Лит.: Hotzelt M. Kirchengeschichte Palästinas im Zeitalter der Kreuzzüge, 1099-1291. Köln, 1940; Wolff R. L. The Organization of the Latin Patriarchate of Constantinople, 1204-1261: Social and Administrative Consequences of the Latin Conquest//Traditio. 1948. Vol. 6. P. 33-60; idem. Politics in the Latin Patriarchate of Constantinople, 1204-1261//DOP. 1954. Vol. 8. P. 227-303; Kane T. The Jurisdiction of the Patriarchs of the Major Sees in Antiquity and in the Middle Ages. Wash., 1949; Runciman S. A History of the Crusades. Camb., 1951. Vol. 1; он же (Рансимен С.). Вост. схизма: Византийская теократия. М., 1998; M é debielle P. Le patriarchat latin de Jérusalem. Jérus., 1962; idem. Le Diocèse patriarcal latin de Jérusalem. Jérus., 1963; Ruiz Garc í a F. Patriarcado de Indias y Vicariato General Castrense//Revista Española de Derecho Canónico. 1967. Vol. 23. N 65. P. 449-471; Mayer H.-E. Bistümer, Klöster und Stifte im Königreich Jerusalem. Stuttg., 1977; idem. Die Kreuzfahrerherrschaft Montréal (Š bak): Jordanien im 12. Jh. Wiesbaden, 1990; Frazee A. The Catholic Church in Constantinople, 1204-1453//BalkSt. 1978. Vol. 19. P. 33-49; Hamilton B. The Latin Church in the Crusader States: The Secular Church. L., 1980; idem. The Growth of the Latin Church of Antioch and the Recruitment of its Clergy//East and West in the Medieval Eastern Mediterranean: Antioch from the Byzantine Reconquest until the End of the Crusader Principality. Louvain, 2006. P. 171-184; idem. Jerusalem, Latin Patriarchate of//The Crusades: An Encycl./Ed. A. V. Murray. S. Barbara etc., 2006. Vol. 2. P. 673-677; Heyer F. Kirchengeschichte des Heiligen Landes. Stuttg., 1984; Richard J. The Establishment of the Latin Church//A History of the Crusades/Ed. K. Setton. Madison; L., 1985. Vol. 5. P. 233-250; Pringle D. The Churches of the Crusader Kingdom of Jerusalem: A Corpus. Camb., 1993-1998. 2 vol.; Jotischky A. The Perfection of Solititude: Hermits and Monks in the Crusader States. Univ. Park (Pa), 1995; Asbridge Th. S. The Creation of the Principality of Antioch, 1098-1130. Woodbridge, 2000; Sampaio Dias Barbosa D. Patriarcado//Dicionário de história religiosa de Portugal. Lisboa, 2000. Vol. 3. P. 393-395; Nedungatt G. Der Patriarch in der katolischen Kirche//Patriarchale und synodale Strukturen in den katholischen Ostkirchen. Münster, 2001. S. 83-122; Pahlitzsch J. Graeci und Suriani im Palästina der Kreuzfahrerzeit: Beitr. u. Quellen z. Geschichte des griechisch-orthodoxen Patriarchats von Jerusalem. B., 2001; Kirstein K.-P. Die lateinischen Patriarchen von Jerusalem: Von dem Eroberung der Heiligen Stadt durch die Kreuzfahrer 1099 bis zum Ende der Kreuzfahrerstaaten 1291. B., 2002; Maloney G. A. Jerusalem, Patriarchate of//NCE. Vol. 7. P. 775-776; Os Patriarcas de Lisboa/Ed. C. A. Moreira Azevedo. Lisboa, 2009.

http://pravenc.ru/text/Латинские ...

