Нилу в целях защитить сочинения Евагрия, после его осуждения на V Вселенском соборе, от их полного уничтожения. Что же касается сочинения «О восьми духах лукавых», то сейчас принято считать, что оно не принадлежит Нилу Син., а, скорее всего, принадлежит Евагрию, т.к., хотя в большинстве греч. рукописях этот трактат приписывается Нилу, в некоторых греч. и во всех сирийск. и эфиопск. (сирийская и эфиопская рукописная традиция имеет, в силу известных причин, более решающий аргумент при атрибуции) значится как творение Евагрия. Сидоров, 21; Исихазм, 182, 186 – 188; 200 – 201; 203 – 209. Таким образом, если сирийская, эфиопская и, частично греческая рукописная традиция считает автором трактата «О восьми духах лукавых» Евагрия, то мы становимся перед новой проблемой: как объяснить то, что о «Практике» Евагрий приводит одну схему восьми пороков, а в трактате «О восьми духах лукавствия» другую, отличную от той, которая приводится в «Практике»? С другой стороны, нет твердых оснований для отрицания того, что трактат «О восьми духах лукавых» не принадлежит Евагрию. Прп. Нилу Анкирскому он точно не принадлежит, по причинам вышеуказанным (сирийск. и эфиопск. атрибуция). Правда, на сирийском языке, сохранился трактат Нила Анкирского «О семи страстях», но он не имеет ничего общего с трактатом «О восьми духах лукавых». 16 Цёклеру принадлежит специальная монография, посвященная вопросу о «восьми» лукавых помыслах: Z?ckler, O. Das Lehrstuck von den sieben Hauptsunden. Beitrag zur Dogmen – und zur Sittengeschichte, insbesondere der vorreformatorischen Zeit. – Munchen, 1893. Монография в некоторых местах безнадежно устарела, но в целом может послужить в качестве изучения вопроса исторической генерации вопроса о «восьми» лукавых помыслах. 19 Зарин, 315. Проф. С. М. Зарин, автор монументального труда по древне-христианской аскетике: Аскетизм по православно-христианскому учению: Этико-богословское исследование. Т.1. Основоположительный. Кн. 1: Критический разбор важнейшей литературы вопроса.

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

622 Вероятно, зять: Евдокия Макремволитисса, вторая жена императора Константина Дуки, была племянницей Керуллария. 623 Финансовое ведомство было излюбленным поприщем службы Керуллариев. Впоследствии и племянник Михаила Керуллария служил в этом ведомстве. 624 Psell., IV, 306, 308, 310–311, 313–316; Cedr., II, 530. Гфрёрер (III, 207–209) в заговоре Керуллария видит протест против нападений Иоанна Орфано-Трофа и Михаила Пафлагона на существовавшую тогда церковную систему и предполагает, что заговору покровительствовала Зоя и высшая церковная иерархия. Ни малейшего указания, которое служило бы хоть отдаленным оправданием этой Догадки, нет нигде в источниках; переводить заговор с политической на церковную почву – чистый произвол. 628 Psell., IV, 59–61 (Zon., IV, 144; Manass., 261; Georg., 875); Cedr., II, 513. Лебо (XIV, 304) помещает факт провозглашения Калафата кесарем под 1041 г., но это неправильно. Мы указываем время согласно со Скилицей, тем более что И Атталиот (11) по поводу избрания Калафата в императоры замечает, что он Много лет (ёк гаЛАсоу xpovcov) носил звание кесаря. 633 В этом смысле ясно говорит Пселл. Муральт (I, 620), произвольно понимая слова Атталиота, что тот царствовал 7 лет и 7 месяцев (показание неверное) в смысле времени, протекшего от его воцарения 12 апреля до пострижения, и вместе с тем допуская свидетельство Скилицы-Кедрина о дне его кончины, выводит заключение, что постригся Михаил Пафлагон 12 ноября, а умер 10 декабря. Таким образом оказывается, что жил он монахом 28 дней. Полнейшая несообразность. 634 Psell., IV, 74–76 (Zonar., IV, 148; Manass., 261; Georg., 875); Cedr., 11. 533–534 (Ioel, 627; Codin., 156). Кроме Скилицы, в точности обозначает продолжительность царствования Аристакес (53), совершенно согласно со Скилицей. Все остальные называют круглую цифру, а именно, что царствовал Михаил Пафлагон 7 лет (Psell., IV, 76 (Manass., 261; Georg., 874; Zonar., IV, 149; Glyc., 585); Romual. Salem., 168 (который вместе с тем ставит событие под 1039 г.)) или 8 лет (Михаил Сирийск., 283) (цифра получилась от своеобразного взгляда на царствование Калафата).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Skabal...

