима, осквернил царя и князей его (2 ст.). Сокрушил в гневе Своем всю силу Израиля (рог Израилев), правую руку его (направленную на поражение врагов) обратил назад, воспламенил среди Израиля как бы огонь, который и потребил все кругом (3 ст.). Погрузи Господь (2 ст.) значит тоже, что – истребил, погубил, – ср. вверже в море, потопи в мори, пучиною покры ( Исх. 15:1–3 ). – Вся красная Иаковля, т. е. все, что служит украшением (греч. τ ραα) Израиля, по русск. переводу разумеются – жилища израильтян. – Твердыни дщери Иудины, т. е. укрепления Иерусалима (ср. 1:15) изверже на землю (2 ст.), – тоже, что сверже с небеси на землю славу Израилеву (1 ст.). В этих словах можно видеть указание исполнения древнего пророчества о разрушении всех укреплений израильских, изреченного еще пр. Моисеем ( Втор. 28:52 ). Обрати вспять десницу его (Израиля) от лица врага – ср. выше: обрати мя (Израиля) вспять (1:13 ср. Иер. 21:4 ). – Ражже во Иакове яко огнь пламы – ср. выше 1:13. Огонь в Св. Писании очень часто служит образом страшных бедствий. б) Он (Бог) стал по отношению к Иерусалиму в положение вооруженного и злобного врага (4 ст.), погубил Израиля, разорил все укрепления его и умножил в Иерусалиме число угнетенных мужчин и женщин (5 ст.). Умножи дщери Иудине смирена и смирену – умножил у дщери иудиной (ср. выше дщери Сиони – 4 ст.), т. е. в Иерусалиме, угнетенного (смирена, т. е. мужчину) и угнетенную (смирену, т. е. женщину). в) Жилище (селение) Свое, т. е. храм (ср. 1 ст.), Он (Бог) раскрыл (разверзе) подобно винограднику (у которого уничтожена изгородь, ср. Ис. 5:5 ), разрушил рукою врагов все стены и заборы его (т. е. святилища), вследствие чего праздники и субботы прекратились на Сионе, жертвенник и святилище были отвергнуты (6–7 ст. ср. 1 ст.). Такой же участи разрушения подверг Он и стены Иерусалима: Он протянул меру (определил) и не отклонил руки своей от истребления (от попрания), разрушил внешние укрепления (предградие τ προτεχισμα, передняя стена, предстение), стену Иерусалима и ворота его с запорами; вслед за этим не стало у Израиля своих царей и князей и своих законов (несть закона), прекратились даже откровения пророкам (8–9 ст.), а это повергло всех в глубокую скорбь (10 ст.).

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Spasskij/...