Файл : Спасо-Преображенский реабилитационный центр (Uhoзeмцebo).jpg Материал из Азбука паломники Спасо-Преображенский реабилитационный центр (Иноземцево) История файла Нажмите на дату/время, чтобы увидеть версию файла от того времени. Дата/время Миниатюра Размеры Участник Примечание текущий 1291 × 864 (811 Кб) Спасо-Преображенский реабилитационный центр (Иноземцево) Вы не можете перезаписать этот файл. Использование файла Следующая страница использует этот файл: Метаданные Файл содержит дополнительные данные, обычно добавляемые цифровыми камерами или сканерами. Если файл после создания редактировался, то некоторые параметры могут не соответствовать текущему изображению. Производитель камеры NIKON CORPORATION Модель камеры NIKON D3000 Время экспозиции 1/15 с (0,066666666666667) Число диафрагмы f/3,5 Светочувствительность ISO 200 Оригинальные дата и время 14:06, 9 октября 2011 Фокусное расстояние 18 мм Ориентация кадра Нормальная Горизонтальное разрешение 100 точек на дюйм Вертикальное разрешение 100 точек на дюйм Программное обеспечение Adobe Photoshop CS3 Windows Дата и время изменения файла 11:28, 30 декабря 2011 Порядок размещения компонент Y и C CO-sited Программа экспозиции Неизвестно Версия Exif 2.21 Дата и время оцифровки 14:06, 9 октября 2011 Конфигурация цветовых компонентов Глубина цвета после сжатия 4 Компенсация экспозиции Минимальное число диафрагмы 3,6 APEX (f/3,48) Режим замера экспозиции Матричный Источник света Неизвестно Статус вспышки Сработала вспышка, получен обратный импульс предварительной вспышки, автоматический режим Доли секунд времени изменения файла 50 Доли секунд оригинального времени 50 Доли секунд времени оцифровки 50 Поддерживаемая версия FlashPix 1 Цветовое пространство sRGB Тип сенсора Однокристальный матричный цветной сенсор Источник файла Цифровой фотоаппарат Тип сцены Изображение сфотографировано напрямую Дополнительная обработка Не производилась Режим выбора экспозиции Автоматическая экспозиция Баланс белого Автоматический баланс белого Коэффициент цифрового увеличения (цифровой зум) 1 Эквивалентное фокусное расстояние (для 35 мм плёнки) 27 мм Тип сцены при съёмке Портрет Повышение яркости Нет Контрастность Нормальная Насыщенность Нормальная Резкость Нормальная Расстояние до объекта съёмки Неизвестно Поддерживаемая версия FlashPix 1 Ширина изображения 1291 пикс. Высота изображения 864 пикс. Дата последнего изменения метаданных 14:28, 30 декабря 2011 Навигация Персональные инструменты Пространства имён русский Просмотры Портал Навигация Инструменты

http://azbyka.ru/palomnik/Файл:Спасо-Пре...

2-я часть Ассиз была переведена в сер. XIV в. на кипрский диалект греч. языка. С первых лет правления на острове Лузиньяны поняли необходимость мирного сосуществования с мусульм. гос-вами: это давало возможность укрепить королевство, стабилизировать положение латинян на острове, стимулировать развитие городов и торговли, установив связи с тур. и егип. рынками. Во время 4-го крестового похода (1202-1204) Амальрик де Лузиньян отказался принимать участие в войне против греков, а в 1205 г. заключил 6-летний союз с Египтом. Большое число беженцев из Византии, Сирии и Армении переселилось на К. после завоевания крестоносцами К-поля в 1204 г. Утрата в 1291 г. крестоносцами последних владений Иерусалимского королевства - Акры, Тира, Сидона, Бейрута вызвала массовый наплыв переселенцев на остров и одновременно смещение на К. торговли из основных центров левантийского побережья. Королевство стало вост. границей христ. мира. Кипрский кор. Генрих II (1285-1324) сделал все возможное для размещения беженцев, среди к-рых были не только крестьяне, ремесленники, купцы, но и бароны, лат. духовенство, члены орденов тамплиеров и госпитальеров, требовавшие компенсации потерь и новых земельных владений. Лузиньяны начали именоваться королями Иерусалима и К. еще в 1268 г. (по др. версии, в 1269). До потери в 1291 г. Акры церемония коронации проходила в Тире. Начиная с Гуго IV (1324-1359) (Генрих II был коронован в 1286 еще в Тире) и до Петра II (1369-1382) кипрские короли венчались иерусалимской короной в Фамагусте. Именно здесь при коронации сохранялся церемониал Иерусалимского королевства, отличный от церемониала, принятого в столице К. Никосии. Во время коронации кипрские короли жаловали своим приближенным должности и титулы Иерусалимского королевства, сохраненные на острове. Т. о., Фамагуста как бы стала столицей Иерусалимского королевства, преемницей и олицетворением «святого града Иерусалима». Именно потому, что город был уподоблен Иерусалиму, в 1295 г. папа Римский Бонифаций VIII решил объединить еп-ство Антарад (Тортоза), географически самую близкую к К. область в Сирии, с еп-ством Фамагуста.

