Сведение былого разнообразия при нотации вокального ансамбля практически к 2 ключам произошло в эпоху расцвета гомофонно-гармонической концепции многоголосия. В рамках этой концепции ощущение звучности как единой гармонической краски логически предшествует переживанию той же звучности как результата движения самостоятельных голосов. Постижению гармонического единства такого уровня визуально отвечает максимальное единообразие ключевой нотации. Существуют редкие примеры записи музыки без К. н., связанные со встречающимися в западноевропейской ренессансной полифонии примерами шифрованной «загадочной» нотации; в этом случае роль ключа иногда выполняли ключевые знаки (напр., в Трехголосном каноне Й. Окегема - см. изд.: Dahlhaus C. Ockeghems «Fuga trium vocum»//Die Musikforschung. Kassel, 1960. Bd. 13. S. 307-310). В теории и нотолинейной практике русской музыки На Руси К. н. появились вместе с киевской нотацией - особой в графических деталях формой западноевроп. 5-линейного нотного письма, принесенного в Москву в 50-х гг. XVII в. вместе с культурой партесного пения , а позднее частично распространенного и на запись одноголосных песнопений - знаменного и греческого распевов, демественного пения и др. Форма «киевских нот» и начертания К. н. (см. последовательность ключей f, c, g в примере 9) отличаются от западноевропейских (см. их сравнение в изд.: Потулов. 1888. С. 10-14). В певческих азбуках Пример 9. «Наука всея мусикии». 80-е гг. XVII в. (РНБ. Q.XII.1. Л. 126; по изд.: Шабалин. 2003. С. 365) Пример 9. «Наука всея мусикии». 80-е гг. XVII в. (РНБ. Q.XII.1. Л. 126; по изд.: Шабалин. 2003. С. 365) В рус. теоретических руководствах объяснения К. н. встречаются со 2-й пол. 70-х гг. XVII в. Для безымянных русских музыкальных лексикографов того времени характерно стремление соотнести приобретенное словом новое специальное значение с уже имевшимися в родном языке смыслами и отчасти объяснить новый термин через них: «Клявис - российски же ключ - […] отмыкает разумение линии в пении» («Краткособранная мусикия», рубеж XVII и XVIII вв.; цит. по изд.: Протопопов. 1989. С. 73). К этой же тенденции можно отнести и рисованное изображение в некоторых азбуках дверного ключа рядом со схемой звукоряда, и название трактата архим. Тихона Макариевского - «Ключ разумения» (70-е гг. XVII в.), где собственно музыкальное значение слова обнаруживает коннотацию с евангельским выражением (Лк 11. 52).

http://pravenc.ru/text/1841544.html

8. Лк 2, 4. Греч. оборот " Восходя " весьма характерен для еврейского языка и свидетельствует о семитическом подтексте евангельского рассказа. 9. Евангелие Иакова, XVII, 2 (по одной из его версий). 10. См.: К. Гейки. Жизнь и учение Христа, в. 1, с. 287. Пер. с англ. Слово " каталума " (греч.) в Новом Завете обычно означает не гостиницу, а горницу, комнату для гостей. См.: Мк 14, 14, Лк 22, 11 11. Лк 2, 6-7. «Первенцем» в Израиле (и в других странах) называли первого мальчика в семье, даже если он и оставался единственным. 12. То, что Рождество совершилось в пещере, известно из древнего предания (см.: св. Иустин. Диалог, 70, 8). Оно подтверждается упоминанием в Евангелии яслей. Они могли быть только в хлеву, который на Востоке часто помещался в пещере. 13. Лк 2, 10. «Я возвещаю тебе великую радость» — традиционные слова, которыми на Востоке сообщают отцу о рождении сына. 14. См.: W. Keller. The Bible as History. London, 1963, p.338. 15. Лк 2, 29-32. Возможно, гимн праведного Симеона был измененным вариантом одного из псалмов «чающих». Одна из главных особенностей гимна — универсализм в духе Второисайи. Ср. Ис 49, 6. 16. Это признают даже те авторы, которые ставят под сомнение историчность рассказа о волхвах См.: А. Ревиль. Иисус Назарянин, т. I. СПб.,1909, с. 295, А. Paul. L " Evangile de l " Enfance selon st. Matthieu. Paris, 1968, р. 123-124. В сказании есть сходство с некоторыми местами из Ветхого Завета и поздними «мидрашами», но, как отмечает К. Леон-Дюфур, нет и доказательств, что событие, рассказанное Матфеем, не могло произойти ( X. Leon-Dufour. Тне Gospels and the Jesus of History. 1970, р. 217). О ранних устных источниках евангелий см.: иером. Лев (Жилле). В поисках первоначального евангельского предания. «Путь», Париж, 1932, с.81 сл. 17. См.: И. Флавий. Арх. XVII, 1, 1-2; Иуд. война, II, 18, 2, III, 2, 1. О связи Месопотамии (входившей тогда в Парфянское царство) с Иудеей см.: J. Jeremias. Jerusalem in the Time of Jesus, р. 66. 18. Evangelium infantiae Salvatoris arabicum, XN-XIII, ed. Tischendorf, 1853; FNT, р. 80-82. Этот апокриф в настоящем своем виде написан не ранее VI b., но автор его пользовался более древними источниками. Значение, которое маги придавали светилам, отмечено еще у Геродота (VII, 37). В одной древней рукописи Евангелия Иакова (гл. XXI) сказано, что маги пришли из Ирана. Об иранском спасителе-Саошианте говорится в Авесте (Вендидад, XIX, 18, 19).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=708...

451 Ср.: Mart. Carpi gr., 36. Об амфитеатре в Лионе см.: Guey J., AudinA. L’amphithéâtre des Trois-Gaules à Lyon//Gallia. Vol. 20.1962. P. 117–145; Vol. 21. 1963. P. 125–154; Vol. 22. P. 37–61; Guey J., Audin A. L’amphithéâtre des Trois-Gaules à Lyon, première campagne//Gallia. Vol. 28.1970. P. 67–89. 455 Ср.: Мк. 15:26 ; Лк. 23:38 ; Acta Pauli et Theclae, 28; Suet. Calig., 32, 2; Dom., 10, 1. О подобных табличках с указанием имени осужденного и его преступления см.: Van den Ноек А ., Herrmann J. J. Pottery, Pavements, and Paradise. Iconographie and Textual Studies on Late Antiquity. Leiden, Boston, 2013. P. 80–82. 456 Римское гражданство формально давало Атталу свободу от телесных наказаний и право на почетную смерть от меча, но у нас есть масса примеров, когда даже гражданство не спасало от бичевания или от позорной казни. Наместники далеко не всегда обращали внимание на гражданство и, как показывают примеры Верреса (Cic. II Verr., 5, 163) или Гальбы (Suet. Galba, 9), могли приговорить кого угодно и к какой угодно казни. Подробнее см.: Garnsey P. Social Status and Legal Privilege in the Roman Empire. Oxford, 1970. P. 65–98; MacMullen R. Changes in the Roman Empire. Essays in the Ordinary. Princetown, 1990. P. 204–217. 460 Это первый случай обозначения Церкви как Девы-Матери (см.: Labriolle P., de. Le style de la lettre... P. 199; Plumpe J. C. Mater Ecclesia. An Inquiry into the Concept of the Church as Mother in Early Christianity. Washington, 1943. P. 37). 462 Тогда началось собрание... – ежегодное собрание провинциалов. Подробнее см.: DeinirigerJ. Die Provinziallandtage der römischen Kaiserzeit von Augustus bis zum Ende des dritten Jahrhunderts n. Chr. München, 1965. S. 22–23; 104–107; Le Glay M. Le culte impérial à Lyon, au ne siècle ap. J.-C.//Les martyrs de Lyon. P. 19–31; Fishwick D. 1) The Federal Cult of the Three Gauls//Les martyrs de Lyon. P. 33–45; 2) The Imperial Cult in the Latin West. Studies in the Ruler Cult of the Western Provinces of the Roman Empire. Vol. 3: Provincial Cult. Pt 3: The Provincial Centre; Provincial Cult. Leiden; Boston, 2004.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

