764 Mateos. Célébration. P. 51 (по данным Евхология Crypt. Γ. β. VII, ΙΧ в., и Paris Gr. 330, XII в.); Parenti. L’Ektene. P. 304, 306 (по данным латинского перевода литургии свт. Василия Великого IX–X вв. из рукописи из Йоханнисберга и Евхология РНБ. Греч. 226, X в.). 765 См.: Parenti. L’ Ektenê. P. 305 (по данным латинского перевода литургии свт. Василия Великого IX–X вв. из рукописи из Йоханнисберга); Goar J. Εχολγιον sive rituale Graecorum... Venetia, 1730 2 . P. 154 (по данным кодекса Исидора Пиромалиса). 766 Например, Евхологии РНБ. Греч. 560, XV–XVI вв. (л. 24 об. – 25; ср. с мирной ектенией (л. 15), где поминаются сначала архиепископ, затем императоры); БАН. Дмитр. Греч. 1, XVI в. (л. 8; ср. с мирной ектенией (л. 2 об.), где поминаются сначала архиепископ, затем императоры), и 21, XVI в. (л. 35 об.; ср. с мирной ектенией (л. 31), где поминаются сначала архиепископ, затем императоры). 768 Евхологии РНБ. Греч. 561, 1532 г.;(л. 11 об.; ср. с мирной ектенией (л. 6), где поминается сначала архиепископ, затем «святая обитель сия»); БАН. Дмитр. Греч. 15, кон. XVI в. (сугубая ектения отсутствует, на мирной ектении (л. 5 об.) поминается сначала архиепископ, затем «святая обитель сия»). 769 Лишь в одной из семи просмотренных нами рукописей XVII в. – Архиератиконе БАН. РАИК. Греч. 189, 1623–1630 гг., – сохранено прошение за императоров (оно помещено после прошения об архиепископе в мирной ектении (л. 3); прошения сугубой ектении в этом Евхологии отсутствуют). 770 Евхологии БАН. РАИК. Греч. 27, 1626 г. (мирная ектения урезана; сугубая ектения: л. 23); РНБ. Греч. 236, 1633 г. (мирная ектения: л. 2 об. (сначала архиепископ, затем «святая обитель сия»); прошений сугубой ектении нет); РНБ. Греч. 704, 1635 г. (мирная ектения: л. 1 об. (сначала поминается архиепископ, затем обитель); сугубая ектения: л. 9 об.); БАН. РАИК. Греч. 23+135, 1660 г. (мирная ектения: л. 2 об. (сначала поминается архиепископ, затем обитель)); БАН. Дмитр. Греч. 24, 1670 г. (мирная ектения: л. 1 об. – 2 об. (сначала поминается архиепископ, затем обитель)); БАН. РАИК. Греч. 24, 2-я пол. XVII в. (мирная ектения литургии свт. Иоанна Златоуста : л. 2–2 об. (сначала поминается архиепископ, затем обитель); мирная ектения литургии свт. Василия Великого : л. 31 (сначала поминается архиепископ, затем «благочестивые и православные христиане»); сугубая ектения литургии свт. Иоанна Златоуста : л. 7 об. (сначала поминаются «благочестивые и православные христиане», затем архиепископ); сугубая ектения литургии свт. Василия Великого : л. 37 (сначала поминается архиепископ, затем «братия наша»)).

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/pra...

