12. Канон в печалях и в нуждах. Святейшаго и вселеньскаго патриарха Филофея канон в печалех и в нуждах певаем («Печалных, Спасе, мои въздыханиа и рыданиа...»). – 1) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 575, Богослужебный сборник, XV в., лл. 103–106 об.; 2) ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 223 об.–230 (две стихиры и – не полностью – канон), 3) ГИМ, Синод., 503 (774), Собр. канонов и молитв, XVI в., л. 54–58. 13. Канон на поганыя. Канон к господу Иисусу Христу и причистей его матери на поганыя молебен. Творение святейшаго и вселеньскаго патриарха Филофиа, и потружение же Киприана, смиренаго митрополита всея Руси («От сердца болезнена, владыко, ныне приходящих нас...»). – ГРМ, гр./др., 15, Канонник Кирилла Белозерского, 1407 г., лл. 291–300; 2) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 575, Богослужебный сборник, XV в., лл. 128–131 об.; 3) ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 79 об.–87; 4) ГИМ, Синод., 503 (774), Канонник, XVI в., л. 88–96; 5) ГБЛ, МДАфунд., 77, Минея общая, посл. четв. XV в., лл. 281 об–283 об.; 6) ГИМ, Волокол., 211, Канонник, XVI в., л. 47 об. 14. Канон в усобных и иноплеменных бранех. Канон молебен к господу Иисусу Христу в усобных и иноплеменных бранех. Творение святейшаго патриарха Филофея; потружение же Киприана, митрополита Кыевьскаго и всея Руси («Тебе источнику благых богатну...»).– 1) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 575, Богослужебный сборник, XV в., лл. 132 об.–137; 2) ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 89–97; 3) ГИМ, Синод., 503 (774), Канонник, XVI в., л. 97; 4)ГИМ, Волокол., 211, Канонник, XVI в., л. 52 об. 15. Канон егда исходити протнву ратным. Канон молебен к господу Иисусу Христу и ко всем святым его, певаем за князя и за люди, егда исходити из града противу ратным. Глас шестой. («Крепкаго в бранех, силнаго в крепости...»). – 1) ГРМ, гр./др., 15, Канонник Кирилла Белозерского, 1407 г., лл. 279–285 об.; 2) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 627, Богослужебный сборник, 2-я пол. XVIII в., лл. 171 об.–174 об. (входит в «Согласие, певаемо за царя и за люди, внегда исходити противу ратным. Творение Филофея патриарха Царяграда»); 3) ГБЛ, МДАфунд., 77, Минея общая, посл. четв. XV в., лл. 284–285 об.; 4) ГИМ, Синод., 377 (310), Требник, нач. XVI в., л. 82; 5) ГИМ, Волокол., 211, Канонник, XVI в., лл. 35–40 об.; 6) ГИМ, Синод., 370 (271), Служебник, 1665 г., лл. 184–189; 7) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 575, Богослужебный сборник, XV в., лл. 123 об.– 128; Потребник мирской, М., 1639, лл. 327–330 об.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

