Начиная с 30-х гг. XVIII в. православные мон-ри М. е., в т. ч. кафедральный Угольский, приходили в упадок, храмы оказывались во владении униатов, нек-рые подверглись разрушению; священнослужители, не принявшие унии, вели подпольную проповедническую деятельность. Адм. реформа 1732 г., следствием к-рой стало отделение Марамуреша от Трансильвании как самостоятельного образования в системе габсбургских владений и присоединение его к Венгерскому королевству в качестве одного из комитатов, ослабила связи правосл. паствы края не только с униат. церковью, но и с РумПЦ. Возрождение правосл. Церкви в Марамуреше пришлось на эпоху австро-венг. дуализма (1867-1918). Некоторому ее оживлению способствовала деятельность митр. Сибиуского Андрея (Шагуны) , стремившегося взять под свое попечительство все правосл. румын. население Венгерского королевства. По его инициативе в сент.-окт. 1868 г. в Сибиу был созван Национально-церковный конгресс правосл. румын. митрополии, участниками к-рого стали правосл. священнослужители и представители приходов из разных районов Трансильвании и Вост. Венгрии. Конгресс принял подписанный в 1869 г. австр. имп. Францем Иосифом I Органический статут, регламентировавший права РумПЦ в Трансильвании. Вместе с тем будапештские власти с самого начала, особенно в 90-х гг. XIX в., в условиях подъема венгерского национализма, связанного с юбилейными датами (1000-летие прихода венгров на Дунай, 900-летие венг. западнохрист. государственности), противодействовали любым попыткам возвращения униатов (русинов или румын) в лоно Православия. В 1903-1904 и в 1913-1914 гг. в главном городе Марамуреша Сигете состоялись судебные процессы, связанные с активизацией национального движения закарпатских русинов, к-рые не получили большого отклика в румын. правосл. среде. К различным срокам тюремного заключения были приговорены правосл. проповедники (на 2-м процессе осуждены 32 чел.) и политически активные представители правосл. паствы. После распада Австро-Венгрии в результате первой мировой войны территории Марамуреша были разделены между Чехословакией (60%) и Румынией (40%) с приграничным городом Сигету-Мармацией.

http://pravenc.ru/text/2561950.html

Старейшая правосл. телепрограмма «Слово пастыря» выходит с 1994 г., в ее основе - краткие беседы Смоленского митр. Кирилла (Гундяева) о духовной жизни, об истории Церкви, о правосл. традициях и праздниках, о христ. взгляде на совр. события. «Православная энциклопедия» (с 2002) - единственная правосл. телепрограмма, к-рая выходит в прямом эфире. Это интерактивный телеальманах с гостями в студии и сюжетами энциклопедического характера о Православии в России и за рубежом, об истории и о культуре, а также о последних событиях церковной жизни. Программа «Русский взгляд» выходит с 2003 г., в формате ток-шоу - с осени 2006 г. Она носит миссионерский характер, ее цель - донести до широкой аудитории позицию РПЦ по общественным и духовно-нравственным проблемам. Программа «Библейский сюжет» посвящена влиянию Библии на мировую культуру. В 2005 г. в российском эфире появилось 4 православных спутниковых телеканала: «Спас», «Благовест», «Глас» (на укр. яз.) и «Союз». В 2008 г. начал работу семейный правосл. телеканал «Радость моя». Все они являются частными, кроме «Союза», к-рый был учрежден Екатеринбургской епархией РПЦ и стал 1-м в России правосл. телеканалом с 17-часовым эфиром в сутки, а позже перешел на 24-часовое вещание. Религ. вещание на канале представлено еженедельной трансляцией богослужений из храмов Екатеринбурга, ежедневными блоками утренних и вечерних молитв, беседами со священнослужителями. Мн. передачи носят историко-культурный, краеведческий, воспитательный характер. На телеканале представлены программы ряда епархиальных телестудий, а также телеканала «Радость моя». Задачей общественного православного телеканала «Спас» является популяризация традиц. правосл. ценностей. Наряду с передачами правосл. тематики в эфире представлены светские новости, познавательные программы, художественные фильмы, политические и общественные ток-шоу и проч. Объем вещания составляет 16 ч. Все правосл. телеканалы осваивают вещание через Интернет, в т. ч. размещая записи передач на собственных сайтах.