В примере 31 аллюзии сопряжены друг с другом на основании их семантической близости. Призыв «Отлагай же и ты житейские попечения» является аллюзией на Херувимскую песнь Литургий свт. Иоанна Златоуста и свт. Василия Великого 12 , «да молчит в тебе все плотское» – аллюзией на Херувимскую песнь Великой Субботы Литургии свт. Василия Великого . Обе цитаты в их исходном варианте имеют общий смысл: «Да молчит всякая плоть человеча» означает именно «отложение житейских попечений». Об этом в Херувимской песне Великой Субботы говорится в следующей фразе 13 , которую свт. Филарет уже не приводит. Следует обратить внимание и на то, что в аллюзии на службу Страстной Субботы свт. Филарет несколько сужает контекст исходной цитаты: вместо «да молчит всякая плоть... и да стоит со страхом... » – у него: «да молчит в тебе все плотское». Внимание переносится с внешнего на внутреннее. Собственно, текст данной Херувимской песни – о том же, однако свт. Филарет еще более заостряет данный акцент на внутреннем молчании. Кроме богослужебных прямых цитат и аллюзий, в проповедях свт. Филарета встречаются иные формы присутствия богослужебного текста, такие как богослужебные топосы и поэтика. Богослужебные топосы в проповедях свт. Филарета (Дроздова) Топос «в широком смысле – стереотипный, клишированный образ, мотив, мысль» стб. 1076], «всякий устойчивый набор образов и мотивов, а также сами одинаковые мотивы и ситуации , имеющие сходное словесное выражение» с. 242]. Синонимом топоса являются такие понятия, как «общее место», «мотив» стб. 1076]. Постановка проблемы функционирования топосов в литературе принадлежит Э. Р. Курциусу s. 79–80]. В его понимании, топос носит анонимный, внеличностный характер стб. 1076]. Использование топоса не связано с непосредственным намерением автора процитировать какой-либо конкретный текст. Топос как общее место может восходить к целому комплексу культурно значимых текстов. Он принадлежит не столько конкретному источнику, сколько культурной традиции в целом. В отношении богослужебных топосов речь идет о таких выражениях, которые присутствуют в богослужении и содержат яркий литературный образ, отражающий определенную богословскую идею. При этом эти выражения могут восходить к самому широкому кругу текстов.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Moskov...

Еп. Феофил был вынужден подчиниться имп. приказу, но при этом тщательно продумал стратегию действий. Прежде всего он послал в Антиохию 4 сирийцев, поручив им разузнать подробности жизни И. З., к-рые могли бы его скомпрометировать. Однако ничего найти не удалось. Он намеренно максимально затянул отъезд и часть пути проделал по суше. Выиграв время, еп. Феофил сумел настроить мн. епископов против И. З. Перед отъездом из Египта еп. Феофил списался с противниками И. З., находившимися в К-поле: епископами Северианом Габальским, вставшим на его сторону Антиохом Птолемаидским и Акакием Веррийским, а также с лидером к-польских монахов Исааком и заручился их поддержкой. Затем еп. Феофил вновь обратился к свт. Епифанию Кипрскому, сообщив ему, что И. З. принял в евхаристическое общение оригенистов - Длинных братьев, т. е., очевидно, разделяет их ересь. Это побудило свт. Епифания прибыть в К-поль (весна 403). Остановившись в Евдоме, он отслужил литургию в ц. Иоанна Крестителя и рукоположил диакона, на что канонически не имел права. Когда И. З. сообщили о приезде свт. Епифания, он послал к нему делегацию с приглашением разместиться в епископском дворце как личному гостю. Свт. Епифаний ответил отказом, остановился в частном доме и отверг всякое общение с И. З., пока тот не вышлет из К-поля Длинных братьев и не подпишет акты Кипрского Собора. Когда свт. Епифаний собрался в ц. св. Апостолов публично провозгласить анафематствование Оригену и ему сочувствующим, И. З. пресек эту инициативу, послав ему через архидиак. Серапиона письмо, где перечислял все допущенные им нарушения и предупреждал о возможных беспорядках в К-поле, которые тот может спровоцировать. Свт. Епифания приняла почитавшая его имп. Евдоксия, но она тоже жестко отклонила призыв порвать отношения с Длинными братьями. Тогда свт. Епифаний встретился с нитрийскими монахами и из беседы с ними пришел к выводу, что они не являются еретиками, а были оклеветаны ( Sozom.Hist. eccl. VIII 15). После этого свт. Епифаний отбыл на родину, но скоропостижно умер на корабле, не достигнув Кипра (12 мая 403).