http://pravenc.ru/text/1684690.html

25 Тема сексуальной развращенности зимми часто повторяется в мусульманской литературе. Древнееврейская пословица гласит: «Кто обвиняет другого, обвиняет его в собственных пороках». 26 ал-Хасан ибн Аби ал-Хасан ал-Басри (642–728) – видный деятель ислама в первом столетии его существования, знаменитый своим аскетическим благочестием. 27 Абу Са’ид ал-Хасан ибн Ахмад ал-Истахари (898–940) – законовед школы шафии, живший в Багдаде. Автор книги Адаб ал-Када и других работ по мусульманской юриспруденции. 29 В исламском законе существует некоторое расхождение относительно того, обладают ли сабеяне Писанием и, следовательно, могут ли они считаться зимми. 35 Т.е. опуская слово мир в ответе на традиционное приветствие «мир тебе». Кроме того, зимми обвинялись в злокозненных чувствах против мусульман. Таким образом, формула «и тебе» должна была обезвредить все проклятия, которые, как подозревалось, могли содержаться в приветствии зимми. См. также док. 20 и 35. 39 Бадр ад-Дин Мухаммад ал-Карафи (1522–1601), автор работы по юриспруденции – ад-Дурар ан-Нафаис. 43 Общее название нескольких книг на тему о «систематической структуре позитивного права». Ссылка взята, возможно, из текста Ибн Нуджайма (ум. 1562), автора школы ханфи, написавшего ряд работ этого типа. 46 Са’ид (или Са’д) ал-Даулах – еврейский врач, ставший в 1289 году визирем при языческом монгольском императоре Аргуне (1284–1291). Назначение еврея на пост визиря было воспринято мусульманами как оскорбление и вызвало волну ненависти и фанатизма. Убийство Са’ида послужило толчком к массовой резне и ограблению евреев во всей Персии и Ираке. См.: В. Дж. Фишел, «Евреи в экономической и политической жизни ислама в средние века», с. 117. 47 Классический пример обвинения, выдвигаемого против еврейских и христианских врачей. См.: Моше Перлманн, «Заметки о положении еврейских врачей в мусульманских странах средневековья» в IOS 2 (Israel Oriental Studies), 1972 стр. 315–319. В данном случае это обвинение особенно абсурдно, ибо сама жизнь ал-Даулаха зависела от физического благополучия Аргуна. Визирь был убит 5 марта 1291 года, при жизни Аргуна.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

Васильев использовал издание 1917 года. Редактор воспользовался новейшим переизданием. Хотелось бы также отметить, что у А. П. Рудакова есть интересный материал по рассматриваемым сюжетам и в другом месте — при характеристике крупной земельной собственности и византийских магнатов — см. с. 186—193, при характеристике социальных классов в Византии — с. 195—196, 199. — Науч. ред. ). 722 Курсив принадлежит А. А. Васильеву. Примечание научного редактора. 723 A. Rambaud. Études sur l " histoire byzantine. Paris, 1912, p. 73. 724 J. B. Bury. Romances of Chivalry on Greek Soil, pp. 17—18. 725 J. L. La Monte. Feudal Monarchy in the Latin Kingdom of Jerusalem 1000 to 1291. Cambridge, Mass., 1932, p. 97. 726 Так у А. А. Васильева в исходной русской версии работы. Примечание научного редактора. 727 G. Dodu. Histoire des institutions monarchiques dans le royaume latin de Jérusalem, 1099—1291. Paris, 1894, pp. 59; 36. 728 Feudal Monarchy in the Latin Kingdom, XX. Feudal Institutions äs Revealed in the Assizes of Romania, trans. by P. W. Topping (1949). (В ряде случаев, к сожалению, библиографическое описание А. А. Васильевым используемых им книг вызывает больше вопросов, чем ответов. Ввиду того, что в сводной библиографии этой работы нет, данное описание является единственной информацией о работе Le Monte. Некоторые же детали этого описания, в том виде, в каком оно приведено у автора, остаются непонятными. Не ясен прежде всего характер работы — идет ли речь о монографии, или статье в сборнике, не ясен далее смысл цифры XX, стоящей после слова Kingdom. Вызывает удивление указание на переводчика (trans. by P. W. Topping). Имеющиеся в сводной библиогра­фии две другие работы Ле Монте показывают, что это англоязычный автор. Описание данной работы Ле Монте — как и цитата из нее — также показывают, что она написана на английском языке. Остается также неизвестным место издания книги, что обычно для А. А. Васильева, почти всегда не указывающего место издания работ. — Науч. ред. ) 729 Курсив принадлежит А.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3440...

