9:4–6 Происхождение переселенцев из числа потомков Иуды прослежено до его сыновей (см. ком. к 2,3–9): Фареса (9,4), Силома (9,5), если предположить, что «Шилон искаженное написание имени «Силом», ср. 2,3; 4,21–23 и Чис. 26,20 ) и Зары (9,6). 9:7–9 Ср. отличный от данного перечень в Неем. 11,7–9 . 9:10–13 Ср. отличный от данного перечень в Неем. 11,10–14 . 9 начальствующий в доме Божием. Родословие первосвященников ранее уже было прослежено летописцем (ср. 6,12–15). 9:14–16 Ср. отличный от данного перечень в Неем. 11,15–18 . 9:15–16 сын Асафа... сын Идифуна. Названные левиты были начальствующими над певцами (6,39; 16,41). 9 в селениях Нетофафских. Нетофаф город поблизости от Вифлеема ( Неем. 7,26; 12,28 ). 9:17–21 Неем. 11,19. См. также перечень привратников в 26,1–19. Здесь же названы поколения привратников вплоть до времен Давида (ср. 26,2–14). 9:22–27 были на страже у ворот. Летописец рассказывает о распределении обязанностей между привратниками. Для скинии Давида требовалось по двадцать четыре привратника в каждую из трех, дежуривших в течение суток, смен. Дежурство между привратниками распределялось по жребию (26,12–18). 9:28–34 На левитов был возложен целый ряд обязанностей по обеспечению храмового богослужения. Освобождены от них были только музыканты-певцы (см. ком. к 15,16–24). 1Пар. 9,35 2Пар. 9,3 . Объединенное царство. Определив посредством родословных перечней, кого следует считать представителями народа Божиего, а также описав его племенное устройство и то, какие земли он населял, летописец переходит к повествованию об объединенном царстве. Рассказав о Сауле (9,35 –10,14), он сосредоточивается на царствованиях Давида (11,1 29,30) и Соломона ( 2Пар. 1,1–9,31 ). 910,14 В отличие от книг Царств, подробно повествующих о возвышении и падении Саула, летописец ограничивается пересказом его родословия (9,35–44) и сообщением о том, как власть от Саула перешла к Давиду (10,1–14). 9:35–44 См. ком. к 8,29–40. 9 Мериббаал. Мериб-Баал. Древнееврейский (масоретский) текст содержит иное написание этого имени Мерибаал (Мериб-Баал, см. ком. к 8,34). Глава 10

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

   Время жизни и личность писателя довольно ясно определяются. Так, писатель несомненно жил долго спустя после возвращения евреев из вавилонского плена. Он излагает не только указ о построении храма (2Пар.36:22—23), упоминает о Зоровавеле, но перечисляет и потомство последнего (1Пар.3:19—24). Иудейское предание (Baba Batra. 15а) утверждало: Ездра написал свою книгу и генеалогии Хроник «до себя,» т. е. до своего времени (Магх. Traditio rabb. veterrima 55 р. Cornely. l. с. 2, 329 р.). Здесь естественно разуметь все книги Паралипоменон, начинаемые генеалогиями (1Пар.1—9 глл.). С этим пониманием согласны многие христианские ученые: Исидор Испалийский, Гуго, Лира, Сикст Сиенский, Серарий, Кейль, Вигуру, Корнели и др. (Cornely. l. с. 1, 330 р.). Указанная эпоха, обнимаемая книгами Паралипоменон, соответствует времени Ездры, так как последний жил около 80 лет спустя после первого возвращения евреев из плена и мог упомянуть не только о Зоровавеле, но и о потомстве его. Содержание книг Ездры и Паралипоменон тесно взаимно соединено: указ Кира о возвращении евреев наполовину помещен во второй книге Паралипоменон (36:22—23), он же полностью помещается в начале первой книги Ездры (1:1—4). Это дает повод думать, что первая книга Ездры есть непосредственное продолжение книг Паралипоменон и принадлежит одному с последними писателю, а таковым был Ездра.    