http://sedmitza.ru/lib/text/965169/

123. Col. 223), Узуарда (2-я пол. IX в.; PL. 123. Col. 699), Ноткера Заики (нач. X в.; PL. 131. Col. 1040). Заметки в этих Мартирологах представляют собой краткие указания о святом без жизнеописания. Свт. Адон применительно к памяти И. З. употребляет слово «natalis», к-рое обычно служит для обозначения памяти мучеников (в отличие от «depositio» - «кончина» для всех прочих святых). Эта тенденция нашла продолжение у Ноткера, к-рый причисляет И. З. к мученикам. До XVI в. в Западной Церкви поминовение И. З. совершалось только 27 янв., а затем к этой дате добавилось 14 сент., что нашло отражение в Римском Мартирологе кард. Цезаря Барония , во мн. частных Мартирологах (Гелесини, Шестаньоль и др.) и списках святых XVI в. (Феррари и др.), под влиянием византийской традиции. Однако день памяти 14 сент. изначально носил характер простого поминовения (commemoratio), без литургического празднования (к-рое до сих пор закреплено только за 27 янв.). Д. В. Зайцев Мощи В новой ц. св. Апостолов в К-поле, выстроенной при имп. Юстиниане I, гробница И. З. находилась в алтарной части храма. В энкомии на перенесение мощей свт. Григория Богослова, которое состоялось в правление имп. Константина VII Багрянородного (913-959), говорится о том, что они были помещены в ц. св. Апостолов рядом с мощами И. З. (ActaSS. Maii. T. 4. P. 453). В лат. описании святынь К-поля XII в. (Аноним Меркати) упоминаются гробницы И. З. и свт. Григория в ц. св. Апостолов: «В полу же алтаря слева лежит святой Иоанн Златоуст, а справа - святой Григорий Назианзин, называемый Богословом» (Описание святынь Константинополя в латинской рукописи XII в./Пер., предисл., коммент.: Л. К. Масиель Санчес//Чудотворная икона в Византии и Древней Руси. М., 1996. С. 436-463). В 1200 г. о гробницах И. З. и свт. Григория в алтаре ц. св. Апостолов упоминал рус. паломник Добрыня Ядрейкович (свт. Антоний , архиеп. Новгородский). Перенесение мощей свт. Иоанна Златоуста. Икона. XVII в. (Византийский музей, Афины) Перенесение мощей свт. Иоанна Златоуста.

http://pravenc.ru/text/541598.html

Подобно анафоре свт. Василия Великого , к IV же веку относится и молитва в Климентовой литургии, составленной, как предполагают, в Сирии, в Антиохийском церковном округе 216 . Ее призывание читается так: προσφρομν σοι, τ βασιλε κα Θε, κατ τν ατο διταξιν τν ρτον τοτον κα τ ποτριον τοτο, εχαριστοντς σοι δι’ ατο φ’ ο ς κατηξωσας μ ς στναι νπιν σου κα ερατεειν σοι, κα ξιομν σε, πως εμενς πβλεψ ς π τ προκεμενα δρα τατα νπιον σου, σ νενδες Θες, κα εδοκσης ν ατος ες τιμν το Χρστο σου κα καταπμψ ς τ γιν σου Πνεμα π τν θυσαν τατην, τν μρτυρα τν παθημτων το Κυρου ησο, πως ποφν τν ρτον τοτον σμα το Χρστο σου κα τ ποτριον τοτο α μα το Χρστο σου ποτριον τοτο α μα το Χρστο σου· να ο μεταλαμβνοντες ατο (;) βεβαιωθσιν πρς εσβειαν 217 и т.д. Как видим, это призывание как будто занимает середину, с одной стороны, между иерусалимским, а с другой – между призыванием в молитве свт. Василия Великого . По содержанию оно иерусалимское, только короче: в нем дан лишь один не совсем понятный эпитет Святого Духа – μρτυς τν παθημτων το Κυρου (см. 1Пет. 5, 1 ) 218 . А для обозначения преложения употреблен термин, близкий к ναδεξαι свт. Василия Великого – ποφναι. Остается неизвестным, сделал или нет составитель Апостольских Постановлений здесь какие-либо свои поправки. Литургия, которую он сам знал и которую он описал во II книге своего сборника (глава 7), существенно отличается от Климентовой литургии. Порядок ее сходен с иерусалимской литургией Апостола Иакова: как здесь, так и там целование верующих полагается пред ектенией и молитвой верных – это характернейшая черта иерусалимской литургии. В Климентовой же литургии оно поставлено после молитвы верных и непосредственно перед анафорой. Ввиду этого и о призывании Климентовой литургии определенного сказать ничего нельзя. Далее следуют у нас призывания в молитвах литургий свт. Иоанна Златоуста и армянской. Ввиду того, что призывание последней как бы составлено из призываний свт. Василия Великого и Иоанна Златоуста 219 , а также и вообще ввиду того, что в армянской литургии масса следов влияния византийской литургии, нужно думать, и формула призывания ее взята оттуда же. Что же касается призывания в анафоре свт. Иоанна Златоуста , то для решения вопроса о возникновении призывания оно дает не особенно много. Правда, как увидим дальше, его формула носит древний характер, оно, как было указано выше, сильнее, чем иерусалимское, обращено к Богу Отцу:

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Karabinov...