Среди наиболее распространенных в рукописях - 3 канона Г. С.: Честному и Животворящему Кресту (4-го гласа, без акростиха, ирмос:      (или      ), нач.:        ); «умиленный» (т. е. покаянный) ко Господу Иисусу Христу (5-го гласа, акростих:                  , ирмос:            , нач.:                ); святым отцам, «в посте просиявшим» (т. е. канон всем преподобным; 6-го гласа, акростих:        , ирмос:    , нач.:              ; переписчики слав. рукописей иногда вставляли в канон тропари слав. преподобным). Все 3 канона вместе содержатся в рукописях Ath. Chil. 342, между 1364 и 1374 гг., Ath. Chil. 87, 1408 г., и ГИМ. Син. 470, XVI в.; каноны Кресту и св. отцам содержатся вместе, напр., в рукописи Ath. Chil. 640, 1-я пол. XIV в. (памятник представляет собой конволют - к гимнографическому сборнику здесь приплетен сборник аскетических творений Г. С.); каноны Кресту и покаянный - в рукописи Ath. Chil. 171, 1580 г.; каноны покаянный и св. отцам - в рукописи РГБ. МДА. Фунд. 142 (копия Псалтири митр. Киприана), 1-я четв. XV в. По отдельности эти каноны известны по мн. рукописям (напр., каноны Кресту (канон иногда выписывается вместе с акафистом Кресту) - по Vindob. Slav. 92 и РГБ. Троиц. Осн. 289, XVII в., и др.; покаянный - по ГРМ. Др./гр. 15 (Каноник прп. Кирилла Белозерского), 1407 г., София. НБКМ. 996, XVI в., Ath. Chil. 96, 1-я треть XVII в., и Ath. Laur. Z-9, 1-я пол. XVII в., и др.; св. отцам - по РГБ. Троиц. Осн. 265, XVI в. и др.). В совр. богослужебных книгах из указанных 3 канонов печатается лишь один - Честному и Животворящему Кресту (помещен в стандартные издания Каноника в составе службы Кресту); др. 2 канона не изданы. Греч. оригиналы канонов неизвестны, но переводной характер по крайней мере одного из них - св. отцам - с несомненностью устанавливается путем сопоставления обратного перевода первых слов тропарей с обратным переводом акростиха на греческий. Вероятно, каноны действительно принадлежат Г. С.- на это указывает их присутствие в рукописях Ath. Chil. 87, 342 и 640, близких по дате написания к времени жизни Г. С. (причем, как уже отмечалось, последняя из этих рукописей не только содержит указанные каноны, но и сплетена вместе с рукописью подлинных сочинений Г. С.); среди сочинений Г. С. называли эти 3 канона автор знаменитой «Bibliotheca Graeca» (Hamburg, 1718-1728; 2-е изд. (переработанное G. Ch. Harless): 1790-1811) Иоанн Фабриций и вслед за ним Г. Пападопулос ( Παπαδπουλος Γ. Ι. Συμβολα ες τν στοραν τς παρ μν κκλησιαστικς μουσικς. Αθναι, 1890. Σ. 268) и архиеп. Филарет (Гумилевский) ( Филарет (Гумилевский). Песнопевцы. С. 357-359).

http://pravenc.ru/text/168073.html

М. С кон. XIV в. иерусалимский тип стал единственным в греко-визант. и слав. ареале (типичные представители: Sinait. gr. 1627, 1361 г.; Vat. gr. 1515, 1382 г.; 1510, 1431 г.; 1559, 1545 г. и мн. др.), на его основе в нач. XVI в. были выполнены первые печатные издания греч. М., ставшие структурным и содержательным образцом для последующих, в т. ч. современных, богослужебных изданий. М. в славянской рукописной традиции У истоков слав. М. находится Общая М. свт. Климента Охридского († 916), написанная изначально на древнем церковнослав. языке и сохранившаяся в рукописях не старше XIII в. (древнейшая - юго-западнорус. Кодекс Ганкенштейна, Vindob. slav. 37, древнейшая часть со службами свт. Климента - XIII в.). Общая М. свт. Климента - древнейший сборник общих служб в византийско-слав. ареале, его греч. прототип неизвестен, ближайшим по времени аналогом общей М. Климента являются монострофные общие гимны ликам святых, сохранившиеся в архаических палестинско-синайских рукописях, предшествовавших появлению М. Общая М. свт. Климента образует часть большого гимнографического корпуса оригинальных и парафрастических гимнографических текстов (канонов и циклов стихир), вошедших в состав служебной М., Триоди и Октоиха и написанных как самим Климентом, так и авторами его круга в кон. IX - нач. X в. в зап. регионах Первого Болгарского царства. Древнейший корпус служебных М. на каждый день, переведенных с греческого, сложился к сер.- 2-й пол. X в. и тем самым оказался младше оригинальных текстов свт. Климента и авторов его круга. Об этом можно судить по стилистическим особенностям перевода: в силу активного лексического калькирования греч. оригинала переводы содержат большое количество гапаксов, в целом не свойственных стилю свт. Климента. Кроме того, грамматическое калькирование и синтаксическая сложность древних пословных переводов провоцируют порчу текста, масштаб которой отличает переводные слав. тексты от оригинальных и парафрастических гимнов Климента и авторов его круга. Зарождение переводной древней церковнослав. М. произошло в иной историко-культурной парадигме, чем становление корпуса оригинальных и парафрастических текстов свт. Климента и авторов его круга, которые были основаны на подражании прежде всего поэтическим особенностям оригиналов (метрика, общие места, акростих, композиция - отсутствие богородичных тропарей, свойственное палестинским авторам) и выделялись относительной простотой языка на уровне лексики и грамматики. Древнейший гимнографический оригинальный и парафрастический корпус сложился в условиях построения «имперской утопии» царя Симеона (864-927), стремившегося по визант. образцам создать альтернативную Византии гос. и культурную модель. Напротив, более поздние пословные переводы отражают такие механизмы подражания визант. культуре, к-рые указывают на осознанную вторичность слав. культуры по отношению к византийской и совпадают с процессами культурной, политической и военной экспансии Византии на Балканах в сер.- 2-й пол. X в.

