Согласно печатным изданиям литургических книг, амвросианский оффиций состоял из следующих служб: matutinae (букв.- утреня, служба соответствует той части визант. утрени , к-рая включает шестопсалмие и кафизмы), Laudes (букв.- Хвалы, служба соответствует заключительной части визант. утрени), 1, 3, 6 и 9-го часов (лат. horae minores - малые часы), вечерни (vesperae) и повечерия (completorium). Основой служб были псалмы и библейские песни (cantica), помимо этого службы включали в себя молитвы, чтения Свящ. Писания и житий святых, песнопения. Основные певч. жанры служб оффиция А. о.- гимн, антифон и респонсорий (см. Амвросианское пение ). Среди гимнов есть творения, написанные или приписываемые свт. Амвросию, Пруденцию , еп. Венанцию Фортунату , св. папе Григорию I Великому , и множество анонимных. На matutinae пели песнь вавилонских отроков (Дан 3). Каждым будним днем двухнедельного цикла читали одну из 10 декурий (decuria), на к-рые делились Пс 1-108, каждая декурия в свою очередь состояла из 3 ноктурн (ср. Кафизма ). По воскресеньям, Господским праздникам и в пасхальный период эти псалмы заменялись песнями пророков Исаии , Анны , Ионы , в зимнее время - Аввакума (Ис 26, 1 Цар 2, Иона 2, Авв 3). На Laudes пели песнь Захарии (Лк 14; см. Benedictus ) или прор. Моисея (Втор 32), песнь Исхода (Исх 15), Пс 148-150 ( Хвалитные псалмы , лат. Laudes - отсюда название службы). Кроме того, ежедневно читался Пс 50 (по воскресеньям - 2-я часть песни вавилонских отроков из Дан 3, по субботам - Пс 117) и в зависимости от дня недели - дневной псалом (psalmus directus: Пс 112, 53, 66, 69, 113, 142, 89). На этой службе также читались «4 стиха псалма» (psalmi quattuor versus): в обычное время года их брали из Пс 5, 62, 66, 83, 87, 88, 107, в Великий пост - из Пс 98 (по субботам), из Пс 58, 62, 69 и 101 (по воскресеньям). Псалмы 50 и 148-150 являются неотъемлемой частью утрени в большинстве как вост., так и зап. литургических традиций (R. Taft). На малых часах читали разделенный на строфы Пс 118. Кроме того, в состав 1-го и 3-го часов входили Пс 50, 6-го - Пс 53, 9-го - Пс 85 (кроме Великого поста, когда использовался Пс 50).