ν θλς ‘если хочешь’. Вера прокаженного противопоставляется маловерию отца бесноватого отрока (9:22 — ε τι δν ‘если что можешь’). 41. σπλαγχνισθες ‘умилосердившись’. В некоторых древних рукописях вместо этого слова стоит ργισθες ‘разгневавшись’. Понятно, зачем первоначальное ργισθες могли заменить на σπλαγχνισθες, но обратное совершенно необъяснимо. Кроме того, в Мф и Лк σπλαγχνισθες отсутствует, что было бы странно, если бы оно находилось в оригинале Мк. Крайняя резкость последующих слов Евангелиста: μβριμησμενος ‘посмотрев строго’ (точнее: ‘отнесясь сурово, с гневом’, ср. значение βριμομαι ‘гневаться’ в классическом греческом языке) и ξβαλεν ‘отослал’, собственно: ‘выгнал’, также гармонирует с ργισθες. Если это чтение верно, что могло вызвать гнев Иисуса? 1) нарушение прокаженным Закона, в соответствии с которым тот не имел права приближаться к Иисусу и окружающим Его людям? 11 2) выраженное в его просьбе сомнение, желает ли Иисус исцелить его? 3) гнев Иисуса направлен на страшную болезнь и на источник ее — сатану, исказившего Божие творение? Последнее предположение кажется наиболее вероятным 12 . 44. σεαυτν δεξον τ ερε ‘покажись священнику’ см. Лев 14:2–3; προσνεγκε ‘принеси’ см. Лев 14:4–32. ες μαρτριον ατος ‘во свидетельство им’ толкуется различно: 1) словосочетание относится по смыслу к ‘повелению Моисея’ и либо переводится ‘в качестве устава для них (то есть израильтян)’, ср. значение μαρτριον ‘устав’ в Пс 80:5 у Семидесяти, либо означает свидетельство для Израиля, данное Моисеем как указание на Христа; 2) пояснение ко всему повелению в целом, что может означать свидетельство для священников и народа в том, что Иисус имеет власть очищать от проказы и в то же время соблюдает Закон, либо свидетельство для них же о том, что больной исцелился и не является более нечистым. 11. Исцеление расслабленного (2:1–12) (Мф 9:1–8; Лк 5:17–26) Этот эпизод открывает серию “конфликтных” повествований (2:1–3:6), которые показывают растущую враждебность к Господу уже на раннем этапе Его служения.

http://pravmir.ru/krenfild-ch-dzh-kommen...

77 Ср:.Мф.7:17—18. 78 См.: Ис. 45:7. 79 Конъектура Кройманна (Аеш. Кгоушапп). В рукописи (Codex Montepessulanus 54, XI в.): «отличной от Творца». По поводу конъектур Кройманна сразу следует сказать, что многие из них весьма спорны. Поскольку перевод осуществлен все-таки по изданию Кройманна (выбранному для публикации в 1954 г.), его исправления вошли в текст, однако рукописные чтения в этих случаях приводятся в примечаниях. 80 Ср.: Мф. 13:33; Лк. 13:20—21. 81 О Кердоне см.: Iren. 1,27, 1; III, 4,3; Eus. Ill, 21; IV, 10—11. 82 Конъектура Кройманна. В рукописи: «насколько легче слепцам предположить, что они разглядели двух богов». 83 Ср.: Мф. 15:14; 23:16,24; Лк. 6:39. 84 В квадратные скобки заключаются слова, исключенные издателем как интерполяция. 85 Перестановка Кройманна. В рукописи: «Следовательно, необходимо, чтобы было единственным то. которое будет величайшим при отсутствии чего-либо равного ему». 86 Интерполяция, по мнению Кройманна. 87 Вставка Кройманна. 88 Маркион не признавал Ветхий Завет, поэтому ссылка на пророка для него не была убедительной. 89 См.: Ис. 40:25. 90 Интерполяция, по мнению Кройманна. 91 Вставка Кройманна. 92 Сказывается имперский, европоцентричный менталитет Тертуллиана, античного «глобалиста». 93 Интерполяция, по мнению Кройманна. 94 Речь идет о гностике Валентине. 95 До сих пор мы, кажется, рассуждали так, как если бы Маркион вводил двух равных богов. Ведь когда мы утверждали, что Бога, как нечто величайшее, следует считать единственным, лишая Его возможности быть кому бы то ни было равным, мы рассуждали об этих богах словно о двух равных. Тем не менее, уча, что по самому характеру величайшего они не могут быть равными, мы вполне доказали, что их не может быть двое. Впрочем, мы осведомлены, что Маркион вводит неравных богов: одного — судью, свирепого, воинственного, другого-кроткого, миролюбивого, исключительно хорошего и наидобрейшего. 2. Рассмотрим также и эту гипотезу: позволяет ли, по крайней мере, различие сосуществовать двоим богам, если не позволяет равенство. Что же, и здесь нам будет покровительствовать тот же самый критерий величайшего, поскольку он определяет все состояние божественности.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