http://pravenc.ru/text/182365.html

(Филарет. Православно-догматическое богословие. Чернигов. 1865. Ч. II. Стр. 379–380). 277 Филарет. Пространный Катехизис. Стр. 75. Сравн. Макарий. Правосл.-догматическое богословие. Т. III. Стр. 319–320. 278 Макарий. Православно-догматическое богословие. Т. III. Стр. 266–267. Сравн. Филарет. Правосл.-догмат. богословие. Ч. II. Стр. 407–412. 280 Макарий. Православно-догматическое богословие. Т. III. Стр. 267–268. Сравн. Филарет. Православно-догматическое богословие. Ч. II. Стр. 415–417. 281 Макарий. Православно-догматическое богословие. Т. III. Стр. 268–269. Сравн. Филарет. Правосл.-догмат. богословие. Ч. II. Стр. 418–422. 282 Никанор. Разбор о видимом (папском) главенстве в церкви. Казань. 1871. Сравн. Сушков. Против лжеучения о вселенском главенстве римской церкви. С.-Петербург. 1891. Сравн. Н. Беляев . 1) О католицизме. Казань. 1889; 2) Догмат о папском главенстве в сопоставлении с фактами истории. Сравн. Guettée. La papauté hérétique. Paris. 1874. Сравн. А. Востоков. Об отношениях римской церкви к другим христианским церквам. С.-Петербург. 1857. Ч. I–II. Сравн. Муравьев: 1) Правда вселенской церкви о римской и прочих патриарших кафедрах. С.-Петербург. 1841; 2) Слово кафолического православия римскому католичеству. Сравн. Сильвестр. Опыт правосл.-догм. богословия. Киев. 1889. Т. Стр. 227–320. Сравн. Филарет. Правосл.-догмат. богословие. Чернигов. 1865. Ч. II. Стр. 422–428. 283 Грамоты царская и вселенских патриархов. Стр. 39–40. Сравн. Простр. Катехизис. Стр. 69. Сравн. Макарий. Правосл.-догм. богословие. Т. V. Стр. 114–122. Сравн. Филарет Черн. Правосл.– догмат. богосл. Ч. II. Стр. 430–437. Сравн. Сильвестр. Опыт правосл.-догм. богословия. Т. V. Стр. 144–174. 284 Migne. Patrol. curs. compl. ser. gr. tom. XXXV. col. 1193: «σ δ μς ποπτεοις νωϑεν λεως, κα τν μτερον διεξγοις λγον κα βον, κα τ ερν τοτο πομνιον ποιμανοις, συμποιμανοις, τ τε λλα εϑνων ς ον τε πρς τ βλτιστον, κα τος βαρες λκους ποπεμπμενος, τος ϑηρευτς τν συλλαβν κα τν λξεων....»; col. 1128: „ατς δ νωϑεν μς ποπτεοις λεως, κα τν λαν τν δε δεεξγοις τλειον τελεας τς Τριδος προσκυνητν».... Сравн. Migne. Patrol. curs. compl. ser. gr. tom XXXI. col. 507–508: „μαρτρων μνμης τς ν γνοιτο κρος τ φιλομρτυρι; διτι πρς τος γαϑος τν μοδολων τιμ πδειξιν χει τς πρς τν κοινν Δεσπτην τν ενοας».... Сравн. Migne. Patrol. curs. compl. ser. lat. tom. XXXV. col. 1847: «quippe ad ipsam mensam non sic eos commemoramus quemadmodum alios, qui in pace requiescunt, ut etiam pro eis oremus, sed magis, ut ipsi pro nobis, ut eorum vestigiis adhaeremus»…..