Еще более близкое подтверждение мысли о происхождении кн. Паралипоменон от Ездры заключается в сходстве языка первой книги Ездры и Паралипоменон. Так, в этих двух книгах употребляется язык полуарамейский с немалой примесью персидских слов. Это вполне соответствует эпохе Ездры. Здесь употребляется название современной монеты: «дарик» — adarkon (1Пар.29­­ 1Езд.8:27). Здесь употребляются характерные для персидской эпохи слова: — замок, крепость (1Пар.29­­ Есф.1:25; 2:3; 3:15; Неем.1:4; 2:8; 7:2; Дан.8:2; 1Езд.6:2); — родословная таблица и записи в нее (1Пар.5:1, 7; 9­­ Неем.7:5); — чреда левитов (2Пар.35­­ 1Езд.6:18); — священный дар (1Пар.29:5, 9, 14 ­­ 1Езд.1:6; 3:5); — слава (1Пар.16­­ 1Езд.6:6; Неем.8:10) и др. (ср. Clair. 1. с. 21—22 рр.). Некоторые слова с особенным техническим значением употребляются в книгах Паралипоменон и Ездры; например, — языческие страны (1Пар.29:30; 2Пар.12:8; 13:9; 17­­ 1Езд.5:6; 9:1, 11); — место, порядок (слав, «чин» — 2Пар.30:16; 35­­ Неем.8:7; 9:3, 13 — речь Ездры). Употребительно также слово (букв, «как закон») в значении: как предписано законом Моисеевым (1Пар.23:31; 2Пар.30:16; 35:13­1Езд.3:4; Неем.8:18). Употребление предлога для означения дополнения инфинитивной формы (лат. герундий) долженствования (1Пар.9:25; 13:4; 15­­ 1Езд.4:3; 10:12…). Некоторые выражения богослужебного характера, например, «Хвалите Господа, яко благ, яко в век милость Его» (1Пар.16:34, 41; 2Пар.7­­ 1Езд.3:11), употребляются в книгах Ездры и Паралипоменон.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3799...

Они начинались c первого появления серпа молодой луны и были, так называемыми, синодическими месяцами в 29-ть или 30-ть дней. 570 Отдельные месяцы в древнейшие времена только считались: первый, вторый, третий и т. д.; только некоторые имели при этом и наименования собственные; так первый месяц назывался месяцем жатвы (chodesch abib Исх.13:4; 23:15; Втор.16:1 ), второй – месяцем цветов (chodesch Ζiv 3Цар.6:1,37 ), седьмой – месяцем текущих ручьев (jorah haetanim 3Цар.8:2 ) и, наконец, восьмой назывался месяцем дождей (jerach bul 3Цар.6:38 ). В сочинениях, написанных после плена, иногда удерживается древнее обыкновение называть месяцы численными именами ( Агг.1:1,15; 2:1,10 ; Зах.1:1; 8:19 ; Дан.10:4 ; 1Ездр.3:1,6,8; 6:19; 7:8,9; 8:31; 10:9,16 ), но иногда месяцам усвояются новые собственные названия, которые в некоторых местах (наприм. Зах.1:7; 7:1 ; Эсф.2:16; 3:7,13; 8:9 и др.) встречаются вместе с названиями численными, в других же – без оных (наприм. Неем.1:1; 2:1; 6:15 ). – Новые названия месяцев, в которых нельзя не видеть следов халдейского происхождения, 571 суть следующие: 1. Нисан (nisan Неем.2:1 ; Эсф.3:7) – первый месяц, на который падала Пасха; 2. Ийяр (Jjar. Targ. 2Пар.30:2 ); 3. Сиван ( Эсф.8:9 Σειυλ Вар.1:8 ); 4. Таммуз (thammuz); 5. Аб (ab); 6. Элул (elul Неем.6:15 . ’Ελλ 1Мак.14:27 ); 7. Tucpù (thischri), в который праздновались день очищения и праздник кущей; 8. Мархесван (marcheschvan, Μαρσουν или Μαρσουνη Ioseph. Ant. I, 3, 3); 9. Хислев (kislev Неем.1:1 ; Зах.7:1 . Χασελε 1Мак.1:54 ); 10. Тебет (tebeth Эсф.2:16); 11. Шебат (schbat Зах.1:7 . Σαβτ 1Мак.16:14 ); 12. Адар (adar Эсф.3:7; 8:12; 2Мак.15:36 ). К этим двенадцати месяцам прибавлялся от времени до времени 13-й месяц, называвшийся Веадар (veadar или еще adar schnej). 572 Год израильтян был лунный в 354 дня, 8 час. 48 мин. и 38 сек. и состоял из 12-ти месяцев; но время от времени, как мы уже сказали, год пополнялся еще тринадцатым добавочным месяцем. Делалось это для того, чтобы уравнять лунный год с солнечным.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

Встречающиеся в арамейском отделе кн. пр. Даниила персидские слова не позволяют относить его происхождение к периоду вавилонского владычества. Греческие же речения китарос=κϑαρις ( 3:5, 7, 10:15), пэсантерин=ψαλτριον ( – 3:5:7) и т. п. заставляют приурочить его к эпохе Александра Македонского, положившего начало греческому влиянию в Азии. В более ранний период культурное влияние шло не из Греции на Восток, а в обратном направлении 12 . В частности, на македонско-александрийский период указывает звуковой состав слова «пэсантерин». При производстве от греческого ψαλτριον оно должно было бы звучать «пэсалтерин». Произношение же его в книге Даниила – пэсантерин объясняется влиянием македонского диалекта, в котором звук λ, стоя пред зубным, легко переходит в ν: βντιον=βλτιον, φντατος=φλτατος 13 . Что касается времени написания еврейской части кн. пр. Даниила, то оно определяется по встречающимся в ней персидским словам: партэмим ( – 1:3), апиеден ( – 11:45), пат-баг ( – 1:5), арамейской окраске, представленной такими речениями, как мэна ( – 1:5, 10:11) – считать, в форме Ра, назначать, маддаъ ( – 1:4:17) – знание; гêк ( – 10:17) – как, рэшам и кэтаб – писать (, – 10:21) и т. п. и, наконец, по особенностям самого еврейского языка. В одних из них он совпадает с наречием послепленных произведений, – кн. Паралипоменон, Ездры, Неемии и Есфирь, а в других имеет сходство с языком Талмуда. Примером первых считаются выражения – малкт ( – 1:1, 20; 2:1) – царство, амар лэ ( – 1:3, 18; 2:2) в значении приказать что-либо сделать (ср. 1Пар.13:4, 15:16 ; Неем.8:1, 9:15 ), ъал ъомди ( – 8:18) – на место моё (ср. Неем.8:7, 9:3 ; 2Пар.30:16 ), баъат ( – 8:17) в форме нифал – ужасаться (ср. Есф.7:6 ), абал ( – 10:7:21) в значении но (ср. 2Пар.1:4 ; Ездр.10:3 ), биззâ ( – 11:24) – добыча (ср. Ездр.9:7 ; Неем.3:36 ), употребление ъамад () – стоять вместо км (), микцат ( – 1:5) вместо древнего мин (), постановка числа после исчисляемых предметов (1:5, 12, 14:15), винительного падежа дополнения с предлогом лэ () и т. п. С наречием Талмуда еврейский язык кн. Даниила совпадает в речениях гил ( – 1:10) – род, и тамид (), – непрерывная жертва вместо ъолат тамид ( ) Числ.28:10 и Неем.10:34 . токеф ( – 11:17) – сила (ср. Есф.9:29 ) 14 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Petr...

