Коллектив авторов Скачать epub pdf Глава 8 – Священное Писание Для христиан Библия – это вершина всего, что было когда-то написано и еще только будет создано самыми великими умами человечества. Библия – это книга книг. Она остается самой читаемой книгой в мире на протяжении многих столетий. Общий тираж ее достигает миллиарда экземпляров. В переводе она существует почти на семистах языках и диалектах. Само название “Библия” выражает ее исключительное значение. У греков слово “библос” значило просто книга. В далекие времена, во втором тысячелетии до Рождества Христова, финикийцы превратили город под названием Библос в склад папируса для книг. От названия этого города произошло и греческое слово библос. Такие науки, как история, география, социология, а также поэзия и литература много из нее почерпнули. Все европейское искусство основано на Библии. Канон Священного Писания Библия делится на две неравные по объему части: Ветхий Завет и Новый Завет . Слово завет на греческом значит договор, союз и напоминает нам о союзе, заключенном Богом с человечеством, сначала только через один народ, а потом со всеми через посредство воплотившегося Сына Божия Иисуса Христа. Священное Писание называется также Откровением, потому что в нем Бог открывает нам Свои тайны. Каждая из частей Библии состоит из небольших книг, содержащих канон – правила жизни и правила веры. Канон в переводе с греческого и есть правило. Когда мы говорим “канон Священного Писания ”, то имеем в виду книги Библии как Ветхого, так и Нового Завета, признанные Церковью богодухновенными, то есть написанными под непосредственным руководством Святого Духа, хотя и разными людьми. Книги, которые включены в Ветхий Завет только для назидательного чтения, называются неканоническими. В Православной Библии Ветхий Завет насчитывает 39 канонических и 11 неканонических книг. Протестанты неканонических книг не печатают вовсе, а у католиков в канон входит 45 книг Ветхого Завета. В первые века христианства существовало много писаний, рассказывающих о жизни Спасителя и Его учении. Многие из них были еретическими и подложными, хотя надписывались именами уважаемых людей и даже апостолов. Некоторые содержали важные исторические сведения, но не могли быть признаны Церковью как безупречные источники богооткровенной истины. Канон Нового Завета не меняется со второго века.

http://azbyka.ru/otechnik/novonachalnym/...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГАВРИИЛ имя 2 серб. книжников, монахов Хиландарского мон-ря. 1. Переводчик на слав. язык книг ВЗ, книгописец (2-я пол. XIV в.- после 1412). В 1412 г. сделал беловой список (ГИМ. Син. 202) перевода Книги Иова с толкованиями Никиты, митр. Ираклийского, на основе толкований диак. Олимпиодора (названного автором в заглавии) и ряда др. авторов ( Горский, Невоструев. Описание. С. 56). Г. снабдил текст предисловием. Недовольный переводом, сделанным ранее («на словенское издадесе некыим приснопаметным не веде, зело умалене и тесноразумне»), он создал свою редакцию, сверив текст с греч. рукописью из мон-ря Эсфигмен. В основу слав. текста был положен древний болг. перевод Х в., сохранившийся в рус. списках XIV-XVI вв. (старший 1394 г.- ГИМ. Чуд. 6). На полях рукописи Г. поместил варианты текста древних переводчиков: Акилы, Симмаха и Феодотиона, обозначенные начальными буквами их имен, о чем он сообщил в предисловии. Таким же образом был расположен текст в серб. списке 1418 г. Книг Царств с толкованиями (ОГНБ. 1/106); автор этого перевода, выполненного в 1416 г., неизвестен (ПЭ. Т. 5. С. 143). Г. отредактировал перевод книги Премудрости Соломоновой, о чем стало известно из позднейшего (XV в.?) списка, от к-рого сохранилось лишь послесловие писца (РГБ. Григор. 53. II/М. 1734. II). В древнерус. традиции переводы Г. известность не получили. На основании тождества почерка и сходства иллюминации Г. как писцу атрибутируются часть Сборника богослужебного (Служебник с дополнениями - ГИМ. Хлуд. 114), датируемого по пасхалии ок. 1404 г., и отрывок, хранившегося, возможно, в рум. собраниях, сборника, состоящего из 16 Слов Григория Богослова с толкованиями (ГИМ. Щук. 895). Почерк Г.- хорошо разработанный, но не каллиграфический полуустав, каким писались обычно четьи книги. На примере этого сборника заметно стремление писца графически выделить основной текст и толкования (последние пишутся с большим числом курсивных элементов). Г. является ранним представителем последовательно выдержанной реформированной ресавской орфографии. Скромное украшение его рукописей (киноварные заставки - в основном узкие плетеные, тонкие инициалы с орнаментальными отростками) выполнено, вероятно, самим книжником.