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Keren...

К. Изразцова Епархиальному Совету Западноевропейского митрополичьего округа от 12/25 янв. 1927 г. за 1214//ЦВед. 1927. 5/6(120/121). С. 13-14; Состояние Правосл. Церкви в Юж. Америке: Доклад... Рус. Заграничному Синоду. Владимирово, 1929; Доклад на годичном собрании Рус. правосл. ассоциации 20 мая 1949. Буэнос-Айрес, 1949. Лит.: Разрядный список… воспитанников Тверской ДС//Тверские ЕВ. 1884. 14. С. 188; 15. С. 181; Журналы заседаний Совета СПбДА за 1884/5 уч. г. СПб., 1886. С. 20, 55, 57, 154; Ежегодник Мин-ва иностр. дел: 1888-1916. Пг., 1888-1916; Журналы заседаний Совета СПбДА за 1887/8 и 1888/9 уч. г. СПб., 1894. С. 269, 309-311; Передольский В. Празднование 73-й годовщины независимости Греции//ПрибЦВед. 1894. 18. С. 582-584; Из Буэнос-Айреса//Там же. 1896. 34. С. 1250; 44. С. 1627-1629; 1898. 35. С. 340; 41. С. 1545-1546; 1899. 42. С. 1733; Миленко И., диак. Из Буэнос-Айреса//ПрибЦВед. 1904. 29. С. 1085-1087; 48. С. 1977-1979; 1905. 7. С. 311-313; Новый правосл. храм в Буэнос-Айресе//Всеподданнейший отчет обер-прокурора Свят. Синода К. Победоносцева по ведомству Правосл. исповедания за 1901 г. СПб., 1905. С. 218; П. Т-ий. О состоянии рус. правосл. прихода в Аргентине в 1910 г.//ПрибЦВед. 1911. 23. С. 988-990; [Разрешение на сбор средств в пользу ночлежного дома]//ЦВед. 1914. 20. С. 244; Из жизни Правосл. Церкви в Аргентине: [Составлено на основании отчета о. К. Изразцова за 1914 г.]//ПрибЦВед. 1916. 17. С. 461-463; Русская и Сирийская Правосл. Церкви в Буэнос-Айресе//Там же. 1923. 23/24. С. 13; Аргентинское Правительство и Представитель РПЦ//Там же. С. 14; Награды//ЦВед. 1927. 5/6. С. 5; Верин С. Протопресв. о. К. Изразцов: К 40-летию священнического служения//Правосл. рус. календарь на 1930 г. Ладомирова, 1929. С. 64-70; В Юж. Америке//Церк. вестн. Зап.-Европ. епархии. П., 1929. 3. С. 23; В Буэнос-Айресе//Церк. жизнь. Сремски Карловицы, 1934. 11. С. 177; Награждение протопресв. К. Изразцова//Там же. 1936. 4/5. С. 78; Определения Архиерейского Синода РПЦЗ//Там же.