http://pravenc.ru/text/Минея.html

А назидательный элемент сообразно с этой потребностью проникает в жития, которые читались в церкви, и даже в летописи. – „В истории церковного устава и назначенных им чтений следует искать разгадку и основного направления древнерусской литературы и последовательности в её развитии и частных интересов её и стилистических вкусов писателей, живших до пол. XVII в. включительно“. И история богатой переводной письменности на Руси стоит в связи с потребностями уставных чтений. Это подтверждается статистическими данными о наших рукописях до XIV в. включительно. Из них 29% падает на долю четьих – церковных, 67% на долю богослужебных и только 3% на долю келейных 1012 . Известные факты из истории библии в древней Руси подтверждают мысль автора: книги Св. Писания распространялись только в зависимости от богослужебных потребностей. К концу XV в. по наблюдению проф. Никольского главные северные монастыри уже переполнились списками уставных чтений, но и после того они переписывались охотнее, чем рукописи, не имевшие церковного назначения. И так продолжалось до пол. XVII в. „Доступные нашему изучению древнерусские библиотеки, говорит исследователь, были не хранилищами памятников науки и литературы, но хранилищами богослужебного и церковно-учительного материала“. —378— Вся наша книжность расширялась применительно к учительной задаче уставных чтений, расширялся и круг этих последних, обмениваясь между прочим материалами и с келейными рукописями. В пользу такого обогащения новыми памятниками свидетельствует история Прологов и Четь Миней, где были сосредоточены чтения месяцесловные, история Торжественников (избранные чтения на праздники) Златоустников постных и проч. В до-Макарьевскую эпоху на некоторые дни и праздники уже полагалось до 15–20 чтений, а в течение всего дневного богослужения прочитывалось иногда до 100-листов большего формата. А во время Макария, количество таких чтений приумножилось. В грандиозный сборник митр. Макария „Четьи-Минеи“, т. е. в книгу уставных чтений, распределённых по месяцеслову, вошло большинство литературных памятников, обращавшихся в новгородских библиотечных рукописях до 40-х годов XVI в.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

4 октября — Собор Новгородских святителей (в день памяти святого благоверного князя Владимира Новгородского, †1052). Начало общей панихидной памяти было положено в 1439 году. Соборное празднование установилось в период 2-й пол. XVIXVII вв. Список имён — Минея Октябрь. М., 1980. С. 835 (см. также 10 февраля). 4 октября — Собор Казанских святых (в день обретения мощей святителей Гурия, архиепископа Казанского, и Варсонофия, епископа Тверского — 1595). Установлен в 1984 году по благословению Патриарха Пимена при епископе Казанском и Марийском Пантелеимоне. Список имён предполагается опубликовать в Минее дополнительной. 5 октября — Собор Московских святителей Петра (†1326), Алексия (†1378), Ионы (†1461), Филиппа (†1569) и Ермогена (†1612). Установлен Патриархом Иовом 5 октября 1596 года, впоследствии внесены имена святых Филиппа (1875) и Ермогена (1913) 3 ; службу составил князь Симеон Шаховской, автор XVII века. 10 октября — Собор Волынских святых (в день святителя Амфилохия, епископа Владимира Волынского, †1122). Установлен в 1831 году. Тропари и кондаки написаны протоиереем А. Хойнацким. Список имён — Минея Октябрь. С. 259–261, 836. 23 января — Собор Костромских святых (в день памяти преподобного Геннадия Костромского, †1565). Установлен в 1981 г. по благословению Патриарха Пимена при архиепископе Костромском и Галичском Кассиане 4 . Тропарь, кондак и величание составлены архиепископом Костромским и Галичским Кассианом. Список имён — Минея Январь. М., 1983. Ч. 2. С. 302–303. 29 января — Собор Великопермских святителей, Герасима († ок. 1441), Питирима (†1456) и Ионы (†1470). Установлен Патриархом Ермогеном около 1607 года. Служба составлена епископом Афанасием (Сахаровым) в день памяти святой благоверной княгини Анны Новгородской (†1056). Соборное празднование установилось в период 2-й пол. XVI–XVII вв. Список имён — Минея Февраль. С. 772 (см. также 4 октября). В неделю 2-ю Великого поста — Собор преподобных отцов Киево-Печерских и всех святых, в Малой России просиявших. Установлен в кон. XVII — сер. XIX вв. Канон иеромонаха Мелетия Сирига (2-я пол. XVII в.). Список имён — Минея Февраль. С. 767–770. В связи с данным Собором необходимо обратить внимание на рукописный сборник, составленный в Киево-Печерской Успенской Лавре в 1953 году: “Дополни­тель­ная Печерская минея”. Источники дополнительных текстов различны: Анфологион сер. XVIII в., вновь написанные тексты в Киево-Печерской Лавре в 20-е годы и в 40–50-е годы. Поскольку сборник сложился к 1953 году и отражает богослужебную практику Киевской Лавры последнего периода, мы рассматриваем его в данном разделе.