Пользуюсь настоящим случаем, чтобы выразить чувства глубокого уважения, каким неизменно воодушевлен Ваш покорный слуга Н. Гиляров-Платонов . 17 марта 1884 г. Москва. Печатается впервые по автографу: СПбФ АРАН. Ф. 137. Оп. 3. 246. Л. 9–10. 3 . Грот – Гилярову-Платонову Милостивый Государь, Никита Петрович. Позвольте, хоть поздно, принести Вам мою искреннейшую благодарность за присылку брошюры, которую я прочитал с особенным интересом и где нашел так много здравых и верных мыслей, заслуживающих полного сочувствия. Известие о большом труде над глаголами, которым Вы заняты, тем более меня заинтересовало, что и я много лет тому назад предпринял такую работу, но за другими трудами и обязанностями оставил ее неконченою. 1289 От души желаю Вам досуга и успеха в этом нелегком и немаловажном для русской филологии деле. Примите уверение в отличном моем почтении и неизменной преданности. Ваш покорнейший слуга Я. Грот 18 апреля 1884. Печатается впервые по автографу: РНБ. Ф. 847. 624. Л. 2. 4. Грот – Гилярову-Платонову 28 февр(аля) 1885 Милостивый Государь, Никита Петрович. Приятнейшим долгом считаю препроводить к Вам для библиотеки Вашей экземпляр изданного мною руководства по правописанию, 1290 и очень буду Вам благодарен, если Вы сообщите о нем свои замечания. Вместе с тем позволяю себе покорнейшую просьбу уделить мне, если можно, еще оттиск Ваших филологических брошюр, 1291 так как при переделках в моей квартире прошлым летом в моей библиотеке произошел беспорядок и я до сих пор не могу отыскать прежнего экземпляра. С искренним уважением и душевною преданностью Ваш покорный слуга Я. Грот Печатается впервые по автографу: РНБ. Ф. 847. 624. Л. 3. 5 . Гиляров-Платонов – Гроту Марта 2 дня 1885 г. Милостивый Государь, Яков Карлович, Много благодарен за доставление Ваших правил орфографии (я, впрочем, еще не получал книги). Рад был бы сказать свой отзыв, но не знаю где: в своей газете не у места, и притом если писать, то не три строки. Препровождаю Вам три экземпляра моих «Экскурсий». Рад бы я был, когда бы содержание их стало известным возможно большему числу лиц, занимающихся русским языком.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikita_Gilyaro...