Разделы портала «Азбука веры» Божественная Литургия (от греч. λειτουργα (литургиа) — общее дело ) — главное христианское  богослужение , во время которого совершается Таинство Причащения или Евхаристия (от греч. εχαριστα (евхаристиа) — благодарение, благодарность). Первую Литургию совершил Господь наш Иисус Христос в Сионской горнице и каждая Литургия является таинственным продолжением этого события. «…В нас нет истинной жизни без источника жизни – Иисуса Христа. Литургия есть сокровищница, источник истинной жизни, потому что в ней Сам Господь. Владыка жизни преподает Себя Самого в пищу и питие верующим в Него и в избытке дает жизнь причастникам Своим… Наша Божественная Литургия, и в особенности Евхаристия, есть величайшее и постоянное откровение нам любви Божией» (святой праведный Иоанн Кронштадтский ) . Три вида Литургии В наше время общеупотребительны три вида Божественной Литургии: Литургия свт. Иоанна Златоуста , свт. Василия Великого и Литургия преждеосвященных Даров, или св. Григория Великого , Двоеслова, папы Римского. 1.  Литургия свт. Иоанна Златоуста совершается в течение всего года, когда не положено совершать двух остальных литургий. 2. Литургия свт. Василия Великого совершается десять раз в году: во все Воскресные дни Великого поста, исключая Вербное воскресенье; в Великий четверг и субботу на Страстной неделе; 14 января (память свт. Василия Великого) и накануне или в самый день праздников Рождества Христова и Крещения Господня. 3.  Литургия Преждеосвященных Даров  совершается в  Великий Пост : Эта литургия называется так потому, что на ней приобщаются Святыми Дарами , освященными ранее на литургии Иоанна Златоуста или Василия Великого . Повсеместное совершение Преждеосвященной литургии в дни Святой Четыредесятницы утверждено 52м правилом Шестого Вселенского Собора , и имеет целью не лишать верующих таинственного общения с Господом и, вместе с тем, не нарушать поста и покаяния совершением торжественной полной литургии. Три части Литургии 1.  Проскомидия , во время которой приготовляется вино и хлеб (просфоры) для Евхаристии и поминаются души христиан живых и усопших, за которые священник вынимает частицы из просфоры. В конце службы эти частицы погружают в Чашу с Кровью с молитвой «Отмый, Господи, грехи поминавшихся зде Кровию Твоею Честною, молитвами святых твоих» .