http://pravenc.ru/text/161273.html

«Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего. Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих» (Псалтирь 118:18-19) Невидимая брань «Невидимая брань» — одно из самых авторитетных и популярных аскетических руководств. На самом деле Никодим Святогорец не автор, а переводчик «Невидимой брани». Автор её — иезуит Лоренцо Скуполи. Это, кстати, интересный прецедент обращения великого православного святого (причем крайне консервативного склада) к католической духовности. Важно помнить о нём сейчас, когда «ревнители Православия» всякое касание к католическому наследию считают чуть ли не ересью, чем-то невозможным для Православия). Никодим Святогорец многое в своем переводе «Невидимой брани» изменил, добавил от себя. Феофан Затворник, в свою очередь, перевел «Невидимую брань» на русский, тоже многое в ней изменив. «Невидимая брань» Никодима Святогорца — это как бы воинское руководство в той «войне не против плоти и крови, а против сил, господств и престолов, против духов злобы поднебесных», которую ведет каждый христианин. Преподобный Никодим Святогорец НЕВИДИМАЯ БРАНЬ В подлиннике сей книги, в заглавии ее значится, что книга составлена другим лицом, неким мудрым мужем, старец же Никодим только пересмотрел ее, исправил, дополнил и обогатил примечаниями и выписками из святых отцов, подвижников. Потому старцу Никодиму она принадлежит больше по духу, чем по букве. При переводе сей книга сочтено более пригодным примечания и свидетельства отеческие внести в текст, а по причине этого приходилось иной раз изменять слова книги для улучшения ее стиля, что допускалось иногда и без этого. Потому предлагаемую книгу следует почитать не столько переводом, сколько вольным переложением. Составлено старцем Никодимом к рукописи, которою он пользовался   Настоящая душеполезная книжица справедливо носит данное ей наименование: «Невидимая брань». Как многие из священных и богодухновенных книг Ветхого и Нового Завета получили свое наименование от самых предметов, о коих они поучают (книга Бытия, например, названа так потому, что возвещает о сотворении и благоустроении всего сущего из не сущего; Исход — потому, что описывает исход сынов Израиля из Египта; Левит — потому, что содержит устав священнодействий для колена левитского; книги Царств — потому, что повествуют о жизни и деяниях царей; Евангелия — потому, что благовествуют радость велию, яко родися Спас миру Христос Господь (Лк. 2, 10–11), и указывают всем верным путь ко спасению и наследию вечноблаженной жизни); так кто не согласится, что и настоящая книга, судя по содержанию ее и по предметам, которыми она занимается, достодолжно названа: «Брань невидимая»?

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=717...