«Что же касается до русских купцов 1286 – а они вид 1287 славян – то они вывозят бобровый мех и мех черной лисицы и мечи из самых отдаленных (частей) страны Славян к Румскому морю, а с них (купцов) десятину взимает царь Рума (Визаниии), и если они хотят, то они отправляются по... 1288 , реке Славян, и проезжают проливом столицы Хазар 1289 , и десятину с них взимает их (Хазар) правитель. Затем они отправляются к Джурджанскому морю (Mare hyrcanium-caspium) и высаживаются на каком-угодно берегу. И диаметр этого моря 500 фарсангов, и иногда они привозят свои товары на верблюдах из Джурджана в Багдад, где переводчиками для них служат славянские рабы. И выдают они себя за христиан и платят джизию» 1290 . II. Текст варианта Ибн ал-Факиха по рукописи, изданной А.Шпренгером (перевод А. Я. Гаркави) 1291 «Что касается славянских купцов, то они вывозят меха лисиц и меха выдр из дальнейшего конца Славонии, для чего они отправляются к Румскому морю, где владетель Рума берет с них десятину; затем идут по морю к Самкушу – Еврею, после чего они обращаются к Славонии. Потом они берут путь от Славянскою моря, пока не приходят к Хазарскому рукаву, где владетель Хазара берет с них десятину; затем идут к Хазарскому морю по той реке, которую называют Славянскою рекою. Часто же они выходят в Джурджане, где продают все, что у них есть, и все это попадает в Райию (Рей); удивительно, что этот город есть складочное место всего мира». III. Текст Ибн ал-Факиха по изданию де Гуе 1292 «Славяне едут к морю Рум, и берет с них властитель Рума десятину; затем следуют они по морю до Самкуша еврейского; далее они направляются в страну Славян или переходят из моря Славянского в ту реку, которую называют Славянская река, с тем, чтобы пройти в залив Хазарский, и там с них берет десятину властитель хазар; затем следуют они к морю Хорасанскому, попадают в Джурджан и продают все, что с собой привозят, и все это попадает в Рей». IV. Текст Ибн ал-Факиха по Мешхедской рукописи 1293 «И что касается славян, то они везут шкуры бобра и лисиц из отдаленного конца Славянской земли, проезжают в море Рума, и берет там с них властитель Рума десятину; затем проезжают они к заливу Хазарскому, и берет там с них десятину властитель хазар; затем следуют в море Хорасанское, в море, которое называют Славянским морем; отсюда приходят в Джурджан и продают там все, что с собой имеют, и привозится все это в Рей».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Вообще до Александра Великого ни один греческий писатель не сохранил следа 1290 , чтобы Грекам была известна Иудейская страна, с её древнейшей историей и происхождением Иудеев. И насколько в этом невежестве позволительно было коснеть, красноречиво говорит тот факт, что долго спустя после Тацита, не возвышавшегося далее повторения баснословных мнений о происхождении Иудеев 1291 , Дион Кассий – странно сказать! – не знает всё ещё, откуда Иудеи произошли, и совсем не отличает их от Филистимлян 1292 . Соответствующий профанизм в отношении всего, что делалось „за морем“, обнаруживали также и Иудеи, интересы которых до такой степени замыкались внутри Иорданской низменности, что даже о „море“ они говорили весьма неопределённо, как будто бы зная о нём только понаслышке 1293 . Такие порывы, какими отличался, например. Соломон, к общению и сближению с внешним не-Израильским миром 1294 , были сколько приятным, столько же и редким исключением из общего духа политики царей еврейских, хотя бы эти самые цари в принципе и не были „против“ таких исключений, судя по тому, что они не пренебрегали языческой жизнью и общением с язычеством, даже до полного отпадения в последнее. После этого ясно, почему первоисточным материалом —175— первых периодов Израильской истории служат почти исключительно обнимающие это время свящ. книги Ветхого Завета 1295 образовавшиеся – надо заметить – большей частью из современных самим событиям записей современников-авторов. Из этого материала почерпаются все важные и надежнейшие данные для истории народа Божия от начала сформировки его в государственно-политическое общество до позднейших времён персидского владычества, следоват., о том, прежде всего, длинном периоде Израильской истории, за время которого общение Иеговы со Своим народом путём чрезвычайных Божественных откровений достигло окончательного завершения, и цели освятительно-Божественных воздействий на человечество, возбуждение потребности освящения и достижения его – это Божественное семя – могло начать свой могучий полный рост.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

179 ...и Святая святых горы... – Афон, расположенный в Македонии на восточной мысе Халкидикского полуострова в Эгейском море (совр. Агион-Орос); находился под властью Турции с 1430-го до начала 10-х гг. XX в. Многочисленные монастыри Афона были крупными культурными и религиозными центрами православного мира. 180 ...и греки... – Т. е. Византия и ее владения. В 1453 г. Мехмет II захватил Константинополь, в 1460 – Афины и следом всю Грецию и почти все острова Греческого архипелага (кроме Родоса. Кипра и Крита, завоеванных позже). 181 ...и волохи... – Валашское господарство, сложившееся в XIV в. на низменности у Южных Карпат в дуге Дуная, вскоре оказавшееся зависимый от Венгрии, а затем турок. В 1462 г. Валахия захвачена Мехметом II и обращена в платившее ежегодную дань вассальное княжество. 182 ...и еросалимляне... – Иерусалим занят султаном Селимом I в 1517 г. и четыре столетия находился под властью Турции. 183 ...и витязи... – Духовно-рыцарский орден иоаннитов (прежде – госпитальеров, религиозно-благотворительного братства госпиталя св. Иоана Милостивого), основанный в 1100 г., после Первого крестового похода (1096 г.), на территории созданного крестоносцами Иерусалимского королевства. С падением последних христианских крепостей в Сирии (1291 г.) орден перекочевал на Кипр, а в 1310 г. – на завоеванный иоаннитами Родос, где продержался против натиска турокдо 1522 г. В 1530 г. переселился на Мальту. 184 ...и римцы... – Венецианцы, выплачивавшие в XVI в. ежегодную дань султану, дабы сохранить острова Крит и Кипр и ряд владений в восточном Средиземноморье. 185 ...и кафимцы... – Кафа (Феодосия), в конце XIV в. – крепость в Крыму, опора генуэзских владений и торговых контор в Азове, Сухуми, Тамани и на Кубани, а также в Синопе и Трапезунде. В 1475 г. флот Мехмета II осадил Кафу, и греко-армянское большинство населения принудило генуэзцев сдать крепость. 186 ...и тургане (а преже было Вавилон и Асирия)... – В других списках – «увране», как названы племена Месопотамии, северные районы которой в 1516 г. завоевал Селим Грозный, а земли по среднему и нижнему течению Евфрата и Тигра, вплоть до Ура, – в 1534 г. Сулейман Великолепный.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