http://azbyka.ru/liturgiya

Как ни странно, гораздо большее значение для гимнографии имели проповеди свт. Григория, которые произносились, конечно, «без бумажки», с подлинным поэтическим жаром и вдохновением. Так, посвящённый в 362 году во епископа Назианза, он начинает своё пастырское служение проповедью, начальные слова которой «Воскресения день, просветимся торжеством и друг друга обнимем...»были впоследствии положены на мелодию прп. Иоанном Дамаскиным в качестве последней стихиры Пасхи (после которой начинается христосование). Троп. из того же Слова свт. Григория «Вчера я погребался вместе с Тобою Христе, теперь встаю вместе с Тобою» – ныне один из пасхальных тропарей. II Слово на Пасху свт. Григория заканчивается возгласом: «О Пасха велия и священная Христе!» который впоследствии стал последним тропарём Пасхального канона прп. Иоанна Дамаскина . Слово на Рождество начинается восклицанием: «Христос раждается славите; Христос с небес, встречайте... пойте Господу вся земля». Это – ирмос Рождественского канона прп. Косьмы Маюмского. Слово на Пятидесятницу содержит выражение: «Мы празднуем Пятидесятницу – пришествие Духа, совершение обетования, исполнение надежды!» которое стало I стихирой в церковной службе вечерни на Пятидесятницу. В том же слове выражение: «Дух Святой всегда был и есть, и будет... Он жизнь, Он свет животворящий...» стало стихирой на Пятидесятницу. Но ведь чин на Пятидесятницу начал составлять ещё свт. Василий Великий . Так что возможно, что эти слова своего друга Григория начал заимствовать для церковный службы ещё он. Но наверное самым ранним и удачным заимствованием является знаменитый гимн «Te Deum laudamus» свт. Амвросия Медиоланского , основанный на «Гимне Вседержителю» свт. Григория: «Дай мне воспеть Тебя, бессмертного Властителя, Тебя, Царя и Господа... Тобой лики ангелов... Тобой красота звезд...» Латинский парафраз свт. Амвросия: «Тебя Бога хвалим, Тебя Господа исповедуем. Тебя, Отца вечного... Тебя Ангелы и Архангелы, Тебя небеса и все силы...» Свт. Иоанн Златоуст , свт. Кирилл Александрийский и др.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ПЕЛАГИЯ [Греч. Πελαγα] (2-я пол. IV в.), прп. Антиохийская (Елеонская, Палестинская) (пам. 8 окт.). Достоверные сведения о П. скудны. Существует беллетризированное сказание (повесть) о П. («Покаяние преподобной Пелагии»; BHG, N 1478-1478d), составленное от лица некоего Иакова, называвшего себя диаконом Илиопольской Церкви (Илиополь - ныне Баальбек, неподалеку от Бейрута), к-рый, вероятно, является вымышленным лицом. Написание повести А. Камерон относит к кон. V-VI в. ( Cameron. 2000. Р. 182). Автор сказания о П. не указывает конкретных дат, но утверждает, что был очевидцем описываемых событий. Согласно этому тексту, П. род. в Антиохии и была известной блудницей, не имевшей себе равных в распутном образе жизни. За роскошные украшения, которые П. имела обыкновение носить, она получила прозвище Маргарито (Μαργαριτ, от греч. μαργαρτης - жемчужина). Иаков сообщает, что архиепископ Антиохийский (по имени не назван; в нек-рых версиях сказания (напр., BHG, N 1479m) отождествляется со свт. Флавианом I Антиохийским, предстоятелем Антиохийской Церкви во времена пресвитерского служения свт. Иоанна Златоуста; см.: Cameron. 2000. Р. 185) созвал Собор епископов, в числе которых был свт. Нонн, еп. Илиопольский (пам. в Субботу сырную; пам. греч. 10 нояб.) (бывший некогда подвижником в Тавеннисийском монастыре ); рассказчик повести называет себя его спутником. Св. Нонн произносил речь перед собранием епископов у ц. мч. Юлиана, когда мимо прошла в роскошной одежде в сопровождении толпы поклонников П. Все епископы, кроме Нонна, не смотрели в ее сторону. После того как П. скрылась из виду, еп. Нонн произнес поучение и призвал епископов так же заботиться о красоте души, как блудница - о красоте тела. Придя в гостиницу, свт. Нонн стал усердно молиться о спасении П. и в сонном видении увидел, как «черная и зловонная» голубка, брошенная им в воду, чудесным образом очистилась и стала белой прекрасной птицей. На следующий день после литургии он проповедовал о Страшном Суде. Промыслительным образом П. оказалась слушательницей этой проповеди, к-рая привела ее в смятение. Придя домой, она послала свт. Нонну письмо, прося его о наставлении. Тот согласился встретиться с ней, но только в присутствии собора епископов. На соборе П. умоляла свт. Нонна о крещении, и после долгого ее покаяния и слез епископ крестил П. и передал заботу о ней диакониссе Романе. Далее в сказании сообщается о явлении диавола свт. Нонну и П.: нечистый дух на пиршестве в честь крещения П. бранил епископа и пытался соблазнить П. возвратиться к прежней жизни, но бежал от крестного знамения. Бес явился П. ночью через 2 дня после крещения и снова искушал ее, но она вновь изгнала его крестным знамением.