Подпишитесь на наш Телеграм Родословия могут занимать немалое место в иных книгах Священного Писания, но для нас они непонятны и при чтении мы их обычно пропускаем. Но не так было для священнописателей и их читателей в древности: для них родословия были не просто сухим перечислением имён, но наполнялись глубоким историческим и богословским смыслом. Попробуем проникнуть в тот смысл, который имел в виду евангелист Матфей. То, что в русском синодальном переводе читается как « Родословие Иисуса Христа », по-церковнославянски звучит несколько иначе: « Книга родства Иисуса Христа ». Это перевод греческого « biblos genesews », буквально – «книга порождений». Созвучие первых двух слов 1-го Евангелия с греческим названием 1-й книги Ветхого Завета (Книги Бытия) не случайно: эта книга так называется по-гречески потому, что она структурируется родословиями патриархов от Адама до сынов Израилевых. Эти родословия в оригинале на иврите – «толедот», что буквально как раз и означает «порожения» и было переведено на греческий словом « genesews », которое может быть переведено на русский язык как «порождение», «происхождение» или как «бытие» (т. е. Книга Бытия – это «Книга Порождений» или «Книга Родословий»). Интересно, что словом «толедот» (а в греческом переводе « genesews ») в оригинале обозначаются не только родословия, но и творение мира: в 4-м стихе 2-й главы Книги Бытия  написано: «Вот происхождение неба и земли, при сотворении их» – буквально « Вот книга происхождения », « biblos genesews » по-гречески (« Сия книга бытия небесе и земли » по-церковнославянски). Итак, евангелист с первых же слов Евангелия даёт отсылку к самой первой из священных книг. На самом деле не только у Матфея Евангелие начинается с подобной отсылки, но и у других евангелистов тоже: Лука, правда, отсылает не к Бытию, а к Книгам Царств, но у Марка и Иоанна отсылка к Бытию достаточно прозрачная через слово «начало» – « Начало Евангелия Иисуса Христа » у Марка и « В начале было Слово » у Иоанна (ср. « В начале сотворил Бог небо и землю »).

http://blog.predanie.ru/article/rodoslov...

Скачать epub pdf Среди русского общества распространено мнение, будто святые мощи должны представлять собою совершенно целые неповрежденные тела и что само нетление тел служит главным основанием к прославлению святых. Подобное мнение держится с древних времен. Еще вторая Софийская летопись под 1472 г. повествует, что у русских людей, кто не в теле лежит, тот не свят. Но такое воззрение на святые мощи основано на недоразумении и совершенно неправильно. Как церковь ветхозаветная, так и новозаветная церковь смотрела и смотрит на святые мощи иначе. Под мощами в Ветхом Завете разумелись исключительно одни кости, но не тела. Так, сам Иосиф Прекрасный завещал перенести кости его из Египта в Палестину. «Посещением, – сказал он, – посетит вас Бог: и вознесите кости моя» ( Быт.50:24–25 ). И, действительно, по свидетельству книги Исход ( Исх.13:21 ), Моисей и сыны Израилевы изнесли из Египта в землю обетованную кости Иосифа Прекрасного. То же самое замечается и в книге Иисуса Навина ( Нав.24:32 ), и в послании апостола Павла к Евреям ( Евр.11:22 ). Святой Иоанн Златоуст по этому поводу говорит: «Когда все выходили из Египта и одни износили золото, другие серебро, тогда Моисей вместо всякого богатства взял и нес кости Иосифа, относя в них с собою домой сокровище величайшее и исполненное бесчисленных благ». По свидетельству Четвертой книги Царств ( 4Цар.13:21 ), ожил мертвец, прикоснувшийся к костям святого пророка Елисея. По свидетельству той же книги ( 4Цар.23:18 ), царь иудейский Иосия повелел жителям города Вефиля сохранить кости человека Божия, погребенного в Вефиле при царе Израильском Иеровоаме спустя с лишком 300 лет; и кости пророка, который приходил из Самарии. По словам святого Давида царя, Господь хранит кости праведных, «ни одна из них не сокрушится» ( Пс.33:21 ). Иисус, сын Сирахов говорит, что «процветут кости двенадцати пророков от мест своих» ( Сир.49:12 ). Святой пророк Исаия предрекает мощи святых как особенный дар членам Церкви Новозаветной, говоря: «кости твоя утучнеют и будут яко вертоград напоенный и яко источник, ему же оскуде вода: и кости твоя прозябнут, яко трава, и разботеют и наследят роды родов» ( Ис.68:2 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Romans...

