Нав.14:5 .  Как повелел Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы, когда делили на уделы землю. Указывается на божественное повеление в Чис.18:20,26:53–56 . Нав.14:6 .  Сыны Иудины пришли в Галгал к Иисусу. И сказал ему Халев, сын Иефоннии, кенезеянин: ты знаешь, что говорил Господь Моисею, человеку Божию, о мне и о тебе в Кадес-Варне; Халев был главой рода в Иудином колене ( Чис.13:4,7 ; 1Пар.2:9,18,42 ) и князем в этом колене ( Чис.34:18–19 ). Он носил прозвище Кенезеянин, которое усвоено ему и в Чис.32:12 , не потому, что происходил от другого народа – кенезеев ( Быт.15:19,36:11,15 ), на что нет каких-либо указаний, а потому, нужно думать, что имя Кеназ, или прозвище Кенезеянин, носил один из его славных предков, может быть, родоначальник того рода, главой которого он был и члены которого носили то же прозвище ( Нав.15:17 ) или имя ( 1Пар.4:15 ). Выступление Халева, сопровождаемого другими членами Иудина колена с просьбой о предоставлении ему Хевронской горы ( Нав.14:12 ), показывает, что в Иудином колене прежде других почувствовалась потребность в прочном заселении завоеванной страны; в этом выразилось равным образом и особенное расположение этого колена к южной именно части Ханаана. Сказанное Господом Моисею «о мне и о тебе», т.е. о Халеве и Иисусе Навине, находится в Чис.14:24,30 . О Кадес-Варни – Нав.10:41 . Нав.14:7 .  я был сорока лет, когда Моисей, раб Господень, посылал меня из Кадес-Варни осмотреть землю, и я принес ему в ответ, что было у меня на сердце: «И принес ему, – т.е. Моисею, – в ответ, что было у меня на сердце», т.е. Халев высказал искренно вынесенное им из осмотра Ханаанской земли представление о ней, не опасаясь нареканий за это со стороны других, участвовавших в этом осмотре, и не страшась народного гнева ( Чис.14:10 ). Нав.14:8 .  братья мои, которые ходили со мною, привели в робость сердце народа, а я в точности следовал Господу Богу моему; «Братья мои», т.е. другие соглядатаи. Несогласие с ними Иисуса Навина в суждении о Ханаанской земле само собой разумелось в словах Халева, обращенных к нему самому и было слишком хорошо известно присутствовавшим, чтобы особо указывать на это, не возбуждая подозрений в заискивании пред израильским вождем.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Чис.35:30 .  Если кто убьет человека, то убийцу должно убить по словам свидетелей; но одного свидетеля недостаточно, чтобы осудить на смерть. Чис.35:31 .  И не берите выкупа за душу убийцы, который по­винен смерти, но его должно пред­ать смерти; Чис.35:32 .  и не берите выкупа за убежав­шего в город убежища, чтоб ему позволить жить в земле своей пре­жде смерти [великого] священ­ника. Чис.35:33 .  Не оскверняйте земли, на которой вы [будете жить]; ибо кровь оскверняет землю, и земля не иначе очищает­ся от про­литой на ней крови, как кровью про­лив­шего ее. Чис.35:34 .  Не должно осквернять землю, на которой вы живете, среди которой обитаю Я; ибо Я Го­с­по­дь обитаю среди сынов Израилевых. Распространенный на древнем Востоке обычай кровавой мести убийц со стороны родственников или людей близких к убитому имеет признание и в законе Моисея (ст. 19), как принцип, сдерживающий страсти враждующих, – хотя, в своем применении к укладу еврейской жизни, получает некоторые существенные видоизменения, гарантировавшие общество от несправедливости и жестокости возбужденного мстителя. Всякое убийство (и намеренное, и ненамеренное) подлежало прежде всего формальному судебному расследованию (ст. 16–24, 30). Оказавшийся умышленным убийцей предавался смертной казни (ст. 16–21, 30) без права выкупа (31–34). Оказавшийся же невольным убийцей получал возможность избегнуть кровавой расправы со стороны гоэла, спасшись в один из шести городов убежища и находясь там до смерти первосвященника. Со смертью первосвященника мститель лишался права кровавой мести, и невольный убийца получал все свои прежние права свободного гражданина (ст. 9–15, 22–29). «Выкуп за убежавшего в город убежища, дабы позволить ему жить в своей земле прежде смерти первосвященника» (ст. 32), не допускался. Страх возмездия и стеснительное во многих отношениях проживание в городе убежища должны были приучать евреев к осторожности в обращении с жизнью ближнего. Разрешающее в данном случае значение смерти ветхозаветного первосвященника прообразовало собою, по учению блаж. Феодорита, искупительные плоды смерти первосвященника по чину Мелхиседекову (Толк. на кн. Чис., вопр. 50).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

1Пар.15:6 .  из сыновей Мерариных, Асаию начальника и братьев его – двести двадцать человек; 1Пар.15:7 .  из сыновей Гирсоновых, Иоиля начальника и братьев его – сто тридцать человек; 1Пар.15:8 .  из сыновей Елисафановых, Шемаию начальника и братьев его – двести; 1Пар.15:9 .  из сыновей Хевроновых, Елиела начальника и братьев его – восемьдесят; 1Пар.15:10 .  из сыновей Уззииловых, Аминадава начальника и братьев его – сто двенадцать. Решив перенести ковчег завета согласно с предписаниями закона Моисеева, Давид приглашает для этого дела те левитские поколения, которые по указанию Моисея обязаны были переносить скинию и ее принадлежности. Именно поколение Каафа с его представителем Уриилом ( 1Пар.6:24 ), на котором лежало приготовление к перенесению и само перенесение принадлежностей святилища ( Чис.4:4–15 ); род Мерари во главе с Асаией ( 1Пар.6:30 ), обязанный переносить брусья скинии, подножия для них – шесты и т.п. ( Чис.4:31–32 ); и, наконец, потомков Гирсона, с их главою Иоилем ( 1Пар.6:28 ), переносивших покровы скинии, завесы и т.п. ( Чис.4:25–26 ). К ним Давид присоединяет еще левитов из трех других происшедших от Каафа поколений: Елисафана, внука Каафа ( 1Пар.6:22 ), Хеврона, третьего сына Каафа ( 1Пар.6:18 ), и Узиила, четвертого его сына ( 1Пар.6:18 ). Для перенесения ковчега завета собираются, таким образом, четыре рода каафитов (стихи 5, 8–10) и по одному роду потомков Мерари и Гирсона. 1Пар.15:11 .  И призвал Давид священников: Садока и Авиафара, и левитов: Уриила, Асаию, Иоиля, Шемаию, Елиела и Аминадава, 1Пар.15:12 .  и сказал им: вы, начальники родов левитских, освятитесь сами и братья ваши, и принесите ковчег Господа Бога Израилева на место, которое я приготовил для него; Перенесение ковчега завета – места пребывания самого Бога ( Исх.25:22 ), требовало от левитов и священников чистоты, между прочим, омовения одежд ( Исх.19:10,15 ; 2Пар.30:3 ). 1Пар.15:13 .  ибо как прежде не вы это делали, то Господь Бог наш поразил нас за то, что мы не взыскали Его, как должно.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Плач о Моавитянах (15:5, 16:9, 11) напоминал ему плач Исаии о Самарии (22:4, 28:1). «Элегию о Моавитянах пророк предваряет эле­гию о Самарии», – говорит Гитциг. Из пророче­ства о Моавитинах в 16-й гл. Фюрст выделяет первые 6 стихов, не объясняя причины этого. По­следнее, кажется, можно найти у Эвальда. Он признал первые шесть стихов 16-й главы «под­делкой» под дух и характер речей Исайи, так как они сходны с Ис. 29, 20 . Из дальнейших примеров увидим, что такие «подделки» нуж­но признать почти в каждом стихе пророчества о Моавитянах. А потому, вместо подделок, сходст­во нужно объяснить принадлежностью Исайи проро­честву о Моавитянах. Что же значит выражение пророка о «давнем» пророчестве? Оно, действительно, указывает на «дав­нее» пророчество, только не Ионы или другого «не­известного» пророка, а пророка Моисея. Как в 12 главе Исаия повторяет песнь, находящуюся в 15 гл. книги Исход, так здесь повторяется пророчество, находящееся в 21 и 24 гл. книги Чисел. На это сходство двух пророчеств указывают и имена Мо­авитских городов Беер-Элим Ис. 15, 8 = Чис. 21, 26 , Есевон Ис. 15, 4 .