http://pravenc.ru/text/114338.html

В смысле иносказательном, кедры ливанские (ср. Ис. 2:12–13 ; Зах. 11:1–2 ; также Пс.36:37 по гр.-лат.-слав.), также как и высокие горы ( Ис.2:14 и 17; 40:4), – образ сильных и гордых нечестивцев, враждебных слову евангельской проповеди и противящихся действию божественной благодати; сокрушение и исторжение их – образ грозного суда Божия над гордыми нечестивцами и их погибели ( Иез.31:12 и 16–17; Ис.10:33 ; Авв. 3:6 ); скаканье по гласу Иеговы – изображение покорности Божественному слову и радостно благоговейного последования ему ( Пс.113:4, 6–7 ; Ис.55:11–12 ; ср. Мф.11:17 ). Так Господь в устроении и утверждении новозаветной церкви своей на земле сокрушил все противные силы» (ср. Василий В. 2-я бес. на Пс.и св. Афанасий), то поражая и низлагая гордых и ожесточённых врагов евангелия праведным судом Своим (см. выше объясн. на Пс.2:5 ; ср. св. Кирилла Александрийского Глафира кн. 7-я), то силою Своего слова «смиряя всякое возношение, взимающееся на разум Божий ( 2Кор.10:5 )» и преклоняя в послушание веры надменные и строптивые сердца людей» (Василий В. бес. на Пс.2 -я, также бес. 1-я и в толк. на Ис.2:12 и 13:6; ср. бл. Августина и толк. припис. бл. Иерониму). Слав.-гр.-лат. пер. 6 ст. даёт несколько иной смысл и истнитъ к тельца и возлюбленный к сынъ т. е. Господь, сокрушая кедры ливанские, – образ сильных врагов Израиля, – совершенно сотрет и обратит их в прах с такою же лёгкостью, как поражает пасущихся на том же Ливане тельцов, которые также служили образом сильных противников ( Пс.21:13 ); между тем как при этом истреблении враждебных сил, возлюбленный Божий Израиль пребудет твёрд и непреодолим, как молодой единорог, представляющий собою образ особенной крепости и неодолимой силы (ср. Пс.111:11 ; также Пс.77:69 по слав.-греч.). Оо. и уч. ц. под сокрушением тельца ливанского разумели истребление идолопоклонства, подобно тому, как истёрт был в порошок и истреблен Моисеем золотой телец (Вас. В., бл. Феодорит и Зигабен; также Евсевий и Афанасий), а под подобным единорогу возлюбленным – то самого Христа Спасителя, как возлюбленного Сына Божия, имеющего единую со Отцом всемогущую силу (Вас. В., Августин и Зигабен), то народ, уверовавший в Него, который пребудет непобедим и непреоборим, как освободившийся от многобожия и чествующий единое Божество» (бл. Феодорит; ср. также св. Афанасия).

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

Изд.: изд. П. И. Юргенсона: Духовно-муз. соч.: Для смеш. хора [если не указано иное]: Op. 3. 1–3: «Милость мира»: Для жен. хора: [a-moll, G-dur, знам. расп.]. М., Op. 4: «Слава в вышних Богу»: 3 стихиры знам. расп. на Рождество Христово. М.; Лпц., Op. 7. 1: «Покаяния отверзи ми двери»: Перелож. знам. расп. и свободное соч., «На спасения стези» и «Множества содеянных»: Знам. расп., 2: «На реках Вавилонских»: Знам. расп. М., Op. 17. 1: «Благослови, душе моя, Господа»: Предначинательный псалом, 2: «Ныне отпущаеши», 3: «Хвалите имя Господне». М.; Лпц., Op. 19. 1: «Готово сердце мое, Боже» (Пс 107), 2: «Во исходе Израилеве» (Пс 113, на Крещение Господне), 3: «Господня земля» (Пс 23, на освящение храмов). М., Op. 20а [в изд. указ.: Op. 20. 11]: «Совет превечный»: [На 6 голосов]. М., Op. 21 [в изд. указ.: Op. 21. 2]: «Рече Господь» (Пс 109). М., Op. 22. 5: Молитва Господня: Для альта соло и смеш. хора. М., [Op. 20a, 21 и 22 первонач. Изданы автором в литогр. В. Гроссе]; Op. 23. 1–7: Литургия Преждеосвященных Св. Даров. М., Op. 24. 1: «Доколе, Господи» (Пс 12), 2: «Да воскреснет Бог» (Стихиры Пасхи): Для большого хора. М.; Лпц., Op. 26. 1–9: Неизменяемые песнопения из всенощного бдения: Для смеш. хора. М.; Лпц., (репр. Российского муз. Изд-ва: М., 1992); Op. 33. 1: «Господи, Господь наш» (Пс 8): Вместо причастна, 2: «Помилуй нас, Господи»: Вместо причастна, 3: «Господи, помилуй нас»: Вместо причастна, 4: «Радуйтеся, праведнии, о Господе»: Причастен. М., Op. 35. 1–15: Песнопения Страстной седмицы. М., Op. 37. 1–8: Песнопения на Св. Пасху: Перелож. обычных расп. М., (рец.: ХРД. 1913. 3. С. 57–58); Op. 41. 1–9: Последование (полное) венчания. М., (репр. Российского муз. изд-ва: М., 1992); Op. 45. 1–8: Херувимская песнь: Греч. расп.: «Отца и Сына» и Символ веры, «Милость мира» 2, «Хвалите Господа с небес» 2: Причастен, «Блажени, яже избрал»: Причастен, «Упокой, Боже, раба Твоего»: Запричастен на заупокойной литургии, «Господь воцарися»: Пс 96: Концерт, «Исповедайтеся Господеви»: Концерт.