Среди русского общества распространено мнение, будто святые мощи должны представлять собою совершенно целые неповрежденные тела и что само нетление тел служит главным основанием к прославлению святых. Подобное мнение держится с древних времен. Еще вторая Софийская летопись под 1472 г. повествует, что у русских людей, кто не в теле лежит, тот не свят. Но такое воззрение на святые мощи основано на недоразумении и совершенно неправильно. Как церковь ветхозаветная, так и новозаветная церковь смотрела и смотрит на святые мощи иначе. Под мощами в Ветхом Завете разумелись исключительно одни кости, но не тела. Так, сам Иосиф Прекрасный завещал перенести кости его из Египта в Палестину. " Посещением, - сказал он, - посетит вас Бог: и вознесите кости моя " (Быт.50:24-25). И действительно, по свидетельству книги Исход (13:21), Моисей и сыны Израилевы изнесли из Египта в землю обетованную кости Иосифа Прекрасного. То же самое замечается и в книге Иисуса Навина (24:32), и в послании апостола Павла к Евреям (11:22). Святой Иоанн Златоуст по этому поводу говорит: " Когда все выходили из Египта и одни износили золото, другие серебро, тогда Моисей вместо всякого богатства взял и нес кости Иосифа, относя в них с собою домой сокровище величайшее и исполненное бесчисленных благ " . По свидетельству Четвертой книги Царств (13:21), ожил мертвец, прикоснувшийся к костям святого пророка Елисея. По свидетельству той же книги (23:18), царь иудейский Иосия повелел жителям города Вефиля сохранить кости человека Божия, погребенного в Вефиле при царе Израильском Иеровоаме спустя с лишком 300 лет; и кости пророка, который приходил из Самарии. По словам святого Давида царя, Господь хранит кости праведных, " ни одна из них не сокрушится " (Пс.33:21). Иисус, сын Сирахов говорит, что " процветут кости двенадцати пророков от мест своих " (Сир.49:12). Святой пророк Исаия предрекает мощи святых как особенный дар членам Церкви Новозаветной, говоря: " кости твоя утучнеют и будут яко вертоград напоенный и яко источник, ему же оскуде вода: и кости твоя прозябнут, яко трава, и разботеют и наследят роды родов " (Ис.68:2).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/410/...

Т. Борозенец Вероучительные определения поместных соборов Правила поместного Карфагенского собора 419 г. 6 33 . Да не читается ничто в церкви под именем Божественных Писаний, кроме писаний канонических. Канонические же писания таковы: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, Иисус Навин, Судии, Руфь, Царств четыре книги, Паралипоменон две, Иов, Псалтирь, Соломоновых книг четыре, пророческих книг двенадцать, Исайя, Иеремия, Иезекииль, Даниил, Товия, Иудифь, Есфирь, Ездры две книги. Нового Завета: четыре Евангелия, Деяний Апостолов одна книга, Посланий Павла четырнадцать, Петра Апостола два, Иоанна Апостола три, Иакова Апостола одна, Иуды Апостола одно, Откровение Иоанна – книга одна. Для твердости же настоящего правила да будет извещен о сем брат и сослужитель наш Вонифатий (епископ Римский) и прочие епископы тех стран: ибо мы приняли от Отцов, что эти книги читать подобает в церкви. 123 . Собор против ереси Пелагия и Келестия. Признано всеми епископами Карфагенской церкви, присутствовавшими на святом Соборе, имена и подписания которых внесены в деяния, что Адам сотворен Богом не смертным. Если же кто говорит, что Адам, первозданный человек, сотворен смертным, так что, хотя бы согрешил, хотя бы не согрешил, умер бы телом, то есть вышел бы из тела, не в наказание за грех , но по необходимости естества, – да будет анафема. 124 . Определено также: кто отвергает нужду крещения малых и новорожденных от материнской утробы детей, или говорит, что, хотя они и крещаются во отпущение грехов, но от прародительского Адамова греха не заимствуют ничего, что надлежало бы омыть банею нового бытия (из чего следовало бы, что образ крещения во отпущение грехов употребляется над ними не в истинном, но в ложном значении), тот да будет анафема. Ибо сказанное Апостолом: единем человеком грех в мир вниде, и грехом смерть: и тако (смерть) во вся человеки вниде, в нем же еси согрешиша ( Рим. 5:12 ), подобает понимать не иначе, чем всегда понимала кафолическая Церковь , повсюду разлитая и распространенная. Ибо по этому правилу веры и младенцы, никаких грехов сами собою совершить еще не могущие, крещаются истинно во отпущение грехов, чтобы через новое рождение очистилось в них то, что они заняли от ветхого рождения.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/put...