http://pravenc.ru/text/293904.html

Диалог между ОБО и правосл. Церквами осуществлялся также через регулярные контакты между директорами Б. о. в правосл. странах и местными иерархами. Параллельно с этим была создана совместная рабочая группа ОБО и К-польского Патриархата по вопросам перевода. Результатом развивавшегося диалога Б. о. Европы и Ближ. Востока с правосл. и вост. Церквами стала большая консультативная встреча, проведенная на Кипре в февр. 1999 г. с участием ок. 50 делегатов с обеих сторон. Предметом обсуждения была роль национальных Б. о. и их служение Церквам в странах, большинство населения к-рых относит себя к православным. Заключительный документ содержит следующее положение: «В целях дальнейшего развития сотрудничества в библейской работе настоящее совещание просит Объединенные библейские общества продолжить диалог с представителями православных Церквей по вопросам базового текста и принципов перевода, а также обратить внимание на этот вопрос православных представителей в правлениях национальных Библейских обществ». В окт. 1998 г. в Стамбуле под рук. митр. Сасимского Геннадия собралась рабочая группа представителей ОБО и К-польского Патриархата для предварительного обсуждения сотрудничества между правосл. Церквами и ОБО по вопросам библейского перевода и базового текста. Был выделен ряд вопросов для дальнейшей разработки и обсуждения: отличительные черты конфессиональных и межконфессиональных переводов; какой текст считать базовым для перевода ВЗ; объем канона Свящ. Писания; принципы и методы библейского перевода; экзегетика и язык. Было признано необходимым учреждение подкомитетов для работы над отдельными вопросами и расширение контактов с Поместными Церквами с целью включения их в диалог. Обсуждение этих вопросов было продолжено в окт. 1999 г. на совещании ОБО и правосл. Церквей в Эскориале (Испания), где были сделаны доклады о переводческой политике ОБО, опыте Элладской Церкви в переводе Свящ. Писания, каноне Свящ. Писания, проблемах языка перевода, переводческой технике Септуагинты. В заключительном документе совещания содержатся 4 запроса к ОБО, направленных на развитие дальнейшего диалога с правосл. Церквами: разработать научное издание визант. текста НЗ; рассмотреть вопрос о возможности перевода по принципу формальной эквивалентности церковного текста Свящ. Писания для литургического употребления; выделить финансовые ресурсы ученым богословам правосл. Церквей для дальнейшего исследования истории базового текста в разных Поместных Церквах; советоваться с правосл. Церквами при разработке аудио-визуальных и электронных изданий Свящ. Писания.

http://pravenc.ru/text/149133.html

Именно с началом Реформации в Трансильвании особое внимание было обращено на Православие и правосл. румын, в среде которых реформаторы пропагандировали новые теологические и церковно-политические идеи. Для того чтобы реорганизовать правосл. образ жизни, внимание было сконцентрировано на правосл. литургической традиции: согласно соч. Reformatio Ecclesiae Хонтеруса, совершенствование литургии могло быть достигнуто только через восстановление преимущественной роли Свящ. Писания в богослужении. Серия печатных изданий на румын. языке, выходивших начиная с сер. XVI в. и подготовленных правосл. румын. клириками, находившимися в интеллектуальной и духовной близости к реформаторам-саксам, демонстрирует тот факт, что магистраты городов с саксон. бюргерством инициировали по крайней мере программу катехизации православных в лютеранство. В 1544 г. в Сибиу на румын. языке вышел «Малый катехизис» М. Лютера (1-я книга, напечатанная на румын. языке). Издание нового перевода лютеран. катехизиса в 1559-1560 гг. патронировалось брашовским градоначальником Й. Бенкнером, к-рый 12 марта 1559 г. объявил реформу Православной Церкви в Брашове; эти действия были зафиксированы в хронике, к-рую составили С. Масса, М. Фухс и Й. Трауш (Quellen zur Geschichte von Braov-Kronstadt. 1903. S. 80). В 1551-1553 гг. было напечатано славяно-румын. Четвероевангелие, в котором слав. текст был заимствован из Четвероевангелия, изданного в Тырговиште (1512) иером. Макарием из Цетине (Черногория), в то время как румын. текст представлял собой адаптацию перевода на венг. язык Библии редакции Лютера. Согласно мнению нек-рых исследователей, распространение в Трансильвании лютеран. катехизической лит-ры на румын. языке следует рассматривать в общем неконфессиональном контексте обновления Церкви в XVI в., а не как попытку магистратов городов с преобладанием саксов обратить правосл. румын в лютеран-евангелистов ( Philippi. 1985). Фактически усилия трансильванских лютеран, приложенные к тому, чтобы заинтересовать правосл. население Трансильвании в церковной реформе, не были сугубо местной инициативой - проект установления связей с Вост. Церквами в интересах христианства в целом был задуман в Виттенберге (инициатива Ф. Меланхтона - сподвижника Лютера) ( Karmiris. 1966. S. 77-104, 150-173; Benga. 2003). В целях реализации этого проекта и необходимости ознакомить правосл. население с основными доктринами Евангелической церкви трансильванским реформатором В. Вагнером (уроженец Брашова, закончил Виттенбергский ун-т) под рук. Меланхтона на греческом языке был составлен катехизис (опубл. в Брашове в 1550) ( Wagner. 2000; Müller. 2001).