1 октября. Среда В 2 часа с о. Кедровым были с визитом у греч[еского] архиеп[ископа] Афинагора и Сирийск[ого] Митроп[олита] Антония. Там же был греч[еский] викарий еп[ископ] Герман. Беседа о положении дела примирения, о предполагавшемся съезде патриархов, о положении дел в России. Затем Сир[ийский] Митр[ополит] был у меня с архим. и протодиаконом о. Петром. Жаловался на М[итрополита] Вениамина, который по совету о. Бориса напоставлял священников-пройдох, которые без места – разложили сир[ийские] приходы и разлагали морально паству. Очень боялись, чтобы Бориса не сделали епископом. Архиепископ Афинагор приглашал к себе на обед в следующий четверг. Решили сегодня лететь в 3-го в Сан-Франциско и там служить 5-го по приглашению еп[ископа] Антония и прот. Котлярова, а 12-го – в Филадельфии. От Патриарха получил телеграмму (не то, что от М.Николая): «Вашу телеграмму Сочи получил. Приветствую Ваше послание. Прошу прислать его мне. Очень одобряю Ваши выезды для служений. Его (очевидно митр. Феофила – Л.А.) в положении нарушителя данного слова жалкая беспомощность. Бог благословит Ваши дальнейшие действия на основании самых широких канонических полномочий. Пятого ноября надеюсь быть в Москве. П.А.». http://www.bogoslov.ru/text/2908919.html     протоиерей Михаил Капчиц, Байонн, США 23 ноября 2013г. 10:22 Уважаемая Лидия Константиновна! Я промолчал после Вашей публикации дневника владыки Григория, но здесь Вы опять перепечатываете ту же ошибку: в дневнике имеется в виду не митрополит Антоний Храповицкий, который митрополиту Вениамину никаким другом не был, да и почил задолго до обсуждаемых событий, а тот же сирийский митрополит Антоний (Башир). Кроме того, из дневника не видно, чтобы " без пяти минут Вселенский Патриарх " , т.е. архиепископ Афинагор, жаловался на митрополита Вениамина. То, что священник Петр Биллярд жаловался, вовсе не удивительно,т.к. имел зуб на митрополита весьма личного характера, причем еще с 30х годов (об этом подробнее, когда я, наконец, дойду до публикации соответствующих архивных материалов).

http://bogoslov.ru/article/3613286

Во-первых, по причине темы: это высокое мистическое состояние, которое уже не является молитвой, указано уже в названии Беседы, и во всей Беседе Исаак красноречиво развивает эту тему. И только ближе к концу автор чувствует необходимость обосновать свое учение, которое он представляет как учение Отцов, четырьмя цитатами из Евагрия: Cent. Suppl. 30, 4 и 25, а также Kephalia Gnostica III 88 23 . Первая цитата, из Евагрия, служит доказательством того, что состояние удивления (сирийск., tehr) по мнению Евагрия также производит прерывание, некую приостановку молитвы, потому что в этот момент «чистая молитва поглощается в Духе». Таким образом, состояние удивления является «плодом чистой молитвы» и, следовательно, находится где-то за ее пределами, потому что теперь у молящегося «молитва угасла». По этой причине такое состояние не должно быть названо «духовной молитвой» ( , l runyt). Значит, было бы неправильно сказать, что учение Исаака о состоянии «по ту сторону чистой молитвы» является, по существу, производным от ошибки и произвольных дополнений переводчика. Во-вторых, несмотря на его заверения, что он не является одним из тех редких людей («одним из десяти тысяч», «одним среди целого поколения»), которые удостоились такой благодати, есть основания полагать, что учение Исаака о молитве на самом деле отражает его собственный опыт. Добавление к Cent. Suppl. 30 «посредством удивления» ( , b-ya tehr), что нашло отражение в словах «но удивленный взгляд ( , hawr da--ehr) на вещи непостижимые, не принадлежащие сему миру смертных», полностью соответствует духу Исаака Сирина . Действительно, тема «удивления» (, tehr), которая проходит красной нитью через всю Беседу 22 из 1-го тома, часто встречается у Исаака и повторяется много раз в его проповедях. От сирийского Евагрия к Евагрию греческому К концу VIII или в начале IX века Патрикий и Авраамий, монахи обители прп. Саввы близ Вифлеема, перевели самый распространенный том проповедей святого Исаака Сирина на греческий язык 24 . Вот как в Беседе 19 они перевели на греческий цитату из Skemmata 27: Προσευχ στι καθαρτης νος, τις μνη κ το φωτς τς γας Τριδος μετ´ εκπλξεως τμνεται 25 (Молитва есть чистота ума; она прерывается только от света Святой Троицы с изумлением).