1:80), «имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищей его были акриды и дикий мед» (Мф. 3:4); иудео–христианская традиция первых веков сближала дикий мед (по–видимому, не пчелиный мед, а какие–то истечения древесного сока) с манной. Ранневизантийская апокрифическая и агиографическая литература добавляет подробности о детстве И. К. в пустыне: Елисавета с младенцем бежит от воинов Ирода, их спасает расступившаяся по ее молитве и затворившаяся за ними скала, после пяти месяцев Ангел велит отнять младенца от груди и приучать его к акридам и дикому меду и т. п. Выступление И. К. на всенародную проповедь датируется в новозаветном сообщении пятнадцатым годом правления Тиберия (Лк. 3:1), т. е. 27 или 28 н. э. Апокрифическая традиция утверждает, что И. К. при этом было 30 лет — символический возраст полного совершеннолетия (срв. возраст Иосифа, «когда он предстал пред лице фараона». Быт. 41:46; таким же обычно представляют возраст Христа при начале Его проповеди). Речи И. К. — эсхатологическая весть: «покайтесь, ибо приблизилось царство небесное» (Мф. 3:2; с этой же формулы начинается проповедь Христа, см. Мф. 4:17; Мк. 1:15). Над теми, кто принимает эту весть, И. К. совершает в реке Иордан тот обряд, по которому он имеет свое прозвище — «крещение покаяния для прощения грехов» (Мк. 1:4; Л к. 3:3). Это крещение (греч. βαπτισμς, «погружение») имеет параллели в иудейском обиходе той эпохи, но отличается от очистительного омовения прозелитов тем, что совершается над иудеями, а от ежедневных ритуальных омовений ессеев (с которыми фигура И. К. имеет много общего) тем, что оно единократно и неповторимо. Последователи И. К. образуют особую общину («ученики Иоанно вы»), в которой господствует строгий аскетизм (Мф. 9:14). И. К. укоряет народ за самодовольную гордость своим избранничеством (Лк. 3:8), особенно резко порицая фарисеев и саддукеев (Мф. 3:7), как это будет делать Иисус Христос, и требует восстановления патриархальных норм социальной этики (Лк. 3:11–14).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=697...

Три-четыре десятилетия спустя после евангельских событий (в 60–80-е гг.), примерно в одно время, но в разных христианских общинах (а христианский мир тогда уже представлял собой довольно широко раскинувшуюся экумену 247 , включавшую как иудео-христианские общины Палестины, так и языко-христианские общины Малой Азии, Греции и Италии), предпринимаются труды обстоятельно и «по порядку» ( Лк. 1:3 ) изложить историю Господа Иисуса Христа как связный литературный текст. Логично предположить, что ученики, взявшиеся за это дело, излагали не только свои собственные воспоминания. Тем более, что не все из них даже были в числе тех, кто видел Иисуса. Так, например, ни Марк, ни Лука – двое из четырех евангелистов – не относились к числу Двенадцати. Да и Матфей с Иоанном, надо думать, тоже полагались не только на свою память. Все они воспользовались тем, что так или иначе сохранялось в Церкви как Предание об Иисусе – о Его жизни, словах и делах – в каких-то предшествующих формах (см. гл. IV). Не исключено, что работала не только устная память, но использовались и письменные возможности. К таким выводам приводит не только здравый смысл, но и тщательный сравнительный анализ четырех канонических Евангелий, который проделывали еще святые отцы и на своем, уже более критическом, уровне осуществляет современная библеистика. Невооруженным взглядом видно, что между четырьмя Евангелиями есть и прямые соответствия, и даже повторы, но есть и своеобразные отличия и уникальные, имеющиеся только в каком-либо одном из них, материалы. Причем общность и различия здесь как бы двух уровней: между тремя первыми (Мф., Мк. и Лк.), называемыми Синоптическими (от греч. su/noyij, где греч. приставка sun– означает совместность, а o(/yij – «зрение»), с одной стороны, и Ин., с другой, а также внутри Синоптических Евангелий. 1. Евангелие и Евангелия Евангелие – Благая весть об одном Иисусе Христе, об одной Его истории – единственно и неповторимо в своем роде 248 . Мы должны помнить, что Евангелие благовествовал еще Сам Христос, имея в виду провозглашение приближающегося Царствия Божия (см. Мк. 1, 15 ). В устах учеников то же Евангелие стало включать в себя и весть об Иисусе Христе, с Кем неразрывно связан дар Царствия Божия. Более того, Евангелием стала по сути дела весть о Нем, об Иисусе как Христе и Сыне Божием. Возвещавший Благую весть Сам стал Благой вестью: «Благовествующий стал Благовествуемым» 249 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/hristos...