http://pravenc.ru/text/2566200.html

В отношении состава, последования эти мало отличаются от нынешних. Псалмы не приводятся и, по всей вероясности, полагались повседневные, иначе памятник не преминул бы точнее их указать. Тропари, за исключением отпустительных («Готовися, Вифлееме» и «Готовися, Завулоне»), вполне совпадают с нынешними; но каждый из них сопровождается особым припевом. Прокимны и чтения рождественской службы – на 1-м и 3-м часе – нынешние, на 6-м часе не указаны, за утратой листов в рукописи; на 9-м же часе положена нынешняя паремия 6-го часа, апостол – к Тимофею: «Ч. Т., хвалу имам Богу», и нынешнее евангелие, а прокимен пропущен. Богоявленская служба, в отличие от нынешней, на 1-м часе имеет иной стих («Пусти стрелы Своя и разгна», Пс. 17:15 ) при нынешнем прокимне и иное евангелие ( Лк. 7:19–30 ), на 3-м часе – паремию: «Жаждущий» ( Пс. 55 ) и нынешнее евангелие 1-го часа, на 9-м – прокимен, гл. 4: «Благословен грядый» ( Пс. 117:25 ), со стихом «Исповедайтеся Господеви» ( Пс. 117:1 ), и нынешнюю паремию 3-го часа 312 . В Стихираре Московской Типографской б-ки 152/331 (XII–XIII в.) тропари рождественских часов приведены под таким заглавием: «Стихиры часьныя, поема в навечерии Рож. Христова» (л. 57), а часовые тропари Богоявления озаглавлены: «Стих(иры) часная, створена Софронием, архиеп. иер(уса)лимским» (л. 73). Кажущиеся особенности состава этих тропарей 313 объясняются такими же пропусками и перестановками листов, какие были замечены нами и в только что рассмотренном Стихираре Имп. Публичной б-ки. Из славянских памятников XIII века некоторые содержат уже в себе полное и законченное «чиньпоследование часам святаго Рождества Христова», а также «последование часам святаго Богоявления Господа нашего И. Христа». С такими именно заглавиями излагаются часы Рождества Христова и Богоявления в Афоно – Зографском Трефолигие 55 (XIII в.). В частности, о часах Рождества здесь сказано: «пришедшу же 3 часу, и ударит в било, и поемь два час свкоуплена, 1 и 3 час, – но не обычные псалмы (значит, употреблялись и обычные), но еже предложи нам творение Типика, иже в Стоу- дите, и псалми вси, иже в Псалтири». Псалмы обычные рождественские; только вместо 113-го стоит 84-й. Тропарь; «Готовися, Вифлееме». Припевы на каждом часе особые. На шестом и девятом часе, после третьего тропаря, «абие мала диаконьства от диак(она), а от ерея взглаш(ение)». «Ведомо да есть, яко на пророчестве седаем, и на апостоле не седаем», – замечает между прочим памятник, буквально повторяя предписание Евергетидского Устава: – «також 9 час в время свое; часия же (т. е. почасия) поем в келиях наших» (л. 107–110). – Часы Богоявления, по словам памятника, «поем, яко исповедует Типик». Псалмы 3-го часа – нынешние, остальных часов – особые: 1-го – 1, 5 и 11, 6-го – 83, 27 и 90. 9-го – 2, 113 и 85. Тропарь: «Готовися, Завулоне». На каждом часе по три особых припева-стиха (л. 132 об. – 134).

http://azbyka.ru/otechnik/Evfimij_Diakov...