Ср.Иов.3:5; 36:29; 37:16. 9 Ср.Пс.35:6; 56:11; 107:5; Ис.14:14; Иов.20:6; Сир.35:20–21. 10 Ср.Числ.12:5; Пс.98:7, 103:3; Ис.19:1; Наум1:3; Втор.33:26; Исх.16:10; 19:9; Лев.16:2; Иов.22:11; Дан.7:13; 2 Мак.2:8 и др. 11 Ср.Исх.13:21; 14:19; Втор.31:15. Неем.9:12. Прем.19:7. 12 Ср. Исх.19:9–25; 24:9–18; 33:11–23; 34:4–8, Втор.5:4. 13 Пс.4:7; 30:17; 66:2; 79:4,20; 89:8. 14 PG6, col.1024–1036. 15 Против ересей, IV,20,4. PG.7, col.1034. 16 Там. же, IV,6,3–6, col.988. 17 Там же, V,16,2, col.1167–1168. 18 Там же, V,6,1, col.1137–1138. 19 Там же, V,9,1, col.1144. 20 Там же, V,8,1, col.1141. 21 Против ересей, IV,20,5, col.1035. 22 Там же. 23 Там же, IV,20,5, col.1035–1036. 24 Там же, IV,20,7, col.1037. 25 В его «Доказательстве апостольской проповеди», армянский текст. «Patrologia orientalis», t.12, p.771, §31. 26 Против ересей, IV,20,7, col.1037. 27 Там же, IV,20,10, col.1038. 28 Против ересей, IV,20,9, col.1038. 29 Там же, IV,20,2, col.1033. 30 Там же, V, введение, col.1035. 31 Там же, IV,2,5, col.1035. 32 Там же, II,28,2–3, col.805. 33 Там же, V,32, col.1210. 34 Там же, V,35,1, col.1218. 35 Там же, V,36,1, col.1222. 36 Там же, V,36,2, col.1223. 37 Festugiere L " enfant d " Agrigente Pans, 1941, p.131–146. 38 Там же, с.38. 39 Там же, с.38. 40 Там же, с.139. 41 Строматы, V,11. PG9, coll.101–108. 42 Педагог, I,8, PG 8, col.336. 43 Строматы, II,2. PG 8, coll. 936–937. 44 Там же, V,12. PG9, col.116. 45 Там же, V,12. PG9, col.116. 46 Там же, V,II. PG9, col.112. 47 Там же, V,II. PG9, col.112. 48 Там же, V,11. PG9, col.112. 49 Там же, V,12. PG9, col.116. 50 Там же, V,12. PG9, col.109. 51 Там же, V,13, coll.124–125. 52 Там же, II,22. PG8, col.1080. 53 Там же, II,10. PG8. col.984. 54 Там же, IV,22. PG8, col.1345. 55 Там же, VII,10. PG9, coll.480–481. 56 Там же, VII,11. PG9, col.496. 57 Там же, V,1.PG9, col.17. 58 Педагог, I,6. PG , col.293. 59 Строматы, VI,8. PG9, coll.289–292. 60 Строматы, VI,3. PG9, coll.289–292. 61 Строматы, VI,3. PG9, coll.289–292. 62 Там же, IV,22. PG8, coll.1345–1348. 63

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=727...

(Ст. 7). Или кто нисшел в бездну преисподней и воздвиг Христа из мертвых? (Ст. 8–10). Но именно эти две истины, которыми соблазнялись они, одобрила вера (Втор. 30:12–14). Ибо если ты будешь исповедоватъ их в сердце своем, это — сердце, которое верует в правду, и уста, которые исповедуют к жизни и во спасение. (Ст. 11). Но дабы не сказали, что он проповедует новую веру от ума своего, привел свидетельство из Писания, говорящаго: всякий, верующий в Него, не постыдится (ср.: Ис. 28:16). (Ст. 12). И в этом не сделал он никакого различия ни между Иудеями, ни между язычниками. Ибо один есть Господь всех, и одна дверь жизни (Ин. 10:7, 9), которая через веру открыта всем; и Он готов выслушивать всякого человека, который призывает Его. (Ст. 13). Так (ибо) написано: всякий, кто призовет имя Господа, спасется (ср.: Иоил. 2:32). (Ст. 14). Как же будут призывать те, кто в Нем суть? Если и жили в вере, однако не уверовали. Или как будут веровать Тому, Котораго не желают слышать? Или как будут слышать без проповедующаго? то есть без толкователя, каким был Филипп для евнуха (Деян. 8:27)? (Ст. 15). Как же будут проповедать, если не будут посланы к ним? или будучи посланы, не останутся у них? Ведь торжественно выступили они, чтобы ходить среди язычников. Или, говорит, чему надлежало быть у них, то и случилось, и они не захотели следовать проповедникам, о которых было писано: как прекрасны ноги благовествующих спасение и мир! (ср.: Ис. 52:7). (Ст. 16). Но как в то время не все вняли проповеди пророков, так и ныне. Также и это самое, что не внимают ныне, не опущено в пророчестве, ибо Исаия так говорит: Господи! кто поверил слуху нашему (слышанному от нас)? (Ис. 53:1). (Ст. 17). Итак , видите, что вера от слышания , как и ныне; слышание же от откровения (Божественного). (Ст. 18). Но говорю (спрашиваю): разве не слышали Евреи? — Напротив, ибо по всей земле прошел голос апостолов (ср.: Пс. 18:5). (Ст. 19). Но может быть, когда слушал мир, Израиль не слыхал? Напротив, ибо прежде Моисей говорил: я возбужу в вас ревность из-за ненарода моего, из-за народов несмысленных раздражу вас (ср.: Втор. 32:21).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=28

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010