74)  См. 1Пет.1:1, 2:11; Флп.3:20; Евр.11:13, 12:22, 13:14; Послание Климента. 1; Мученичество Поликарпа. Пролог; Ириней Лионский. Против ересей. 4. 21.3; Тертуллиан. О венке воина. 13; Климент Александрийский. Педагог. 3.8; Строматы. 7.12; Киприан Карфагенский. О смертности. 26; Понтий. Жизнь Киприана. 2. 75)  Послание к Диогнету. 5.5. 76)  Дидахе. 8.1. Вслед за ним: Учение апостолов ( Didascalia apostolorum ). 21; Апостольские постановления. 5.15; 7.23. Ср. Лк.18:12; Климент Александрийский. Строматы. 7.12; Августин. Письма. 36.30. 77)  Ис.58:6–7. Эти строки часто цитируются в древнехристианской литературе. См. Послание Варнавы. 3; Климент Александрийский. Педагог. 3.12. 78)  См. Пастырь Ерма. Притчи. 5.1–3. 79)  Дидахе. 8.2–3: “Молитесь не так, как лицемеры, а как Господь повелел в Евангелии”. Тертуллиан дает первое подробное толкование “Отче наш” и также советует повторять молитву не менее трех раз в день. См. О молитве. 1. 24–25. Ср. Дан.6:11; Деян.3:1, 10:3, 9, 30. Ориген. О молитве. 12.2. Апостольское предание (35, 36) говорит о пяти временах молитвы: по пробуждении ото сна; в третий, шестой и девятый часы (соответствующие нашим девяти утра, двенадцати и трем часам дня) в воспоминание о часах казни Христа, а также в полночь. Ср. Киприан Карфагенский. О Молитве Господней. 34–36. Подробнее см. L.E. Phillips. Daily Prayer in the Apostolic Tradition of Hippolytus . C. 389–400. 80)  О молитве по направлении к храму у евреев: Пс.27:2. О молитве на коленях: Тертуллиан. О молитве. 23; Ориген. О молитве. 31. Ср. 1Тим.2:8. О молитве на восток: Иустин. Диалог с Трифоном. 121.2; Тертуллиан. Против валентиниан. 3; Климент Александрийский. Строматы. 7.7.43; Ориген. О молитве. 32. Учение Аддая (2.1) связывает обычай молиться на восток с апокалиптическим предсказанием в Мф.24:27. Подробнее см. J. Danielou. The Bible and the Liturgy. C. 30–33. Молитва в позе оранты напоминала древним христианам форму креста. См. Минуций Феликс . Октавий. 29. 81)  См. Плиний Младший. Письма. 10. 96, написанное в 111 г.

http://azbyka.ru/katehizacija/istorija-k...

Однако это мнение про­тиворечит как словам пророка Малахии, который называет таких жен дочерями чужого бога ( Мал. 2:11 ), так и свиде­тельству Неемии о том, что ко времени его второго намест­ничества многие иудеи взяли себе в жены азотянок, аммонитяпок и моавитянок, и дети от этих браков даже не умели го­ворить по-еврейски (см.: Неем. 13:24 ) 77 . На этом основании можно полагать, что иудеи женились не на прозелитках, а на язычницах, которые, выйдя замуж за иудеев, все же «остава­лись преданными своим обычаям и идолопоклонству, справляли языческие праздники и внушали детям с первого пробуждения их ума языческие учения и воззрения» 78 . Опас­ность усугублялась еще и тем, что хотя в ветхозаветные вре­мена мужчина был бесспорным главой семьи, но женщина вес же имела над ним «власть любви» и потому могла оказы­вать па него влияние 79 . А так как иудеи в 1й половине V века сами скептически относились к своей религии, к слу­жению Яхве, то жены-язычницы вполне могли отвратить иудеев от поклонения истинному Богу, так что «иудейскому обществу снова грозила опасность сделаться языческим» 80 . Поэтому пророк Малахия с такой ревностью и обличает иуде­ев за браки с язычницами, говоря о «вероломстве» Иуды и осквернении Иудой святыни Яхве (см.: Мал. 2:11 ), и поэто­му Ездра и Неемия категорически требовали развода с ино­племенницами. Попутно заметим, что требование развода с иноплеменницами совсем не означало, что Ездра и Неемия восприняли бы разводе законными женами-иудейками по маловажной причине как нормальное явление. В Священном Писании Нового Завета о разводе говорит­ся в следующих местах: Мф. 5:31-32; 19:1-12 ; Мк. 10:2-12 ; Лк. 16:18 и 1Кор. 7:10-15:27 . В Нагорной проповеди в Мф. 5:31-32 (та же мысль высказывается в Лк. 16,18 ) Христос пря­мо полемизирует с Втор. 24:1-4 и устанавливает новый взгляд на расторжение брака: развод по любой причине, кро­ме прелюбодеяния 81 , является греховным действием. Более того, прелюбодеяние как единственная причина для развода называется потому, что в этом случае брак уже фактически разрушен и юридическое оформление развода — только констатация факта.