96 В первые века экзорцистами (от греч. ξορκισμς) назывались люди, изгоняющие бесов. В древней христианской Церкви экзорцисты составляли особый чин. — Прим. перев. 97 Название одного из холмов в Афинах. — Прим. перев. 98 Ср.: Иер. 2, 7. 99 Часослов. Москва, 1980. С. 16. 100 Пс. 45,11. 101 В греческих храмах практикуется византийское пение. Мелодию, как правило, исполняет один старший певчий — псалт, остальные создают ему музыкальный фон. — Прим. перев. 102 Триодь Цветная. Москва, 1992. С. 9. 103 Согласно греческой церковной традиции, при чтении на Пасху Огласительного слова святителя Иоанна Златоуста народ вслед за священником хором, с воодушевлением повторяет некоторые слова. — Прим. перев. 104 Служебник. Москва: Сретенский монастырь, 1997. С. 120. 105 Там же. С. 124. 106 Мф. 26,27. 107 Служебник. Москва: Сретенский монастырь, 1997. С. 135. 108 Указ. соч. С. 109. 109 Там же. 110 Там же. С. 142. 111 Указ. соч. С. 92. 112 Ср.: Мф. 5,8. 113 Еф. 6,12. 114 Лк. 18,13. 115 Память 15/28 января. — Прим. перев. 116 Ин. 14,15. 117 Мф. 10,37. 118 Старец имеет в виду низкую скамеечку, которую некоторые святые отцы советуют использовать для умной молитвы. Иными словами, он говорит: «Понуждала ли себя эта девушка?» 119 Молитва на повечерии//Часослов. Москва, 1980. С. 213. 120 Прем. 15,13. 121 Деян. 4, 32. 122 Отец Порфирий редко употреблял слова «спасибо» и «пожалуйста» при обращении к монашествующим. Он предпочитал слова «простите» и «благословите». В данном случае он, вероятно, делает исключение, учитывая характер взаимоотношений в конкретном монашеском братстве. Но и в этом случае в слово «спасибо» он вкладывает смысл благодарности, обращенной к Богу. 123 Кириакон — главный храм скита, в котором скитская братия собирается на богослужения по воскресным дням и на праздники. — Прим. перев. 124 После сотен лет турецкого владычества и немецкой оккупации слова «турок» и «немец» приобрели в Греции отрицательный оттенок. — Прим. перев. 125 Ср.: Рим. 12,14. 126 Агия Румели — небольшой городок на юге Крита. — Прим. перев.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2417...

Результаты этой работы позволили ему чрезвычайно упростить и удешевить технологию изготовления снарядов, при которой не потребовалась уже высокая точность замененной штамповкой токарной обработки и соответствующая квалификация рабочих, устранены термообработка и шлифовка, обогащенную добавками из цветных металлов сталь заменил дешевый чугун. Это обеспечило изобилие боеприпасов для бесперебойной активности артиллерии. Виновник этой удачи получил орден Боевого Красного Знамени и еще до конца войны стал академиком. И подобных случаев, когда неожиданно преодолевались трудности и препятствия, было много. Особое вдохновение посещало тогда и создателей таких песен, как «Вставай, страна огромная… Идет война народная, священная война…» – эти песни необыкновенно поднимали дух народа. Вдохновенное слово писателей, публицистов, по свидетельству самих воинов, давало им неоценимую поддержку. Да и сам Сталин, по вдохновению, находил нужные слова для своих речей и порой нужные решения в своей роли Главнокомандующего. Да и то потому, что Господь смирил его до зела. Ибо только в смирении посещает благодать… И, несмотря на все эти вдохновения и наития свыше, Бога догадались поблагодарить только через 65 лет… Когда в 2010-м году был составлен и отслужен благодарственный молебен Господу Богу за дарование Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 годов. «Не нам, Господи, не нам, – как говорится в псалмах, – но имени Твоему дай славу» (Пс. 113, 9). Рейтинг: 10 Голосов: 1007 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10    Через некоторое время после того, как был записан этот рассказ очевидца, мне в руки попалась книга В.П. Быкова «Тихие приюты», в которой было место, с поразительной точностью соответствующее той были, о которой повествуется в рассказе. Вот что написано в книге Быкова  (Издание Свято-Успенского Псково-Печерского монастыря, 1993, репринт с издания 1913г.)  на стр. 253–254: «Молитесь возможно чаще при ваших детях и вместе с ними. Начинайте  словами горячей, неподдельной, искренней молитвы, со всей вашей семьей  каждый ваш день .