= Чис. 21, 28 , Ар-Моав Ис. 15, 1 = Чис. 21, 28 . Тоже подтверждают и черты древности языка рассматриваемого пророче­ства, замеченные Эвальдом. Пророк вспоминает древнее пророчество о падении Моавитской земли и определяет время исполнения его. Вот значение замечания пророка в 16, 13–14. ст. Подлинность пророчества Исаии о Моавитянах подтверждается и сходством содержания и выраже­ний, встречающихся в 15–16 главах с неоспоримо-подлинными речами Исайи. Так в 15 главе: а) Пророк подробно перечисляет города Моавитские, которые будут опустошены и будут рыдать ( Ис. 14:1–2, 4–5 ). Подобный обычай, по замечанию Клейнерта, свойственен Исайе, и часто встречается в его речах ( Ис.10:9, 28–32 ). б) Жители всех этих городов будут горько плакать от тяжкого бедствия, настигнувшего их. Радость и веселие исчезнут ( Ис. 15:2–1, 8, 16:7,10 ). Также точно пророк описывает будущее бедствие Иудеев и Филистимлян ( Ис. 13:25, 10, 30:14, 31 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Подобно первенцам от народа, посвящаемы были Богу у евреев и первенцы от скота. Первенцы нечистых животных искупались ценою пяти сиклей серебра ( Чис.18:15 ) или заменялись чистыми животными ( Исх.13:13 ). Чистые из первородных животных приносились в жертву Господу. Кровь их проливалась к подножию жертвенника, тук сжигался на жертвеннике, а остальные части принадлежали священникам, сынам их, дочерям в вечный участок. «Всякой чистый в дому твоем, говорил закон Аарону, может есть сие» ( Чис.18:11–32 ). Первородные чистые из женских животных употреблялись для святых трапез, в торжественные дни учреждаемых ( Втор.12:15 ). Божественное право на первородных простиралось и на самые плоды дерев и земли ( Чис.18:13 ). Подобно первенцам от человека до скота, начатки земли, кипящей медом и млеком, дарованной Израилю от Господа, посвящались Ему. В продолжение первых трех лет плоды молодых деревьев считались нечистыми, в четвертый год посвящались Господу, а в пятый уже закон дозволял есть их. «Когда придете в землю, которую Господь Бог даст вам, и посадите какое-либо дерево, которого плоды едят: то плоды его почитайте за необрезанные; три года должно почитать их за необрезанные, не должно есть их. А в четвертый год все плоды его должны быть посвящены для празднеств Господних. В пятый же год вы можете есть плоды его и собирать себе произведения его» ( Лев.19:23–25 ). Запрещением употреблять плоды молодых деревьев закон предостерегал людей от болезней, деревья – от истощения и порчи. Начатки полей и садов трижды в год приносимы были в храм и посвящаемы Богу, – в праздники Пасхи, Пятидесятницы и Кущей, и употреблялись в пользу левитов, для трапез священных и для бедных. Назначаемые для трапез сберегаемы были вместе с десятинами. Первенцы и начатки были прообразованием Иисуса Христа, Перворожденна всея твари ( Кол.1:15 ), Первенца Пресв. Девы Марии ( Мф.1:25 ), Первородного между многими братиями ( Рим.8:29 ), Начатка перворожденного из мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство ( Кол.1:18 . Откр.1:5 ). Десятины

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Debol...