http://pravenc.ru/text/2661908.html

16 нояб. 1605 г. кор. Сигизмунд III Ваза предоставил В. м. в пожизненное управление униату архим. Самуилу (Сенчило) с «удалением от заведования» обителью представителей виленской рады. В янв. 1608 г. при В. м. было создано униатское братство, к-рому, по мнению Потея, должны были перейти грамоты и привилегии, дарованные правосл. братству, и т. о. последнее должно было прекратить свое существование (такого рода иски к правосл. братчикам выдвигались униатским братством до офиц. признания кор. Владиславом IV Вазой правосл. братства в 1632). После того как Потей в июле 1608 г. назначил своим наместником в Вильно насельника В. м. иером. Иосифа Вельямина Рутского , известного своим стремлением к окатоличиванию униатов, архим. Самуил выступил против митрополита и в авг. 1608 г. вместе с виленскими приходскими священниками обратился к собранию бурмистров и радцев рус. общины с жалобой на действия митрополита. За незаконное обращение к светскому суду Потей приговорил Самуила к лишению сана и отлучению от Церкви. Троицкий архимандрит подал виленскому правосл. братству просьбу принять его в число братчиков. На собрании 30 нояб. 1608 г. виленские правосл. священники вместе с членами братства решили вернуть архим. Самуилу (Сенчило) настоятельство в В. м. после отречения от повиновения униатскому митрополиту. Последующие полгода были отмечены стихийными стычками между православными и униатами, взаимными исками, направленными в суды разных инстанций. В июле 1609 г. в Вильно состоялось выездное заседание суда при королевском дворе, решением к-рого виленские правосл. братчики были оштрафованы на 10 тыс. злотых, а архим. Самуилу предписывалось покинуть пределы Речи Посполитой. В авг. 1609 г. В. м. окончательно перешел под власть униатов. В ведение настоятеля мон-ря светские власти передали все виленские приходские правосл. церкви. Униатский наместник обители Рутский, а затем и его преемник архим. Иосафат Кунцевич преобразовали мон-рь по образцу лат. монашеских орденов. Городской магистрат, состоявший теперь только из католиков и униатов, вынес постановление, в соответствии с к-рым каждый желающий вступить в купеческое братство или ремесленный цех должен исповедаться в Троицком храме и принести оттуда удостоверение о принадлежности к унии; инициатор этого решения - Кунцевич - бдительно следил за его исполнением. (Т. о. православные лишались средств к существованию, поскольку в соответствии с магдебургским правом после удаления ремесленника из цеха его профессиональная деятельность становилась невозможной.)