Человека, который убивал, не рукополагают в священники. Но мы знаем, что отец Алипий и другие насельники Псково-Печерского монастыря прошли фронт. Я знаю тех, кто прошел Афган, Чечню. Потом эти люди стали священниками. 23.11.2021 11:54:05 Протоиерей Федор Бородин Слушать: http://radonezh.ru/radio/2021/11/09/21-00 Вопрос: - Что делать, если всё в Ветхом Завете непонятно, за исключением Книги Бытия, Притч, частично Иова? о. Федор: - Ветхий Завет разнится в том, как понимается. Книга Премудрости Соломона и Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова кажутся более понятными. Книга Бытия несет в себе несколько уровней понимания. Первым главам посвящены тысячи томов исследований, каждое слово рассматривается с разных сторон, на разных смысловых уровнях. До сих пор совершается много открытий, поэтому она не так проста. Священное Писание удивительно тем, что как бы ни был готов человек на каждом этапе его духовной жизни, способности понимать священные тексты открываются ему через Писание. Легче читать книги Судей, Царств, Паралипоменон, Маккавейские книги – там идет повествование. Сложнее читать Книгу Пророка Иезекииля, тем более новозаветный Апокалипсис. Сейчас много прекрасных пособий, которые помогут понять Ветхий Завет. Книга Бытия, если ее внимательно изучить, является ключом ко всему Ветхому Завету. Весь Ветхий Завет описывает взгляд Бога на путь человечества после грехопадения Адама. Это путь ко Христу. Это и пророчества, и борьба за верность Богу, часто очень драматическая, происходящая в душах и сердцах людей, это тяжелые и страшные, а иногда славные и великие судьбы. Во всем этом читается Божие водительство избранного народа к пришествию в мир Мессии. Советую прослушать 2 курса лекций Евгения Авдеенко. Он был причастен к «Радонежу», преподавал в радонежской школе. К сожалению, несколько лет назад Евгений умер. Это был специалист по Библии, знаток древних языков. Он мог сравнивать различные переводы Писания, Ветхого Завета, прежде всего Перевод семидесяти толковников – Септуагинта, Масоретский текст.

http://radonezh.ru/2021/11/23/cheloveka-...

LXIV. Нашествие Александра Великого и Птоломеев, Илиодор После Неемии, которого жизнь, как полагают некоторые, продлилась до времен Александра Великого, особенную силу получило в народе звание Первосвященника и сделалось предметом любочестия и внутренних междоусобий, что подавало повод к притеснениям, со стороны властителей Персидских. В правлении Адуя, последнего Первосвященника, названного в книге Неемии, основан был в пределах Самарийских, на горе Гаризине, храм, подобный Иерусалимскому, Самарянами, отлученными от истинного храма. Сам победитель Персии, Александр, разгневанный отказом Иудеев, в помощи ему против Тира, приблизился с войском к Иерусалиму, двести пять лет по возвращении их из плена. Первосвященник, после всенародного поста, будучи наставлен богом во сне, вышел на встречу неприятелю, в священном облачении, сопровождаемый священниками и народом, в белых одеждах. Александр, сверх чаяния, поклонился имени Божию, которое находилось на челе Архиерея, принес жертву в Иерусалиме, и когда показали ему пророчество Даниила, о разрушении Персидской монархии Греческим Царем, оставил Иудеев жить, по их отечественным законам, и дал им многие льготы. Сильными чертами изображает первая книга Маккавейская, быстрое возвеличение Александра и его преждевременную смерть: он предпринял многие брани, одолел многие твердыни и убил Царей; прошел даже до края земли, собирая корысти со многих народов, и земля пред ним умолкла; возвысился и вознеслось сердце его, и потом он простерся на ложе своем и познал, что умирает; он созвал благородных служителей своих, с которыми был воспитан, и еще при жизни разделил им царство свое; они возложили на себя диадемы, по смерти его, и сыновья их, после них, на многие годы, и зло умножилось на земле. Отселе, мимо всех частных событий четырех царств, основанных на обломках Александрова, и особенно Сирийского и Египетского, которые имели столь сильное влияние на Иудею, писатель первой книги Маккавейской прямо переходит к жестоким гонениям Антиоха, которые также предвидел Даниил. Некоторые приписывают её Первосвященнику Иоанну, сыну Симона Маккавея, или одному из современных ему священников, и она ясно обнаруживает промысел Божий о веровавших во имя Его, посреди гонений языческих. Другая книга Маккавейская, сокращенная, как видно в её предисловии, из пяти книг некоего Иасона Киринейского, описывает также бедствия и гонения Иудеев, и спасение их Маккавеями. По своему благочестивому направлению, она принята, вместе с первой и третьей книгой сего же имени, в состав книг ветхозаветных, хотя и не находится он в подлиннике Еврейском, подобно как и еще две книги, приписываемых Эздре, и книга Премудрости, возвеличенная именем Соломона, и книга Премудрости Иисуса сына Сирахова, исполненная назидательных советов.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Muravev...