Седьмой день посвящался Господу – в память покоя Творца по окончании творения мира, откуда и дано ему название суббота, т.е. покой ( Быт. 2:2 ; Исх. 20:11 ). Отдельные дни не имели особых названий, и обозначались просто числами: первый, второй день и так далее, начиная от субботы ( Марк. 16:2 ; Лук. 24:1 ; Иоан. 20:1 ). Иудеи-эллинисты называли пятницу днем приготовления, так как этот день они посвящали приготовлению к празднованию субботы. Суббота имела весьма большое значение в общественной жизни иудеев и строго соблюдалась до позднейшего времени. Как закатом и восходом солнца определялись дни, так движением луны определялись месяцы ( Сирах. 43:6–8 ). Месяцы были совершенно лунные, и так как вращение луны вокруг земли совершается в 29 с половиной дней, то и месяцы у евреев попеременно были в 29 и 30 дней, причем первые назывались «недостаточными» и последние – «полными». Сначала они не имели особых названий и различались лишь по числовому обозначению их – первый, второй месяц и т.д. ( Быт. 7:11; 8:4–5 ), но с течением времени вошли и особые названия, хотя в Пятокнижии такое название носит только один месяц Авив, т.е. месяц новых колосьев, сделавшийся началом священного года и получивший впоследствии название Нисана ( Исх. 12:2; 23:15 ); Второз. 16:1). Во время вавилонского плена иудеи усвоили халдейские названия для месяцев, которые и вошли в окончательное употребление. Вот эти названия в последовательном порядке месяцев священного года, с обозначением соответствующих месяцев по нашему календарю:1) Нисан, древний Авив ( Неем. 2:1 ), в 30 дней, соответствует марту.2) Зиф ( 3Цар. 6:1 ), месяц цветов, в 29 дней, соответствует апрелю.3) Сиван ( Варух. 1:8 ), в 30 дней, соответствует маю.4) Таммуз, в 29 дней, соответствует июню.5) Аб, в 30 дней, соответствует июлю.6) Елул ( Неем. 6:15 ), в 29 дней, соответствует августу.7) Тисри или Афаним ( 3Цар. 8:2 ), в 30 дней, соответствует сентябрю.8) Бул ( 3Цар. 6:38 ), месяц дождей, называемый также Мархесван, в 29 дней, соответствует октябрю.9) Хаслев ( Зах. 7:1 ), в 30 дней, соответствует ноябрю.10) Тебеф ( Есф. 2:16 ), в 29 дней, соответствует декабрю.11) Шеват ( Зах. 1:7 ), в 30 дней, соответствует январю.12) Адар ( Есф. 3:7 ), в 29 дней, соответствует февралю.Число месяцев было обыкновенно двенадцать ( 3Цар. 4:7 ; 1Пар. 27:1–15 ); но чрез каждые три года, чтобы уравнять лунный год с солнечным (против которого он на 11 дней короче), иудеи прибавляли к двенадцати обычным месяцам еще один месяц – тринадцатый, который назывался Веадар, т.е.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/biblej...