http://pravenc.ru/text/158630.html

III. Все более сложными в 90-х гг. XX в. становились отношения правосл. Церквей с ВСЦ. Поворотным пунктом следует считать 7-ю ассамблею ВСЦ, проходившую в февр. 1991 г. в Канберре (К. возглавлял делегацию РПЦ), на к-рой правосл. участники выступили с заявлением о все более явном отходе этой организации «от библейски обоснованного христианского понимания: а) Триединого Бога, б) спасения, в) благой вести Евангелия, г) человека как сотворенного по образу и подобию Божию, д) Церкви, а также иных вероучительных вопросов» (ЖМП. 1991. 6. С. 62). Тогда впервые встал вопрос о возможном пересмотре правосл. сообществом своих отношений с ВСЦ. В сент. 1991 г. в Шамбези состоялась межправославная консультация по вопросу «Православные Церкви и ВСЦ», позицию РПЦ представлял К. К сожалению, выработанная общая позиция правосл. Церквей была практически проигнорирована руководством ВСЦ. В 1998 г. К. отмечал: «С тех пор прошло семь лет, однако ничего из того, что предлагали православные в Канберре, не сделано… Совершенно очевидно, что без радикального изменения не одного только Всемирного Совета Церквей, но и всей системы межхристианских отношений, мы будем оставаться в том же порочном круге, в котором пребываем доныне» (Кредит нашего доверия к ВСЦ исчерпан. 1998. С. 26). 13-15 дек. 1996 г. в Антелиасе (Ливан) по инициативе К. состоялась консультация по вопросу о правосл. участии в ВСЦ. РПЦ на консультации представляли К. и иером. Иларион (Алфеев). Делегаты от Русской Церкви обратили внимание на растущее внутри некоторых правосл. Церквей недовольство участием православных в экуменическом движении, выражающееся в призывах к выходу из ВСЦ. В ходе дискуссии нек-рые представители правосл. сообщества высказались против односторонних решений отдельных Поместных Православных Церквей о выходе из совета, поскольку это было бы нарушением межправосл. солидарности, породило бы недоумения и разделения внутри мирового Православия. Было также отмечено, что участие православных в ВСЦ должно рассматриваться как миссия и свидетельство об Истине внутри инославного мира. После 3-дневных дискуссий участники консультации сошлись во мнении относительно необходимости дальнейшего участия православных в работе ВСЦ, несмотря на все трудности, сопряженные с этим участием.

http://pravenc.ru/text/Патриархом ...

Принятие этих решений сопровождалось протестами униатов и католиков, в привилей, выданный православным, были внесены неблагоприятные для них по сравнению с «Пунктами успокоения» изменения. Кроме того, было необходимо добиваться, чтобы эти установления осуществились на практике. Ряд постановлений униаты саботировали. Так, в Перемышльской епархии отказывались передать правосл. еп. Сильвестру (Гулевичу) выделенные ему мон-ри, и епископу пришлось занять их силой, после чего он подвергся судебному преследованию. Комиссия, которая в 1635-1636 гг. выделяла для православных храмы в различных городах западноукр. воеводств, также сталкивалась с сопротивлением со стороны униатов, а ряд решений комиссии был отменен королем. На сейме 1637 г. К. от имени правосл. послов добивался, чтобы комиссия продолжала работу и ее решения исполнялись, а еп. Сильвестр (Гулевич) и его сторонники были бы освобождены от судебного преследования. Особое место в его выступлениях занял вопрос о разрешении правосл. богослужений на территории Смоленского воеводства, что вызвало резкое недовольство послов смоленской шляхты (на сейме в 1638 один из смоленских послов добивался удаления К. из посольской избы). Был подготовлен проект конституции «Religia grecka», в котором предусматривалось возобновление и завершение работы комиссии, а спор о владениях Перемышльского еп-ства должен был быть рассмотрен на следующем сейме. Однако, т. к. сейм был сорван, конституция не была принята, в марте 1637 г. еп. Сильвестр (Гулевич) и его сторонники были осуждены коронным трибуналом. На сейме в апр. 1638 г. К. неоднократно от имени правосл. послов добивался передачи православным выделенных для них храмов, прекращения начатых против них судебных процессов и освобождения от наказания еп. Сильвестра (Гулевича) и его сторонников. Он также предлагал, чтобы споры между униатами и православными рассматривались не на враждебных православным трибуналах, а на сейме. Выступления К. вызвали недовольство маршалка сейма и части послов, пытавшихся найти предлог для изгнания К. из посольской избы. И все же в известной мере поставленных целей удалось достичь. Конституция «Religia grecka» подтверждала решения, принятые в 1635 г., но в ней предусматривалось также, что трибуналы не должны своими постановлениями нарушать законы. О деятельности сейма 1639 г. сохранилось мало сведений. Известно, что на этом сейме К. должен был добиваться возвращения православным храмов в Люблине и Вильно, принятия новой конституции о положении правосл. Церкви. На этом сейме К. снова пытались отстранить от участия в работе посольской избы. Сейм был сорван. На сейме 1640 г. К. от имени правосл. послов добивался возвращения захваченных униатами церквей в Люблине и Красноставе, открытия закрытых униатами 300 правосл. церквей, отмены приговора еп. Сильвестру (Гулевичу) и его сторонникам. Вопрос об «успокоении православных» был отложен.