http://azbyka.ru/chto-bog-sochetal-togo-...

Да и те остальные, кто и после получения прав на огромное наследство все-таки не решаются остаться в дому Отчем и пускаются в известное своими последствиями путешествие (см. Лк.15:11-32 ), надо думать, подспудно сохраняют память о “дворах Господних.” Мы имеем надежду, что они вернутся сюда раньше одиннадцатого часа (см. Мф.20:1-16 ). БИБЛИОГРАФИЯ ИСТОЧНИКИ: Афанасьев Н. , прот. Указ. соч., сс.80–81. Заповедь сознательно предложена в Новозаветном смысле (Ср. Исх.20:8-10 ). Мы убеждены, что длинный разговор об истории Ветхозаветной Субботы только затруднит восприятие других важнейших истин и без того перенапрягающемуся «детскому” сознанию слушателей. Забегая вперед, скажем, что именно поэтому в настоящий огласительный минимум не вошли многие серьезные богословские темы. Если люди останутся в Церкви, в свое время они узнают и об этом. Cp.: Антоний (Храповицкий) , митр. Исповедь. М., 1996, с.60. Там же, с. 9, Афанасьев Н. , прот. Указ. соч., с.64. Следует помнить, что крестим мы, по большей части, не тех, кто обращен к вере нашей миссионерской проповедью, а тех, кто пришел самостоятельно за церковно-обрядовым подтверждением своей смутной религиозности. Иногда даже отрицательные плоды катехизического общения в подобном контексте могут расцениваться как успех. Вспоминается скептически настроенная тридцатилетняя женщина, которая ухмылялась и провоцировала катихизатора всю первую беседу; второй раз она, напротив, была предельно сосредоточена, а в конце беседы (после разговора о смысле и необходимости предварительного покаяния) серьезно спросила: «Это что значит, что мне больше нельзя грешить? – Да”. После этого она уже не приходила, и мы можем сказать, что это хотя и горькая, но все-таки победа. Ибо для Церкви нет реальности болезненней и страшней, чем люди, входящие в ее Тело без всякого желания нравственной перемены. Иногда даже отрицательные плоды катехизического общения в подобном контексте могут расцениваться как успех. Вспоминается скептически настроенная тридцатилетняя женщина, которая ухмылялась и провоцировала катихизатора всю первую беседу; второй раз она, напротив, была предельно сосредоточена, а в конце беседы (после разговора о смысле и необходимости предварительного покаяния) серьезно спросила: «Это что значит, что мне больше нельзя грешить? – Да”. После этого она уже не приходила, и мы можем сказать, что это хотя и горькая, но все-таки победа. Ибо для Церкви нет реальности болезненней и страшней, чем люди, входящие в ее Тело без всякого желания нравственной перемены. Каледа Г. , прот. Указ. соч., сс.21,24. Рекомендуемые статьи Самое популярное Сейчас в разделе 30  чел. Всего просмотров 2.4 млн. Всего записей 240 Подписка на рассылку ©2024 Катехизация и воцерковление к содержанию Входим... Куки не обнаружены, не ЛК Размер шрифта: A- 15 A+ Тёмная тема: Цвета Цвет фона: Цвет текста: Цвет ссылок: Цвет акцентов Цвет полей Фон подложек Заголовки: Текст: Выравнивание: Сбросить настройки

http://azbyka.ru/katehizacija/sovremenny...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010