В Библии священный год со времени исхода из Египта начинается с весны, с месяца авив, что значит месяц зрелого колоса (Исх. 13, 4; 12, 2). Это был месяц весеннего равноденствия и время созревания ячменя (Лев. 23, 10-14). Позже он стал называться нисаном. В 14-й день этого месяца, который приходится в полнолуние, праздновали Пасху (Исх. гл. 12). Другие месяцы названий не имели, о них говорили: второй месяц, десятый месяц ит.д. Лишь в рассказе о постройке храма Соломона при участии финикийцев три месяца названы особо: зиф (месяц цветения) - 3 Цар. 6, 1, афаним (месяц бурных ветров) - 3 Цар. 8, 2, и бул (месяц произрастания) - 3 Цар. 6, 38; это финикийские названия. После плена вавилонского появились ассирийско-вавилонские названия месяцев: нисан (Неем. 2, 1), ияр, сиван (Есф. 8, 9), фаммуз или таммуз, ав, элул (Неем. 6, 15), тишри, мархешван, кислев или хаслев (Неем. 1, 1; Зах. 7, 1), тебеф (Есф. 2, 16), шеват (Зах. 1, 7) и адар (Есф. 3, 7). Те из них, которые не встречаются в Библии, известны по сочинениям Иосифа Флавия (I век по Р.Х.) и другим древним источникам. Гражданский год начинался и кончался осенью (ср. Исх. 23, 16; 34, 22), после уборки урожая (в месяце тишри). В Библии встречается счет месяцев и по священному и по гражданскому году. Начало месяца определялось по появлению видимого серпа новой луны; этот день, новомесячие, был праздничным (Числ. 10, 10; 28, 11). От одного новолуния до другого проходит 29,5 суток, поэтому месяцы имели продолжительность в 29 и 30 дней попеременно. 12 лунных месяцев составляют год в 354 дня, что на 11 дней меньше солнечного года. За три года разница между лунным и солнечным годом составит целый месяц, поэтому примерно раз в три года добавлялся 13-й месяц и получался год продолжительностю в 384 дня. Это делалось для того, чтобы авив оставался весенним месяцем. В прилагаемой таблице указаны названия месяцев в священном и гражданском году (т.е. первый месяц, второй и т.д.), а также древние (ханаанские и финикийские) и послепленные (ассиро-вавилонские названия в том виде, в каком они приведены в русской Библии. Обозначено количество дней в месяце, перечислены библейские праздники и посты и показано приблизительное соответствие библейских месяцев современным.

http://zavet.ru/a/rss_1024743003.html

Устный перевод Б. на арам. язык возник, вероятно, вместе с началом публичного чтения Торы, к-рое принято связывать с событием, описанным в Неем 8, когда под рук. Ездры произошло возобновление Завета (Неем 10. 29-30) (ок. 450 г. до Р. Х.). Такое понимание отражено в Вавилонском Талмуде, к-рый утверждает (Мегилла 3а), что под словами «и читали из книги, из закона Божия, внятно» (Неем 8. 8) имеется в виду чтение Писания и его перевод на арам. В тот период и в Вавилонии, и в Палестине разговорным языком евреев был арам., почему и стал необходим перевод. Кроме того, текст Закона и в переводе не всегда был понятен, поэтому перевод дополнялся пояснениями. Распространение устного перевода Б. связано также с возникновением синагог, в к-рых еженедельно читаются Тора и Пророки; древнейшие свидетельства о существовании синагог или домов молитвы относятся к III в. до Р. Х. В раввинистической лит-ре приводятся правила устного перевода: из Торы следует читать по одному стиху, а затем переводить, из Пророков - по 3 (МишМег. 4. 4), запрещалось переводить («грех Рувима» - Быт 35. 22) или даже читать («Аароново благословение» - Числ 6. 24-27; «грех Давида» - 2 Цар 11-13) нек-рые места из Торы. Эти правила датируются приблизительно II в. по Р. Х. Поначалу переводы не записывались, и в Талмуде приводится запрет пользоваться письменными таргумами (ИерМег 4, 1 Среди правил есть также указание на то, чтобы чтение Б. и устный перевод осуществлялись разными лицами, причем переводчик не должен читать, а чтец не должен подсказывать переводчику. Концепция «устной Торы» (см. ст. Талмуд ) нашла в таргуме реальное воплощение. Самыми ранними свидетельствами существования письменных переводов Б. на арам. языке являются фрагменты таргумов, найденные в Кумране : перевод Левит (4QTgLev) и Иова (4QTgJob, 11QTgJob), к-рые датируются II-I вв. до Р. Х. Исследователи (А. Диес Мачо и др.) предполагают, что письменные таргумы не были простой записью устных; сложившись на основе последних, они стали незаменимым пособием при изучении Б. в раввинистических школах. Напр., раввин Акива «изучал Писание, таргум и мидраш» (Авот де рабби Натан 12). Иногда арам. таргум заменялся переводом на к.-н. иной общепонятный язык; дольше всего он сохранялся в употреблении в Йемене.