http://pravoslavie.ru/121062.html

10 . В основание своей молитвы к Богу (ст. 9), псалмопевец изображает глубокую нравственную испорченность врагов своих, по которой они решительно не заслуживают благоволения Божия. Так как предусматриваемый Давидом заговор против него не перешёл еще в открытое восстание, и враждебные действия их ограничивались лишь только словами – распространением клеветы и недовольства против него и льстивыми заискиваниями расположения к себе в народе: то и в изображении испорченности своих врагов, он останавливается именно на их сердце и органах слова, – устах, гортани, языке, – и показывает, что «ъ этой стороны враги его исполнены глубокого нравственного растления. Нет в устах их истины (букв. с евр. твёрдого, или устойчивого), т. е. они совершенные лжецы и обманщики, так что словам их невозможно верить и в чем-либо полагаться на них; а «словам их соответствуют и их помыслы» (бл. Феодорит): сердце их – первоначальный источник всех стремлений, слова и дела ( Мф.15:19 ) – пагуба, т. е. наполнено злыми, развращенными мыслями и намерениями ( Притч.11:6 ; Мих.7:3 ) на погибель ближнего ( Пс.37:12, 51:4; 54:12 ); гортань их, – орудие речи ( Пс.113:15; 149:6 ), а вместе и глотания ( Пс.68:4 ; Иер.2:25 ), – как открытый гроб с гниющим трупом, «распространяет великое зловоние» клеветы и злословия (бл. Феодорит и Златоуст) и угрожает смертною опасностью, как бы ожидая принять в себя и поглотить новую жертву (ср. Иер.5:16 ); но языком своим льстят, – убийственный яд своих замыслов прикрывают льстивыми словами, ласкательством и мнимыми благовидными целями, и намерениями, чтобы тем легче привлечь к себе людей простодушных, не подозревающих коварного обмана (ср. Пс.54:22 ; Притч.7:5 и дал.). В слав.-греч. переводе слово: суетно, значит: нечестиво, беззаконно, так как, по слову Божию, одно только благочестие имеет цену и значение ( Еккл.12:13 и Лк.10:42 ), а все прочее, и тем более стремления беззаконные – суета сует ( Еккл.1:2 ). Сердце ихъ сетно, т. е. чуждо единственно имеющих цену и значение стремлений к истине и добру и наполнено наоборот мыслями и стремлениями нечестивыми, которые обыкновенно характеризуются именем суеты.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