http://pravenc.ru/text/2579910.html

Содержащийся в стандартных греч. изданиях Евхология текст преанафорального Д. л. соответствует рус. изданиям во всем, кроме последней фразы разд. 4,- здесь греч. издания дают первоначальный текст, тогда как русские содержат интерполяцию (см. ниже). Но сопоставление с древнейшими рукописями показывает, что существенные изменения по сравнению с первоначальными чтениями произошли и в разд. 1 (см.: Taft. 1983), где аккламация диакона могла звучать несколько иначе: не Στμεν... πρσχωμεν τν γαν ναφορν... (  ...        ...), а Στμεν... πρσχωμεν τ γ ναφορ... (  ...         [букв.- святой анафоре.- диак. М. Ж.]); весьма существенна также замена первоначального древнего чтения Ελεον, ερνην (    ) в том же разделе на чтение Ελεον ερνης (    ), сделанная ради внешней аналогии со следующим далее θυσαν ανσεως (    ), но неясная по смыслу (в древнерус. традиции правильное чтение этого места (порой с вариативным окончанием:          ) сохранялось до реформ патриарха Никона и присутствует в т. ч. в стандартных старопечатных изданиях Служебника). Др. существенное изменение в тексте преанафорального Д. л.- интерполяция слов                       заимствованных из предкрещального чина отречения от сатаны и сочетания со Христом, в текст аккламации народа в разд. 4 преанафорального диалога. Впервые эта интерполяция (с соответствующим изменением формы глагола) появляется в нек-рых греч. рукописях XVI в. в составе формуляра литургии свт. Василия Великого; практический смысл этой интерполяции состоял в том, чтобы увеличить продолжительность аккламации       во время к-рой предстоятель начинает чтение анафоры, поскольку объем анафоры литургии свт. Василия заметно больше объема анафоры литургии свт. Иоанна Златоуста. Эта интерполяция встречается в сделанных в Италии первопечатных изданиях Евхология и оттуда попадает в слав. Служебник, изданный в Стрятине в 1604 г. еп. Гедеоном (Балабаном). Из Служебника Гедеона (Балабана) она переходит в Служебник, изданный в Киеве в 1629 г. митр. Петром (Могилой). Наконец, во 2-й пол. XVII в. под влиянием как первопечатных греч., так и южнорус. изданий интерполяция                        была включена в состав московских изданий Служебника, причем как в чин литургии свт. Василия Великого, так и в чин литургии свт. Иоанна Златоуста. В наст. время в стандартных слав. изданиях Служебника аккламация       воспроизводится с прибавлением слов, взятых из предкрещального чина, тогда как в стандартных греч. изданиях Евхология эта интерполяция не укоренилась, и аккламация народа здесь имеет первоначальную форму: Αξιον κα δκαιον (      ); ту же форму аккламация имеет и в единоверческих и старообрядческих репринтах Служебника, выполненных по старопечатным рус. изданиям.

http://pravenc.ru/text/171927.html

Теперь, если в качестве методологического подхода для осмысления «κατ πντα κα δι πντα» в контексте анафоры свт. Василия избрать контекстуально-богословский метод, то можно будет с легкостью убедиться, что интерпретация св. Николаем Кавасилой «κατ πντα κα δι πντα», предложенная применительно к анафоре литургии свт. Иоанна, в полной мере применима и к анафоре литургии свт. Василия. Institutio 32 евхаристической молитвы свт. Василия Великого заканчивается следующими словами: «Остави же нам воспоминания спасительнаго Своего страдания сия, яже предложихом по Его заповедем 33 . Хотя бо изыти на вольную и приснопамятную, и животворящую Свою смерть, в нощь, в нюже предаяше Себе за живот мipa, прием хлеб на святыя Своя и пречистыя руки, показав Тебе, Богу и Отцу, благодарив, благословив, освятив, преломив […]» 34 . Здесь свт. Василий говорит о том, что Евхаристическая Жертва есть «воспоминание страданий» Христа (πομνματα το σωτηρου ατο πθους), которое «предлагается» Богу Отцу (προτεθεκαμεν νπιν σου 35 ) в соответствии с заповедью (κατ τς ατο ντολς), данной Христом на Тайной Вечере. Примечательно, что это указание на соответствие Евхаристической Жертвы, совершаемой Церковью, с Евхаристической Жертвой, совершенной Христом на Тайной Вечере, выражаемое в конструкции «κατ τς ντολς» (κατ + Acc.), имеет ту же синтаксическую структуру, что «κατ πντα» (κατ + Acc.). Теперь становится очевидно, насколько точно и ясно свт. Василий Великий выражает указанную идею соответствия способа совершения Евхаристической Жертвы литургии и Евхаристической Жертвы Тайной Вечери: Евхаристическая Жертва совершается Церковью точно таким же образом (способом), каким была она совершена Христом на Тайной Вечере. В Institutio евхаристической молитвы свт. Иоанна Златоуста нет никаких указаний на то, что Евхаристическая Жертва совершается в соответствии с тем, как ее совершил Христос на Тайной Вечере. Но эта идея соответствия, как отмечалось выше, выражается в Anamnesis’e в словах «воспоминая спасительную сию заповедь» (μεμνημνοι τονυν τς σωτηρου τατης ντολς).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Kavasi...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010