http://azbyka.ru/otechnik/Gavriil_Bunge/...

Чтобы показать, как, к сожалению, мало знаем мы о наших именах, приведем примеры мужских и женских имен, редко или вообще не встречающихся на практике. Из обширного списка я выбрал лишь малую часть благозвучных и древних имен и указал, что данное имя значит на языке народа, в среде которого оно появилось. Имена мужские Аввакум любовь Божия (евр.); имя, к сожалению, дискредитированное предводителем старообрядческого раскола протопопом Аввакумом, но, тем не менее, древнее и выразительное; происходит от имени библейского пророка. Августин из города Августа (лат.) Аверкий удерживающий, удаляющий (лат.) Агапий любовь (греч.) Агафангел добрый вестник (греч.) Агафон добрый (греч.) Адриан из Адрии (небольшой италийский городок) (лат.) Адам человек (евр); этимологически имя произведено от «адама» – «красная земля». Алипий беспечальный (лат.) Алфей перемена (евр.) Амвросий бессмертный, божественный (лат.) Анастасий воскресение, воскрешенный (греч.) Андроник победитель мужей (греч.) Аристарх лучший начальник, отличный ( греч.) Арсений мужественный, мужчина (греч.) Валериан из города Валерии (лат.) Варлаам сын Божий (халд.) Варфоломей сын Фоломея (Толомея) (евр.) Виссарион лесной (греч.) Вонифатий благотворец (лат.) Гавриил крепость Божия (евр.) Галактион молочный (греч.) Герман воин (древневерхненем.) Григорий бодрствующий (греч.) Гурий львенок (евр.) Давид возлюбленный (евр.) Дамиан покоритель, укротитель (греч.) Даниил Бог – мой судья (евр.) Дидим близнец (греч.) Диодор Божий дар (греч.) Дионисий божественный из Нисы (греч.) Евлогий благословение (греч.) Евсевий благочестивый (греч.) Едесий радость (сирийск.) Елисей его спасение – Бог (евр.) Ераст любящий (греч.) Ефрем плодовитый (евр.) Зосима жизненный (греч.) Иаков заклинатель (евр.) Ианнуарий привратник (лат.) Игнатий огненный, раскаленный (лат.) Иероним священноименный (греч.) Иларион тихий, радостный (греч.) Илия крепость Господня (евр.) Ириней мирный (греч.) Иустин сын Иуста (лат.) Кассиан порожний, пустой (лат.) Киприан с острова Кипр (греч.)

http://azbyka.ru/parkhomenko/kak-praviln...