Имя Исайя значит – спасает Господь. По собственному указанию, Исайя был сын Амоса. Кто этот Амос – неизвестно; некоторые думают, что это один из 12-ти малых пророков; но если сравнить имя пророка Амоса с именем отца Исайи, то мы заметим, что имя Амоса пророка пишется по-еврейски через «аин» и «самех», а имя отца Исайи через «алеф» и «цаде», имя первого означает – бремя или народ отверженный, а имя второго –сильный, крепкий. Другие правильнее признают, что Исайя происходил из царского рода и что Амос, отец его, был брат Амасии и сын Иоаса, царей иудейских. Соответственно своему знатному происхождению, Исайя получил блестящее образование. Время его пророческого служения совпадало с царствованием Озии, Иоафама, Ахаза и Езекии. В 6-й главе книги пророка Исайи точнее говорится о призвании Исайи на пророческое служение: это призвание было в последний год царствования Озии; таким образом, Исайя начал пророчествовать в последний год царствования Озии и дожил до Манассии, когда он умер мученической смертью . Последнее доказывается, во-первых, тем, что ему всецело принадлежит история царя Езекии, следовательно, он жил во все время царствования этого царя; во-вторых тем, что он принимал участие в важнейших событиях царствования Езекии, в-третьих, преданием о мученической смерти пророка: Езекия, будучи благочестивым царем и притом близким другом Исайи, конечно, не мог предать его мученической смерти, следовательно, смерть Исайи была при Манассии. Действительно, по преданию, Исайя умер при Манассии, который, не терпя обличений пророка за отступничество, велел перепилить его деревянной пилой. Следы этого предания усматривают у апостола Павла, который в послании к евреям говорит, что некоторые из пророков «претрени быша» (перепилены). Итак, Исайя пророчествовал с последнего года царства Озии до первых лет Манассии, т. е. около 60-ти лет (царств. Иоафама 16 лет, Ахаза 16 лет, Езекии 25 лет и предшествующие и последующие годы) от 757–699 г. до Р. Христова. Из жизни пророка Исайи видно, что он не раз употреблял символические действия. Однажды он начертал на свитке слова: «спешат на добычу, бегут на грабеж», и точно также (по Евр.) назвал своего сына. Он ходил нагим и босым три года, чтобы яснее изобразить поражение египтян и воспрепятствовать через это союзу с ними иудеев. Кроме того, Исайя совершал чудеса, из которых известны: 1) чудесное истребление войска Сеннахеримова при Езекии на 14-м году его царствования, 2) возвращение солнца на 10 ступеней при Езекии, 3) его молитвой, по преданию, был изведен Силоамский источник, это произошло, по преданию, таким образом: когда Исайя был мучим при Манассии, он обратился к Богу с молитвой, чтобы Он утолил его жажду,– в это время и явился источник. О других обстоятельствах жизни пророка неизвестно, кроме разве того, что он был женат и имел 4-х детей. Об исторических событиях во время служения пророка Исайи

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/proroch...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010