http://pravenc.ru/text/209473.html

Только некоторые отрывочные указания на отдельные части этого храма сохранились в книгах Ездры и Неемии, в повествованиях книг Маккавейских и в замечаниях Гекатея, приводимых Иосифом Флавием в его сочинении «Contra Apionem» (1:22). Из этих свидетельств открывается, что храм Зоровавеля был построен на месте Соломонова храма, по тому же плану, но в меньших размерах. Невероятно предположение некоторых (Ганеберг, Relig. Alterth. d. Bibel, 180), что при его постройке иудеи обязательно должны были сообразоваться с стилем Суз и Персеполя. Известно, что сам Кир ни одному из подвластных ему народов не навязывал своей персидской религии и, следовательно, образца своих храмов. Насколько вавилонские пленники могли дать определенный стиль своему храму, они заимствовали его частию из воспоминаний о Соломоновом храме, частию из сохранившихся до них значительных его развалин. Хотя и значительно сократившийся, храм Зоровавеля имел два двора, внешний и внутренний, с притворами, хранилищами богослужебных принадлежностей ( 1Ездр.8:29 ; 1Макк. 4:38:48) и помещениями отдельных лиц, имевших отношение к храму. Уже Неемия, Неем.3:30 , упоминает здесь помещение первосвященника Елияшива (13:5), помещение Товии, внука первосвященника, его жены и детей, переделанное из кладовых ( 1Ездр.10:6 ), камера Иоханана. Вероятно камеры главным образом были во внешнем дворе, особенно у ворот с притворами, охранявшихся по древнему обычаю левитами («Antiquitates Iudaicæ», 11, 4:7). Ворота, как и в Соломоновом храме, были на всех четырех сторонах: одни из них северо-восточные назывались Мифкад ( Неем.3:31 ), другие северные Темничными ( Неем.12:39 ). Одни из западных ворот открывались на большой мост, соединявший храм с верхним городом («Antiquitates Iudaicæ», XIV, 4, 2; «Bellum Judaicum», 1, 7:2). Во внутреннем дворе стоял жертвенник, построенный, согласно с законом Моисея, из нетесаных белых камней в виде четыреугольника 20 локтей длины и ширины и 12 локтей высоты (1Макк. 4:44, 47; «Contra Apionem», 1:22). Впрочем в последнее показание высоты жертвенника, находящееся у Иосифа Флавия, кажется вкралась ошибка: высота жертвенника должна была быть не 12, а 10 локтей, по мерке жертвенника Соломонова ( 2Пар.4:1 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

(ж) Древние Евреи означали месяцы по порядку их: первый ( Исх.12:2 ), второй ( Быт.7:11 ), третий ( Есф.8:3 ) и т. д. Впоследствии Иудеи приняли названия месяцев Халдеев и Персов. Так как месяцы Иудеев были лунные, а не солнечные, то они не вполне соответствуют нашим, но относятся частью к одному нашему месяцу, частью к другому. Иудеи имели два года: священный и гражданский. Месяцы их: 1) Нисан ( Есф.3:7 ). Первый месяц священного года и седьмой гражданского; соответствует частью нашему марту, частью апрелю. Нисан имя сиро-халдейское и означает месяц цветов; у Евреев он назывался Авив, что означает месяц колосьев ( Исх.13:4 ). Этот месяц установлен первым при выходе Евреев из Египта ( Исх.12:2 ). В 14-й день Нисана Евреи праздновали Пасху. Нисан имел 30 дней. 2) Зиф ( 3Цар.6:1 ), второй свящ. и восьмой граждан. года; соответствует частью апрелю и частью маю; он имел 29 дней. 3) Сиван ( Есф.8:9 ), третий свящ. и девятый гражд. года; соответствует частью маю, частью июню; он имел 30 дней. В этом месяце у Евреев совершался праздник Пятидесятницы. 