1281 Там же. Л. 58 об. Работа эта, очевидно, сулила больше суеты, чем творческого удовлетворения. «Ученые секретари наравне с директором принимали участие в научной работе института, ездили в экспе­диции, изучали памятники и писали о них исследования. В стенах же института их научная деятельность находилась под контролем не только директора, но и начальства из посольства, которое относилось к ним как к чиновникам, которые должны отсиживать присутственные часы с 10 до 16 часов дня. В обязанности ученого секретаря входила вся техническая работа по библиотеке, бухгалтерии и канцелярии» (Басарги­на Е. Ю. Русский археологический институт в Константинополе: Очерк истории. СПб., 1999. С. 89). 1289 Запись в дневнике Кондакова: «18/30 мая. Ивер. Приехал Редин. Поехали к отцу Иоакиму на мулах с Рединым и Марром» (ПФА РАН. Ф. 115. Оп. 3. Д. 15. Л. 107 об.). 1290 У Кондакова: «19/31 мая. С 9 утра у отца Иоакима с Гаврилом, Евстафием, Рединым и Герма­ном, 2 иконы и портрет отца, и затем обедали роскошно. Приехали в 2 ч в Ивер. Поехали на лодке в Ставро-Никиту» (Там же. Л. 108). 1291 У Кондакова: «2/14 июня. Руссик. В 5 часов не спал – игумен и прочие приносят благословения. Сели, нет аппарата Редина. Аркана. Кофе на терроне. Лодка с 4 гребцами, в час в Руссике» (Там же. Л. 115). 1292 У Кондакова: «14/26 июня. Отъезд. После литургии снимались у о. Вассиана с игуменом Анд­реем. У игумена. Его удивление при виде 100 р. За обедом неприятно. Снимал о. Гавриил. Редин уехал в 3 часа» (Там же. Л. 121). 1298 Письма проф. Е. К. Редина к проф. Η. Ф. Сумцову... С. 44–45. Сын крестьянина, помнивший завет матери: «Учись, ...учение даст тебе силу и средства поработать для тех несчастных людей, кото­рые живут в необразованности, грязи, бедности. А таких бедных много... много у нас и здесь в городе, и особенно там в деревне, откуда я пришла с тобою к отцу» (Икс. Отрывок из дневника 25 дек. 188...//Биржевые ведомости. 1889. 25 дек. 353. С. 4). Редин в письме к Помяловскому от 31 декабря 1898 г. восхищается и благотворительностью обитателей усадьбы: «Хозяева – еще молодые люди; преданы своему делу – хозяйству, которое поставили на широких началах; по мере сил вносят [свет] и в окру­жающую крестьянскую среду: у них есть 4-классная школа, пансион, библиотека народного чтения. Я просто поражаюсь их простым ласковым обращением с детьми, народом. Графиня на чтениях уп­равляет сама фонарем и терпеливо стоит 1–1 1 / 2 часа во время чтения. А какую щедрую елку для школьников – человек на 250 – они устроили 30 декабря. Кроме подарков с елки были специальные подарки: пакет сластей, 1 книжечка, 1 картинка» (РО РНБ. Ф. 608. Оп. 1. Д. 1187. Л. 56–56 об.).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010