Псалом 112. Призыв к прославлению Господа В этой песни, писатель и время происхождения которой неизвестны, псалмопевец приглашает израильтян (отроцы) к прославлению Господа (ст.1), которое всегда (ст.2) и везде (ст.3) должно раздаваться 838 . Бог беспредельно велик, Он Господь всего мира (над всеми языки), и самые небеса не могут объять Его славы (ст.4). Но еще бесконечно величественнее Бог открывает Себя в том, что, будучи Сам беспредельно высок, Он нисходит с Своими милостями к самым униженным существам в области Своих тварей (ст.5–6), чтобы возвысить их и осчастливить (ст.7–9) 839 – Этим псалмом начинается так называемый у иудеев галелл. Он обнимает псалмы от 112 до 117, и во времена второго храма восемнадцать раз в год употребляем был в богослужении (в новомесячии). Во время пасхальной вечери его разделяли на два отделения (ср. Примеч.1 к Пс.11З) и первое пели пред второю чашею, а второе – после четвертой (Мф.26:30). Псалом 113. Молитва Израиля о помощи против врагов В еврейской Библии с ст.9-го Не нам, Господи, и проч. начинается новый, 115-й псалом 840 . Но во всех переводах и в церковном употреблении псалмы 114 и 115 (по евр. счислению) составляют один псалом. Нельзя указать определенного исторического обстоятельства, вызвавшего происхождение этого псалма 841 ; кажется, он и первоначально имел уже богослужебное назначение (ст.22 и 23 может быть составляли слова благословляющего священника или всего священнического хора; ст.24–26 слова народного хора; ср. также ст.9–11 в еврейском). Сначала псалмопевец (молящийся народ) напоминает себе, как Господь во время и после исхода из Египта сделал народ Израильский (дом Иакова; Иудея ­­ Иуда) святым народом, над которым Он Сам царствует (ст.1–2) 842 . Затем высокопоэтическим образом он указывает на то, какие величественные чудеса сотворил Бог в пользу Своего народа при исшествии из Египта (море виде и проч.), во время странствования в пустыне (горы взыграстася, подвижеся земля; обращшаго камень и пр.) и при вступлении в обетованную землю (Иордан возвратися вспять) (ст.3–8) 843 .

http://azbyka.ru/otechnik/Irinej_Orda/ru...

Бдение по-прежнему представляло собой начинавшееся в четверг вечером и оканчивавшееся на рассвете шествие с 7 " остановками " , на каждой совершалось небольшое последование, состоявшее из псалма с припевом, 2-хгимнографических циклов (ипакои), Евангелия и коленопреклонной молитвы. Бдение (Tarchnishvili. Grand Lectionnaire. Vol. 1. N 642-664) совершалось на Елеонской горе, где до середины ночи все пребывали в молитве, а в полночь пели 1-е последование (Пс 2 (стих: Пс 2. 2), ипакои: " Со иными учениками " и " Сим образом Ты " , Ин 13. 31-18. 2, молитва); 2-е последование происходило на месте Вознесения (Пс 40 (стих: Пс 40. 9), ипакои: " Давид пророчествова " и " О иудино коварство! " , Лк 22. 39-46, молитва); место совершения 3-го последования (Пс 40 (с небибл. стихом), ипакои: " Учитель вопияше " и " Иже на вечери " , Мк 14. 33-42, ектения и молитва) не вполне ясно; 4-е последование (Пс 108 (с небибл. стихом), ипакои: " Что помышляеши " и " Егда покланяхуся " , Мф 26. 36-56, ектения и молитва) пелось в Гефсимании; 5-е (Пс 58. 2 (с небиблейским стихом), ипакои: " Разуме Петр " и " Каиафа име " , Мф 26. 57-27. 2, молитва) - в храме св. Петра, построенном на месте дома первосвященника Каиафы; 6-е (Пс 34. 1 (с небибл. стихом), ипакои: " Тя, Слова Отча " и " Егда приведен бысть " , Ин 18. 28-19. 16a, молитва) - в храме св. Софии, построенном на месте дворца Пилата; 7-е (Пс 21 (с небибл. стихом), ипакои: " Пред царем предстал еси " и " Яко агнец непорочен " , Ин 18. 3-27, молитва) - на Голгофе; сразу после 7-го последования на Голгофе бдение заключалось еще одним последованием (небиблейский прокимен, ипакои: " Ты, Иже завистию предан еси " , Лк 22. 54-23. 31, окончание утрени). Т. о., как выбор чтений, так и общий порядок бдения в общем те же, что и в рукописи Paris. Arm. 44. В гимнографическом приложении к Лекционарию приведены полностью тексты прокимнов и тропарей бдения (Tarchnišvili. Grand Lectionnaire. Vol. 2. N 59-98), а также " новых стихов " (дополнительной гимнографии - Ibid. N 99-113). О поклонении Кресту в грузинском Лекционарии не говорится, но в гимнографическом приложении приведены 12 песнопений Кресту (Ibid. N 114).

http://ruskline.ru/analitika/2014/04/18/...