156  П. Гурьев, автор труда о Феодоре Мопсуэстийском (Феодор, епископ Мопсуэстийский. Москва 1890, стр. 19), высказывается между прочим о настоятельстве Диодора и его церковно-практической деятельности в том смысле, что Диодор из монастыря приходил в город по делам церкви, как это делал, например, Афраат, Юлиан (Theodoretus Н. Eccl. IV, 25. 27 . Ed. cit. 264, 267 SS. ср. Hist. Relig. – PG LXXXII, col. 1372–1376, 1317; русский перевод Ист. ц. 290–293; Ист. боголюбцев – стр. 40, 99–100). Так же представляют монашество Диодора Kihn H. – Die Bedeutung der Antiochenischen Schule auf dem exegetischen Gebiete. Weissenburg 1866. 77–78 SS, Annotationes Valesii в изд. Migne Hist. Eccles. Socratis, col. 667. Но история, на самом деле, ставит Диодора к антиохийскому народу гораздо ближе, чем эти временные, нарочитые его выходы. 159  Есть определённые свидетельства истории, что Диодор находился в близких отношениях с подвижником Афраатом (Teodoret. Hist. Eccl. VI, 25, 27 . Ed. Parmentier. 264, 267 S.; русский перевод 290, 293; Hist. Relig. 8. PG LXXXII, col. 1372–1376; русский перевод 99 стр.). Учёные Нестле (RE 3 I, 611 S), Мёллер (cit. KG. I. 499–500 S.) дали основы к проблеме отождествления этого Афраата с Иаковом, учеником старого Юлиана Сабы (Theodoretus Hist. Relig. 3. PG LXXXII, 1309 col.) и, вместе с автором тех гомилий Афраата, которые в настоящее время служат единственным источником для уяснения монашеского сирийского института сынов завета. Правда, русская богословско-историческая наука, в лице иеромонаха Анатолия – ныне епископа Чистопольского, со слов Швена (Schwen. Cit. op. 7–10 SS. И. Анатолий. Цит. соч. История, очерк сирийск. монашества. Стр. 16), отказалась признать основательность этого отождествления. Но, нам кажется, что Швен дал убедительные основания к невозможности идентичности Афраата гомилий с Иаковом, учеником Юлиана Сабы (Schwen 7–8 SS.). Соединение же в одном лице Афраата гомилий с Афраатом-подвижником Феодорита, по-нашему, пока не встречает серьёзных возражений.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/di...

2 По крайней мере, в дошедших до нас сочинениях Климента Александрийского , Тертуллиана , Киприана, Афанасия, Григорий Нисского , Григория Богослова , «Макариевского корпуса», Иоанна Златоуста такой схемы мы не найдем, хотя подобные, или близкие системы у них присутствуют. Зарин, 311, прим. 5. Нет похожей схемы и у свт. Василия, ни у прп. Ефрема Сирина (в подлинной сирийск. традиции). Что касается «Греческого Ефрема», в этой традиции писаний Ефрема (большинством ученых греч. корпус Ефрема, за небольшим исключением, не признается подлинным, см., например, монографию Себастиана Брока. Светящееся око. Духовный мир в видении св. Ефрема Сирина (на англ. Kalamozoo, 1992), или работы Д. Хеммердингер-Илиаду) имеется небольшой трактат «О восьми помыслах» (Творения. Т. 2. СС. 390 – 395), но он не принадлежит к подлинным соч. Ефрема, а его написание следует отнести в более позднюю эпоху (как минимум конец V – нач. VI столетия). 7 Сочинение Ганнадия Марсельского (VI в.) является продолжением сочинения блаж. Иеронима «О знаменитых мужах». Русский перевод обоих трудов можно отыскать в книге «Церковные историки IV – V веков» (М.: РОССПЭН, 2007). 8 Cap. IX. [Рус. пер.: Монах Евагрий... писавший необходимые в монашеском обиходе сочинения: в книге «Против восьми главных греховных искушений», был первым, кто так пристально обратил на них внимание, либо был одним из первых, подробно изучивших (этот вопрос)]. В отношении этого автора, в науке существует целый ряд трудностей и предположений. Главная проблема – это т.н. ниловский вопрос: кому принадлежит целый ряд творений приписанный прп. Нилу Синайскому . В современной патрологии, за редким исключением (Фрадински – ИП), этот вопрос обычно решается следующим образом: 1) единственное сочинение, которое можно атрибутировать прп. Нилу Син., это «Сказания о избиении монахов на горе Синайской и о пленении Феодула, сына Нилова», 2) все другие приписаны Нилу Син., по недоразумению, и принадлежит на самом деле прп. Нилу Анкирскому (IV – V вв.), и 3) ряд других сочинений надписанных именем Нила Син./Анкирск., на самом деле принадлежит Евагрию Понтийскому и был приписан прп.