http://pravmir.ru/gimnograficheskaya-dey...

Ок. четверти собрания составляют книги Свящ. Писания, творения отцов Церкви и богослужебные рукописи, датируемые преимущественно XVI-XVII вв. Среди них велика доля певч. рукописей крюковой нотации XVII-XX вв. (ок. 100). Наиболее ранними являются Апостол-апракос 2-й пол. XIV в. рус. извода (РГБ. Ф. 98. 18) и Евангелие-апракос кон. XIV - нач. XV в. рус. извода (Там же. 108). Др. значительную часть коллекции составляют рукописи патристического, богословско-учительного, аскетического, полемического содержания, памятники древнерус. оригинальной и переводной лит-ры. В этой группе выделяется новгородское Учительное Евангелие 2-й четв. XVI в., украшенное миниатюрами, инициалами и заставками работавших позднее (после 1548) в Кремле мастеров. Из царской мастерской, несомненно, происходит и т. н. Егоровский сборник, содержащий 330 великолепных миниатюр (Там же. 1844), сборник имеет тесную связь с Лицевым летописным сводом, создававшимся кремлевскими мастерами в Александровой слободе после переезда туда царя. В числе древнейших книг этой группы - Лествица прп. Иоанна Лествичника серб. извода кон. XIV (?) - нач. XV в. (Там же. 380). Особо ценным является список 30-х гг. XV в. «Памяти и похвалы князю Владимиру» Иакова Мниха , в к-ром отразились черты древнейшего рус. летописания XI в. В собрании много Житий рус. и южнослав. святых, а также сказаний об иконах Божией Матери в разновременных списках. Среди старообрядческих сочинений, большей частью написанных в поморском согласии , присутствуют 2 первоначальных, поданных властям экземпляра «Поморских ответов» , подписанных 9 представителями Выголексинского общежительства во главе с Даниилом Викулиным , а также большое число списков этого сочинения XVIII-XIX вв. Неск. списками представлен и др. важный старообрядческий памятник - «Дьяконовы ответы» . Коллекция включает старообрядческие сочинения исторического (в т. ч. значительное число списков «Истории о зачале Выговской пустыни» И. Ф. Филиппова , «Истории об отцах и страдальцах соловецких» и «Винограда Российского» Семена Денисова (см. Денисовы )), житийного, эсхатологического содержания, полемические произведения, в т. ч. труды учителей старообрядчества.