1. Соответствие историческим фактам Пример 1. Ирод и Саломия (Мк 6:22). СП (=КБП): Дочь Иродиады вошла, плясала и угодила Ироду и возлежавшим с ним (κα εσελθοσης τς θυγατρς τς ρδιδος κα ρχησαμνης ρεσεν τ ρδ κα τος συν ανακειμνοις). НА: И его (Ирода — А. Ф. ) дочь Иродиада вошла, плясала и угодила Ироду и возлежавшим с ним (κα εσελθοσης τς θυγατρς ατο ρδιδος κα ρχηδαμνης ρεσεν τ ρδ κα τος συνανακειμνοις (С)). Из чтения НА следует, что плясавшая девушка была дочерью Ирода и ее звали Иродиадой, в то время как по другим источникам ее имя было Саломия, а Иродиадой звали ее мать. В СП плясавшая девушка — дочь Иродиады, а не Ирода. Далее в ст. 6:24 говорится: Она (то есть дочь — А. Ф. ) вышла и спросила у матери своей (то есть у Иродиады — А. Ф. ) (СП=НА). Кроме того, такое чтение подтверждается параллельным местом Мф 14:6: θυγτηρ τς ρδιδος (дочь Иродиады, НА=СП). Интересно, что большинство современных английских переводов, таких как REB, NIV, TEV, за исключением NRSV, принимает традиционное чтение, совпадающее с чтением СП и соответствующее историческим фактам. Пример 2. Речь первомученика Стефана перед синедрионом. Иерусалимский Храм (Деян 7:46). СП: Сей (Давид — А. Ф. ) обрел благодать пред Богом и молил, чтобы найти жилище Богу Иакова (ς ερεν χριν νπιον το θεο κα τσατο ερεν σκνωμα τ θε ακβ). НА (=КБП): Который обрел благодать пред Богом и молил, чтобы найти жилище дому Иакова (ς ερεν χριν νπιον το θεο κα τσατο ερεν σκνωμα τ οκ ακβ (B)). Речь здесь идет о построении храма, посвященного Богу, а не о нахождении дома (страны?) для иудеев (иудеи= дом Иакова , ср. Пс 113:1), которые его давно нашли. Это совершенно ясно из контекста: 45 Отцы наши с Иисусом (Навином — А. Ф. ) , взяв ее (скинию — А. Ф. ) , внесли во владения народов, изгнанных Богом от лица отцов наших. Так было до дней Давида. (46 Сей обрел благодать пред Богом и молил, чтобы найти жилище Богу Иакова.) 47 Соломон же построил Ему дом  (οκον) (Деян 7:45–47, СП=НА кроме ст. 46). Кроме того, выражение Бог Иакова , которое, в отличие от дом Иакова , встречается в Священном Писании довольно часто, употреблено в параллельном месте в Пс 131:5: Доколе не найду места Господу, жилища — Богу Иакова  (σκνωμα τ θε ακβ) (LXX) 22 . Как известно, ветхозаветные цитаты в Новом Завете чаще всего совпадают с LXX. Таким образом, чтение СП более соответствует контексту и исторической ситуации в целом и верно передает смысл. Большинство современных английских переводов, таких как REB, NIV, TEV, за исключением NRSV, принимает традиционное чтение, совпадающее с чтением СП.

http://pravmir.ru/tekstologicheskoe-sopo...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010