4) Фаммуз , четвертый свящ. и десятый граждан. года; соответствует частью июню, частью июлю. В 17-й день этого месяца у Иудеев был пост в воспоминание завоевания Иерусалима ( Зах.8:19 ). Фаммуз имел 29 дней. 5) Ав , пятый свящ. и одиннадцатый граждан. года; соответствует частью июлю, частью августу. В 9-й день этого месяца у Иудеев был пост в воспоминание разрушения храма ( Зах.7:5; 8:19 ). Ав имел 30 дней. 6) Елул , шестой свящ. и двенадцатый граждан. года; соответствует частью августу, частью сентябрю ( Неем.6:15 ). Он имел 29 дней. 7) Афаним или Тисри ( 3Цар.8:2 ), седьмой свящ. и первый граждан. года; соответствует частью сентябрю, частью октябрю; он имел 30 дней. В 1-й день этого месяца был праздник труб ( Лев.23:24 ); в 10-й – день очищения; в 15-й – праздник кущей. 8) Бул ( 3Цар.6:38 ) или Мархесван , восьмой свящ. и второй гражданского года; соответствует частью октябрю, частью ноябрю; он имел 29 дней. 9) Кислев или Хаслев ( Зах.7:1 ; Неем.1:1 ), девятый свящ. и третий граждан. года; соответствует частью ноябрю, частью декабрю; он имел 30 дней. В 25-й день этого месяца был праздник очищения храма при Маккавеях ( 1Мак.4:52 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

В продолжение семидневного пребывания своего во храме, новопосвященный питался святыми остатками от жертв на месте святе ( Лев.8:31. 6:16. 10:12–14 ). Священного мяса от жертв священнических не должны были вкушать не только иноплеменники и люди простые, но и самые левиты ( Исх.29:32–33 . Евр.13:10 ). Каждому вступающему в дом Божий надлежало быть трезвенным, а тем более священнослужителям, которым под угрозою смерти запрещено было употребление вина пред священнодействием: вина и сикера не пийте, ты и сынове твои с тобою, егда входите в скинию свидения, или приступающим вам ко алтарю, да не умрете ( Лев.10:9 . Иез.44:21 ). Приступая к священнодействию, священники ветхозаветные обязаны были омыть руки и ноги свои, чтобы не осквернить святыни и не умереть за небрежение и своеволие ( Исх.30:19–21 ). Для сохранения себя от осквернения священники не должны были прикасаться к умершим, трупы коих, как явные знамения греха, считались нечистыми, кроме единокровных ближних: отца, матери, сына, дочери, брата и девствующей сестры, близко жившей. Прикосновение к ним дозволялось законом ( Лев.21:1–4 ). Чтобы звание священника при всех обстоятельствах его жизни напоминало ему о главной его обязанности особенного служения Богу: позволенное ему прикосновение к усопшим единокровным определено было особыми постановлениями. Священнику, коего все сокровище в Боге, возбранены были несоответственные званию знаки глубокой скорби об умерших – обритие главы, обрезание бороды и уязвление тела: да не обриют главы по мертвем, и край брады да не обриют, и на плотех своих да не сотворят язв. Святи да будут Богу своему, и не осквернят имене Бога своего ( Лев.21:5–6 ) 29 . Вероятно, запрещены были священникам и прочие знаки скорби, бывшие в обычае у древних евреев: раздрание одежд, рыдание, плач, пост, посыпание главы пеплом, или перстию, лежание на земле, непомазание елеем, облечение во вретище ( 2Цар.1:11–12. 12:16. 13:31. 14:2 . Неем.9:1 ). Должность священников во храме Божием состояла в следующем. Они должны были полагать хлебы на трапезе еженедельно, в каждую субботу; возжигать ежедневно светильник; приносить жертвы; трубить в священные трубы ( Неем.8 ); различать нечистое от чистого и наставлять сынов Израилевых в законе Божием, во всех уставах, которые изрек им Господь чрез Моисея ( Лев.10:10–11 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Debol...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010