Поэтому и вразумляет нас псалом: гневаясь не согрешайте ( Пс. 4:5 ). И Господь гневающемуся напрасно угрожает судом, но не запрещает где должно употреблять гнев, как бы в виде врачевства. Ибо слова: вражду положу между тобой и между змием ( Быт. 3:15 ), и: враждуйте с Мадиавитянами ( Чис. 25:17 ), – слова научающего пользоваться раздражительностью как оружием. Поэтому Моисей, самый кроткий из всех людей ( Чис. 12:3 ), когда наказывал за идолопоклонство, вооружил руки левитов на убиение братьев. Он говорил: возложите каждый меч на бедро свое, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно, и убивайте каждый брата своего… друга… каждый ближнего своего ( Исх. 32:27 ). И вскоре потом сказано: Моисей сказал: сегодня посвятите руки ваши Господу, каждый в сыне своем и брате своем, да ниспошлет Он вам сегодня благословение ( Исх. 32:29 ). Что оправдало Финееса? Не праведный ли гнев на соблудивших? Он был весьма человеколюбив и кроток, но когда увидел блудодеяние, явно и бесстыдно совершаемое Замврием и мадианитянкой, так что они не скрыли позорного зрелища своего студа 33 , тогда, не потерпев этого, благовременно воспользовался раздражительностью и пронзил обоих копьем ( Чис. 25:7, 8 ). И Самуил не умертвил ли в праведном гневе, выведя на среду 34 , царя амаликитского Агага, которого вопреки Божию повелению спас Саул (см. 1Цар. 15:32, 33 )? Так, раздражительность нередко бывает служительницей добрых дел. И ревнитель Илия в рассудительном и целомудренном раздражении к пользе всего Израиля предал смерти четыреста пятьдесят священников студных и четыреста священников дубравных, питающихся от стола Иезавели 35 ( 3Цар. 18:19 ). Но ты гневаешься на брата своего напрасно. Ибо не напрасен ли гнев, когда один бывает причиной действия, а ты раздражаешься на другого? Не то же ли делаешь, что и псы, которые грызут камень, а не трогают бросившего камень? Жалок, кто служит орудием действия, но ненавистен, кто действует. Против него обрати свою раздражительность – против человекоубийцы, Отца лжи, делателя греха; но будь сострадателен к брату, который, если пребудет во грехе, то вместе с диаволом предан будет вечному огню...

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Veliki...

1Мак.5:4 . Вспомнил он и о злобе сынов Веана, которые были для народа сетью и претыканием, строя ему засады на дорогах. «Сынов Веана…» – эти υο Βαιν принимаются за обитателей местечка Bajjan, юго-восточнее Хеврона. 1Мак.5:5–6 . Хотя они заперлись от него в башнях, но он ополчился против них, предал их заклятию и сожег огнем башни их со всеми, бывшими в них. Потом он перешел к сынам Аммона и встретил сильное войско и многочисленный народ и Тимофея, предводителя их. «Сыны Аммона» – аммонитяне, жившие к северо-востоку от Мертвого моря между Арноном и Иаббоком, с главным городом их – Раббат-Амман на верхнем Иаббоке ( Втор.3:11 ). – «Встретил сильное войско…» – χρα κραταιν, точнее слав.: «руку крепку», а отсюда уже – крепкую силу, сильное войско (ср. 1Мак.11:15 ). – Тимофей, предводитель этого войска, едва ли был аммонитянин, с измененным греческим именем, но – вероятнее всего – сирийский полководец, и именно тот же самый, который упоминается и далее, в 1Мак.5:11 , как предводитель галаадских язычников, разбитый Иудою, 1Мак.5:24 и д., и, может быть, также, одно лицо с упоминаемым во 2Мак.12:2 и д. στρατηγς того же имени. 1Мак.5:7–8 . Он имел с ними много сражений, и они были разбиты пред лицем его; он поразил их; взял Иазер и селения его и возвратился в Иудею. «Иазер», – » Ιαξρ – первоначально моавитский, но ко времени Моисея аморитский город, отданный колену Гадову, в милях 10 западнее от Филадельфии (Rabbat-Amman) и в 15 – севернее Хесбона, вероятно – там, где теперь руины es Szir ( Чис.21:32 ); во времена царей этот город снова видим во власти моавитян ( Ис.16:8 ; Иер.48:32 ); наконец, видим его, по данному стиху, в руках аммонитян, которые тогда раздвинули свои владения далеко на запад. – «И селения его…» – буквальный перевод: «и дочерей его», слав.: «И дщери его», т. е. зависевшие от Иазера малые города и местечки, упоминаемые также в Чис.21:32 , хотя здесь евр. ... переведено у LXX-mu: κα τς κμος αυτς («и селения его»). 