http://pravenc.ru/text/189529.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АЛЕКСАНДРОВСКАЯ СЛОБОДА (совр. г. Александров Владимирской обл.), дворцовое село, принадлежавшее московскому великокняжескому дому с XIV в. Расположена на берегу р. Серой, на половине пути между Троице-Сергиевым мон-рем и Переславлем-Залесским. Вероятно, в нач. XVI в. рядом со Старой слободой появилась Новая слобода, или Новое село Александровское, Новая Александровская слобода, ставшая загородной резиденцией московского вел. кн. Василия III Иоанновича (1505-1533). Остановка в А. с. предшествовала великокняжеским объездам мон-рей и дворцовых владений для охоты, здесь в 1528 г. Василий III принимал посольство казанского хана Сафа-Гирея. А. с. сохранила свое значение дворцового села и при царе Иоанне IV Васильевиче Грозном (1533-1584), а после 1564 г. стала фактически столицей опричнины : здесь функционировали опричные приказы, опричная Боярская дума, в А. с. принимались посольства из Англии, Швеции, Крыма, Дании и др. В период пребывания в А. с. царя Иоанна Васильевича с опричным двором слобода на короткий период превратилась в крупный культурный центр, фактически выполняя столичные функции. Здесь активно велось книгописание: в кон. 60-х - 2-й пол. 70-х гг. XVI в. переписывался и иллюстрировался Лицевой летописный свод, возможно, лицевое житие свт. Николая (РГБ. Больш. 15) и не менее богато украшенный миниатюрами сборник РГБ. Егор. 1844. В 1568-1569 гг. был написан комплект Миней-Четьих , отдельные тома к-рого в XVII в. вложены кн. Д. М. Пожарским в Соловецкий мон-рь , (РНБ. Сол. 501/520, окт.; 505/524 и 504/523, нояб.; 508/527, февр.; 514/533, май); писались и богослужебные книги - Минея служебная нотированная («конархистная») на авг. (РГБ. Рогож. 332, 1569 г.), в XVII в. также принадлежавшая Пожарским. Во 2-й пол. 70-х - нач. 80-х гг. XVI в. в А. с. действовала типография, организованная Андроником Тимофеевым Невежей ; из ее изданий известны Псалтирь (1577) и Часовник (ок. 1577 и 1580). Процветало в это время в А. с. и церковное певч. искусство. По свидетельству XVII в., здесь при царском дворе трудились известные церковные композиторы поп Феодор Христианин (Крестьянин) и Иван Нос , распевший и изъяснивший Триоди «и святым многим стихиры и славники... крестобогородичны и богородичны минейные» ( Ундольский В. М. Замечания для истории церковного пения в России. М., 1846. С. 22).

http://pravenc.ru/text/64482.html

Почитание И в Византии, и на Руси И. С. был почитаем в числе преподобных отцов, авторов аскетических творений. В визант. рукописях, содержащих греч. перевод сочинений И. С., его имя сопровождается титулом το σου πατρς μν (преподобного отца нашего), а в слав. рукописях - титулом «иже во святых отца нашего». Почитание И. С. в Византии возникло, вероятно, вскоре после появления греч. перевода его творений. Вместе со слав. переводами сочинений И. С. его почитание пришло на Русь. Никакого формального акта канонизации И. С. ни в Византии, ни на Руси не было. Об этом, в частности, свидетельствует тот факт, что память его празднуется вместе с др. наиболее известным в Византии и на Руси сир. духовным писателем - прп. Ефремом Сирином. Отдельного богослужебного чинопоследования для И. С. не существовало ни в Византии, ни на Руси. Имя И. С. упоминается и его сочинения цитируются в авторитетных памятниках визант. и рус. церковной лит-ры. В частности, игумен К-польского монастыря Богородицы Евергетиды (Благодетельницы) Павел Евергетин включил цитаты из сочинений И. С. в сборник святоотеческих текстов «Евергетинос», составленный в К-поле между 1048 и 1054 гг. и получивший широкое распространение. Изречения И. С. включены в Пандекты Никона Черногорца (2-я пол. XI в.; переведен на слав. язык в XII в.). Цитаты из сочинений И. С. занимают существенное место в «Уставе о жительстве скитском» прп. Нила Сорского (кон. XV - нач. XVI в.). Сочинения И. С. отсутствовали в греч. «Добротолюбии» (изданном в 1782), поскольку издание «Добротолюбия» следовало за изданием «Слов подвижнических» И. С. на греческом языке (появившимся в 1770). Однако святитель Феофан Затворник включил сочинения И. С. во 2-й т. рус. «Добротолюбия» (изданного в 5 томах в 1877-1890). Иконография В визант. искусстве изображения И. С., несмотря на широкую известность его сочинений, не получили особого распространения. Наиболее ранним сохранившимся образом преподобного является миниатюра из рукописи «Слова постнические Исаака Сирина» 1389 г.