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

Католические авторы стараются доказать, что исповедание Петра принадлежит лишь ему одному, он ответил Христу только от своего лица. Пётр не знал тайн сердца, чтобы исповедать общую веру. Между вопросом и ответом не было никакого совещания учеников и не было сделано никакого общего поручения Петру 29 . Но едва ли следует думать непременно об особенном откровении, бывшем одному только Петру в данный момент. В ст. 15 Христос не задавал Своим ученикам какой-нибудь загадки. Он спрашивал их об установившемся среди них мнении, отличном от мнений народных. Второй вопрос Христа по характеру совершенно тожествен с первым. Что говорят (λγουσιν) обо Мне люди? Вы же что говорите (λγετε) обо Мне? Употреблён один и тот же глагол. В той или другой форме ученики, очевидно, уже говорили то же самое о Христе. Их мнение представляется в вопросе Христа таким же уже существующим, как и различные мнения народные. Апостолы слышали нагорную проповедь Христа, были очевидцами того, как Христос позволял называть Себя сыном Давида ( Мф.9:7, 12:23, 15:22 ), наверное знали об откровении при крещении, помнили, что Христос велел ответить Иоанну Крестителю ( Мф.11:4–6 ) и что Сам говорил при этом случае народу об Иоанне ( Мф.11:7–15 ). Всё это могло убедить апостолов в божественном достоинстве их Учителя. Близ Кесарии Филипповой ап. Пётр лишь особенно полно выразил это убеждение лика апостольского 30 . Очевидно, ап. Пётр был в данном случае лишь «устами апостолов», как его называет Иоанн Златоуст 31 . Такой же взгляд высказывают: блаж. Иероним 32 , св. Амвросий Медиоланский 33 и блаж. Августин 34 . Исповедание Петрово может быть названо исповеданием апостольским. В лице «избранных» ( Лк.6:13 . Ин.13:18, 15:16:19 ) человечество исповедаю великую истину спасения людей воплощением Сына Бога живаго. В ответ на исповедание апостолов Христос сказал Петру: блажен ты, Симон сын Ионин, потому что (τι om) не плоть и кровь открыла тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах ( Мф.16:17 ). В этих словах Христос характеризует исповеданную истину со стороны её происхождения. Эту истину открыли не плоть и кровь (σρξ κα αμα). «Плоть и кровь» – гебраизм. (в сирийск. новозав. тексте ) не употребляется в ветхом завете, но часто встречается в раввинской литературе и в Новом Завете. В Талмуде и Мидраше человек в противоположность вечному и высочайшему существу Божию всегда называется плотью и кровью 35 . В Новом Завете σρξ κα αμα также служит описательным выражением для обозначения плотского и смертного человека в его отличии от существ вечных и духовных (См. 1Кор.15:50 . Еф.6:16 . Гал.1:16 . Евр.2:14 ). След., великая религиозная тайна воплощения Сына Божия сознана апостолами по особому откровению. Здесь сказано то же, что в Мф.11:27 : никто не знает Сына, кроме Отца (см. и Лк.10:22 ) и 1Кор.12:3 : никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым 36 .

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/v-pamj...

—108— было приковано к картине Гвидо Рени, на которой впечатлительно изображены, Павел обличающий Петра, и Пётр внимающий Павлу сурово, но с раскаянием. Значит, мы оба способны к исправлению недостатков своих, кои открывают нам другие. По мне, все высокие и прекрасные произведения кисти и резца суть как бы зеркала, в коих всякая душа может видеть свои и чужие склонности, страсти, недостатки и совершенства. Не знаю: судил ли кто-нибудь так о воздействии изящных искусств на душу. А я думаю, что кто хочет разгадать душевные свойства другого, тот пусть идёт смотреть с ним картины и статуи, и пусть наблюдает над ним: – какие образы нравятся ему более прочих. Его любование ангелом или диаволом, обнаружит его душу. Вам, девицам, хорошо бы так узнавать женихов своих. Картины и статуи – вот ваши свахи! Радуюсь, что великая сестра милосердия здорова. Вы хорошо сделали, что известили меня об этом. Мне сладко знать, что процветают те, qui aiment la lumière et la vertu 1699 . Цветите и вы на радость многим. Благословение Господне на вас! А. П. P. S. Мои сочинения вышли в свет. Желаю прислать их к вам, да не знаю, как. Спрошу об этом на почте. Здешнее археологич. общество, под председательством B. K. K. Н., приглашало меня быть членом-корреспондентом его и прислало мне великолепный диплом, подписанный Августейшим Председателем. Приглашение его лестно для меня. Но, к сожалению, все учёные материалы и сочинения мои, коими я мог бы поделиться с обществом, оставлены в Иерусалиме, куда едва ли возвращусь я, угнетаемый Толстой силой. Странно положение моё! Одни подвязали мне крылья, а другие понуждают меня лететь, и заметив неподвижность мою могут сказать: да он – орёл деревянный. Шлю привет мой Эдитте Феодоровне: благодать и мир ей от Господа и Бога и Спаса нашего И. Христа! 13 Января. P. S. Толстой прочит в Иерусалим уже не диакона —109— Оптиной пустыни, а Афинского архимандрита нашего, меня же хочет упрятать в Афины. Поеду туда, но поеду печальный, грустный, истерзанный. Ох! Я не думал, что отнимут у меня любимое дело моё – воскрешение Арабск. православного народа и возвращение Сирийск. и Палестин. Униатов в ограду нашей церкви: чему уже положено мной начало; ещё менее помышлял я о том, что какая-нибудь Толстая сила может оттолкнуть меня от отечества, которое я люблю разумно и страстно.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