1Мак.5:9 . Тогда собралисъ язычники, жившие в Галааде, против Израильтян, находившихся в пределах их, чтобы истребить их; но они бежали в крепость Дафему.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Жители Суккофа и Пенуэла отказали Гедеону, боровшемуся за спасение Израиля, даже в хлебе, чем навлекли на себя справедливый гнев его. О Суккофе см. Быт.33:17 ; о Пенуэле см. Быт.32:30–32 . Суд.8:10 .  Зевей же и Салман были в Каркоре и с ними их ополчение до пятнадцати тысяч, все, что осталось из всего ополчения жителей востока; пало же сто двадцать тысяч человек, обнажающих меч. Суд.8:11 .  Гедеон пошел к живущим в шатрах на восток от Новы и Иогбеги и поразил стан, когда стан стоял беспечно. Суд.8:12 .  Зевей и Салман побежали; он погнался за ними и схватил обоих царей Мадиамских, Зевея и Салмана, и весь стан привел в замешательство. О Нове см. Чис. 32:42 ; о Иогбеге – Чис.32:35 . Каркор, или Каркар, Евсевий и Иероним помещают к северу от Петры, на расстоянии дневного пути (Опот 272, 62), а Буркгарат отождествляет с Каркагейш (Syrie, p. 612). Суд.8:13 .  И возвратился Гедеон, сын Иоаса, с войны от возвышенности Хереса. Возвышенность Херес (по LXX Αρες) полагается где-либо около Суккофа. Таргум и Вульгата переводят: «до восхода солнца» (ante solis ortum), понимая слово hechares через heharim (т. е. «горы»), почему переводит: «с вершины гор», т.е. Галаадских. Суд.8:14 .  И захватил юношу из жителей Сокхофа и выспросил у него; и он написал ему князей и старейшин Сокхофских семьдесят семь человек. Суд.8:15 .  И пришел он к жителям Сокхофским, и сказал: вот Зевей и Салман, за которых вы посмеялись надо мною, говоря: разве рука Зевея и Салмана уже в твоей руке, чтобы нам давать хлеб утомившимся людям твоим? Суд.8:16 .  И взял старейшин города и терновник пустынный и зубчатые молотильные доски и наказал ими жителей Сокхофа; Суд.8:17 .  и башню Пенуэльскую разрушил, и перебил жителей города. После плена Мадиамских царей Гедеон наказал старейшин Суккофа и Пенуэла за их несочувствие народному делу (ср. выше, ст. 7–8). Суд.8:18 .  И сказал Зевею и Салману: каковы были те, которых вы убили на Фаворе? Они сказали: они были такие, как ты, каждый имел вид сынов царских. Суд.8:19 .  [Гедеон] сказал: это были братья мои, сыны матери моей. Жив Господь! если бы вы оставили их в живых, я не убил бы вас.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

1Пар.5:6 .  его сын Беера, которого отвел в плен Феглафелласар, царь Ассирийский. Он был князем Рувимлян. Беера, отведенный в плен Феглафелласаром (см. ниже стих 1Пар.5:26 ) был князем не всего колена, но лишь того рода, из которого происходил. 1Пар.5:7 .  И братья его, по племенам их, по родословному списку их, были: главный Иеиель, потом Захария, 1Пар.5:8 .  и Бела, сын Азаза, сына Шемы, сына Иоиля. Он обитал в Ароере до Нево и Ваал-Меона; Хотя поименованные в данных стихах лица называются братьями Бееры, но на самом деле они – его старшие родственники. Это видно из замечания о Беле. Он происходил от Иоиля в третьем поколении, тогда как Беера – в седьмом. Но почему старшая линия исчислена после младшей, сказать невозможно. Ароер – современный Араер при потоке Арноне ( Втор.3:12 ). Нево – гора в хребте Аварим против Иерихона ( Чис.32:38,33:47 ). Ваал-Меон – местность, упоминаемая Моисеем вместе с Нево ( Чис.32:38 ). В кн. Иисуса Навина ( Нав.13:15–20 ) протяжение удела колена Рувимова в северном направлении представляется более обширным, так как к северу от Ваал-Меона рувимлянам принадлежал еще целый ряд городов. Восточная граница удела колена соприкасалась с пустыней, отделяющей Галаад от Евфрата. 