http://pravenc.ru/text/674153.html

В Издательстве Московской Патриархии вышла богослужебная книга «Крещение: требный сборник» 23 марта 2018 г. 17:37 В Издательстве Московской Патриархии вышла в свет богослужебная книга «Крещение: требный сборник». Ее построение продиктовано практическим удобством. В традиционном изложении Требника необходимые при совершении Крещения молитвы даются исходя из того, что Таинство принимает один человек мужского пола. Варианты женского рода даны в красных скобках только для относящихся к крещаемому существительных. Прилагательные и причастия священник должен сам изменять по ходу чтения молитвы, что бывает иногда довольно затруднительно. В случае же Крещения двух и более человек одного или разного пола затруднений возникает гораздо больше, так как в тексте молитв не предусмотрены варианты множественного числа. Да и если бы эти варианты были напечатаны, то они создали бы такую пестроту и нагромождение в тексте, что затруднительным и преткновенным стало бы само чтение. Требный сборник «Крещение» облегчает визуальное восприятие текста и устраняет необходимость постоянно думать о правильном изменении грамматических форм. Традиционная последовательность чинов, совершаемых при Крещении, дана в нем на ряду в трех вариантах: для Крещения 1) единого, 2) единой и 3) многих. Теперь священник может просто открыть нужный вариант и совершать чинопоследования, не отвлекаясь и не думая, в какую форму поставить прилагательное, причастие или глагол. Эта вариативность отражена и в заголовках чинов, и в колонтитулах, и в содержании книги. Так, в заголовок первой «Молитвы во еже назнаменати отроча… во осмый день рождения своего» введено соответствующее указание на пол крещаемого: «назнаменати отроча [мужскаго полу]», «назнаменати отроча [женскаго полу]», «назнаменати отрочата». В заголовке «Молитвы во еже сотворити оглашеннаго» говорящим является само причастие: «сотворити оглашеннаго»,  «сотворити оглашенную», «сотворити оглашенных»). В заголовке «Последование святаго Крещения» дано уточняющее слово: «Крещения [единаго]», «Крещения [единыя]», «Крещения [многих]». Те же уточнения продублированы в колонтитулах. В содержании книги границы групп чинопоследований обозначены декоративным разделителем.

http://patriarchia.ru/db/text/5167189.ht...

Изд.: Zaimov J. The Kievo Triodium (Cod. Sofia. BAN. N 38): Also Known as the Bitola Triodium an Old Bulgarian Manuscript from the XI-XII Century: Text in Transl. Nijmegen, 1984. T. 6. P. 202. (Полата кънигописная; 10/11); Попов Г. Триодни произведения на Константин Преславски. София, 1985. С. 460-613. (Кирило-Методиевски студии; Кн. 2) [цикл трипеснцев и четверопеснцев Константина Преславского]. Лит.: Иванов Й. Български старини из Македония. София, 1908. С. 87-104; То же. 19312, 1970р. С. 452-467; Карабинов И. Постная триодь. СПб., 1910. С. 147, 178; Цонев Б. История на българския език. София, 19402. Т. 1. С. 175-176; Мирчев К. История на българския език. София, 1958. С. 15-16; Кодов Х. Опис на славянските ръкописи в Библиотеката на Българската Акад. на науките. София, 1969. С. 62-75. табл. XVIII-XX; Петров С. , Кодов Х. Старобългарски музикални паметници. София, 1973. С. 121-127; Момина М. А. Постная и цветная Триоди//Методические рекомендации по описанию славяно-русских рукописей, хранящихся в СССР. М., 1976. Вып. 2. Ч. 2. С. 389-419; Попов Г. Новооткрита оригинална старобългарската част в текста на Триода//Български език. 1978. 6. С. 497-507; он же. Някои текстологични наблюдения върху Битолския триод и други триодни ръкописи//Старобългарска литература. 1978. Кн. 4. С. 3-21; Джурова А. 1000 години българска ръкописна книга: Орнамент и миниатюри. София, 1981. С. 22. табл. 64-68; Русек Й. За езика на Битолския триод//Palaeobulgarica. 1981. N 2. С. 72-78; Десподова В. , Славева Л. Македонски средновековни ракописи. Прилеп, 1988. [Кн.] 1. С. 86-88, 17. А. А. Турилов Рубрики: Ключевые слова: ВРАЧАНСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ краткий апракос, 1-й пол. (нач.?) XIV в.; памятник болг. книгописания, книжной иллюминации и русско-болг. культурных связей ГАНКЕНШТЕЙНА КОДЕКС богослужебный сборник сложного состава, древнерус. рукопись галицко-волынского происхождения раннего XIII в. ЕВЕРГЕТИДСКИЙ ТИПИКОН визант. литургический и церковно-правовой памятник 2-й пол. XI в., регламентировавший особенности устройства и богослужебные порядки располагавшегося возле стен К-поля Евергетидского мон-ря

http://pravenc.ru/text/149241.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010