http://pravenc.ru/text/1841129.html

Возможно, идея «восстановления Западного Православия», принадлежащая Овербеку, могла бы быть реализована в рамках создания приходов зап. обряда в юрисдикции Русской Церкви или К-польского Патриархата, но предлагавшийся им проект восстановления «Западной Православно-Кафолической Церкви» требовал единодушного решения всех Поместных Православных Церквей, к-рое на тот момент было недостижимо. С т. зр. прот. Г. В. Флоровского , проект Овербека был изначально обречен на неудачу из-за «очевидного утопического элемента, неспособного привлечь сколько-нибудь заметное число сторонников» ( Florovsky. 1956. P. 32-33). Несогласие с деятельностью Овербека высказывали и принимавшие Православие англикане (напр., прот. Томас Хейдерли), пытавшиеся создавать в Великобритании правосл. приходы визант. обряда, совершаемого на англ. языке. Кон. XIX - нач. ХХ в. Идеи Овербека поддерживались франц. католич. пресв. Рене Франсуа Гетте (1816-1892), принятым в Православие в сущем сане с именем Владимир. В нач. 70-х гг. XIX в. он опубликовал реконструкцию чина мессы по галликанскому обряду ( Guett é e V., archipr ê tre. Ancienne messe Gallicane. P., 1872), к-рая в 1875 г. была одобрена Святейшим Синодом для богослужебного использования. В отличие от Овербека прот. В. Гетте не считал принципиальным вопрос обряда для проповеди Православия на Западе, уделяя больше внимания переводу визант. богослужений на франц. язык; реконструированная галликанская литургия совершалась им лишь неск. раз, в т. ч. в 1875 г. в домовом храме СПбДА. Схожие с проектом Овербека взгляды на правосл. служение зап. обрядов высказывал славянофил ген. А. А. Киреев (1833-1910), активно участвовавший в православно-старокатолич. диалоге. Однако если Овербек предполагал присоединение зап. христиан к Православию, то Киреев настаивал на «воссоединении» правосл. и старокатолич. Церквей, т. к., по его мнению, старокатолики являлись «восстановленной Церковью Запада», вероучение и обряды которой не противоречили правосл. вере. Позицию Киреева о допустимости использования старокатолич. редакции рим. мессы поддерживали протоиереи И. Л. Янышев и И. В. Васильев, но с ней не были согласны настоятель рус. посольской церкви в Берлине прот. А. П. Мальцев , проф. КазДА В. А. Керенский и проф. КДА А. И. Булгаков , указывавшие на наличие в старокатолич. богослужении нек-рых моментов, противоречивших богослужебной практике правосл. Церкви (помещение эпиклезы перед установительными словами, совершение литургии без антиминса и др.). В предисловии к рус. переводу чеш. старокатолич. мессы Киреев отмечал, что «литургия эта, хотя и православная, все же будет литургией западной, но ведь и во времена неразделенной Церкви литургии у Востока и Запада были различны, и это ничуть не нарушало религиозного единства» (Чешско-славянская старокатолич. литургия. 1898. С. 75). Однако идеи Киреева не получили к.-л. реализации ввиду вероучительных разногласий между правосл. Церковью и старокатоликами.

http://pravenc.ru/text/182587.html

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010