1Пар.5:9 .  а к востоку он обитал до входа в пустыню, идущую от реки Евфрата, потому что стада их были многочисленны в земле Галаадской. 1Пар.5:10 .  Во дни Саула они вели войну с Агарянами, которые пали от рук их, а они стали жить в шатрах и по всей восточной стороне Галаада. По ( 1Пар.5:20 ) агаряне были врагами всех восточно-иорданских колен. Сходство имени заставляет считать их потомками Агари, наложницы Авраама. Это подтверждается тем, что в ( 1Пар.5:20 ) они упоминаются наряду с несомненными потомками ее сына Измаила (см. прим. к 1Пар.5:20 ). В сирском и арабском переводах вместо «Агаряне» стоит «арабы, жители Сакки», у LXX – «пришельцы». То и другое чтение тожественны. Слово Сакка связано с еврейским «сука» – «шалаш». В шатрах жили кочевники арабы, почему они и могли быть пришельцами к границам владений рувимлян. Если следовать контексту, то победителями агарян должно считать не всех рувимлян, а только поколение Белы. Но этому препятствует то обстоятельство, что о Беле в ( 1Пар.5:8,9 ) говорится в числе единственном, тогда как в 10 стихе употребляется множественное.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

21 Этот проект был поддержан РГНФ в 1997 г. Я намеревался тогда перевести „Комментарии“ полностью и, собрав всю необходимую литературу и сделав пробный перевод, подал в Фонд соответствующую заявку одновременно с А. В. Петровым, ничего не зная о намерениях последнего. Вследствие решения РГНФ, предоставившего грант А. В. Петрову, мне пришлось отказаться от плана, однако перевод „Комментариев“ до сих пор не появился и я не знаю, собирается ли А. В. Петров выполнить эту работу. 22 23 24 Ср. Исх. 7:26 (8, 1 мас.); 8, 16 (­8, 20); Лев. 26:12; Втор. 7:6; Ос. 2:25 (­ Рим. 9:25) и т. д.; букв. только в НЗ (ср. Евр. 11:25). 25 „внутренно“ в синодальном переводе. 26 Покровитель Оригена, предоставлявший в его распоряжение скорописцев. К Амвросию обращены и многие другие произведения Оригена. 27 Левиты и священники, согласно ветхозаветным установлениям, получали от сынов Израилевых десятины и начатки от плодов (Чис. 18:21—24; Втор. 18:1—8, 26:1—15; Неем. 10 [­ 2 Езд. 20 LXX], 32—39), причем десятую часть своей десятины левиты отдавали Богу через (перво)священника (Чис. 18:28; Неем. 10:38). Специально о десятине с начатков в Законе не упомянуто, но из сопоставления перечисленных ветхозаветных текстов предположение Оригена вполне вероятно. 28 Буквально: „имеющими малое общение“ , поэтому можно перевести, как «Bl», более нейтрально („имеющими мало общего“), но мы ориентируемся здесь на то значение, которое приняло слово в христианском словаре. „Общение“, помимо евхаристического смысла, подразумевало вполне конкретную имущественную помощь (ср. Рим. 15:26; 2 Кор. 8:4), а сами христианские „агапы“ были немыслимы без общих приношений. „Литургия“ и означает собственно „общую повинность, служение“: в классической древности „литурги“ брали на себя издержки по оплате общественных треб и мероприятий, что было обременительной, но почетной обязанностью. 29 См. Введение к переводу. 30 По переводу «Bl», перед „пастырей“ следовало бы поставить тире (или при удержанной пунктуации понимать последние два слова как приложение либо изменить их падеж). Такое понимание лучше гармонировало бы с мыслью Оригена, что если евангелисты не чужды учительства, то и апостольские послания можно назвать в какой-то мере Евангелием, но приводимая переводчицей параллель 1 Кор. 12:28 навряд ли оправдывает такую интерпретацию. Мы считаем решающим иное место — Еф. 4:11.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3775...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010