34 Феодор. Вступл. к Толк. пр. Авв. стр. 23. – Подобные недоумения дов. часто изображаются и у классических писателей (см. Cornel, а Lap. Comm. in Hab. p. 510). 37 Что следует из таких слов, как: Молитва Авв. прор. с песней (3, 1), Selah, lamnazeach, binginotaw (3, 3. 13. 16. 19). 39 «Scire nos convenit, corrupte apud Graecos et Latinos nomen Ambacum Prophetae legi, qui apud Hebraes dicitur Abacuc et interpretatur amplexus: sive, ut significantius vertamus in Graecum, περληψις, id est, amplexatio... Nunc Abacuc habemus in manibus, qui vel ex eo, quod amabilis domini est, vocatur amplexatio: vel quod in certamen et luctam, et (ut ita dicam) amplexum cum Deo congreditur, amplexantis, id est, luctantis sortitus est nomen. Nullus enim tam audaci voce ansus est Deum ad disceptationem justitiae provocare et dicere ei: cur in rebus humanis et in mundi istius πολιτεα tanta rerum versatur iniquitas» (Иероним. col. 589. 590). В другом месте он изъясняется короче: «Habacuc luctator fortis ac rigidus» (Prolog, gal.). Изъяснение Иеронима основывается на правильнейшем производстве имени пророка от habac (в фор. пиел – amplexus est; образовались собственное имя Наваккик через удвоение последнего звука в глаг., как teballul Лев.21:20 от tabal) и на совмещении при этом обоих значений объятия – дружеского, родительского, родственного, когда выражают взаимное расположение, и – враждебного (в борьбе). Часть такого изъяснения находим также у Абрабанела: «...quia rationibus validis suam causam adstruxit, et cum Deo contendit de prosperitate Nebucaduezaris, quasi esset conjunctus (Евр. mithabbek) cum Deo ad contentionem populi sui.» То же в славянском каталоге имен, помещенном в конце слав. Библии (изд. при Елисав. Петр. 1757): «подвижник». LXX толковников или, может быть, только лишь древнейшие из их переписчиков, произнося имя пророка (у мазор. Habakkuk, у Иерон. Abacuc) – Habbakuk (ββακουκ, т. е. удвояя вторую, а не третью букву глагола, как сохранилось еще в Комплют. манускр. см. Drus. apud Carpzov. p. 398), – решились, для облегчения произношения, заменить первую из одинаковых букв первого слога через букву μ, и ее же поставили на конце последнего слога, чтобы он не кончался такой же буквой, какой начинается, – вышло Ambakum (как и у латинян, именно у Горация образовалось Ambubaja – играющая на флейте – от сирийск. Abubaia). По приведенному свидетельству Иеронима, это, по-видимому, древнейшая греч. форма имени пророка; другие формы суть μβακουκ Doroth. Doctr. 2), βακουμ (Georg. Cedren.), ββακουμ, как у Свиды, который совершенно бестактно объяснял это слово через πατρ εγρσεως (по этимол. т. е. от ab – отец, и kum – вставать) «отец воскресения» (что однако же принято как будто бы верное Scholz " ом Einl. S. 597).

http://azbyka.ru/otechnik/Moisej_Golubev...

   001   002     003